PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 49085/09 Pavel Gennadyevich PETRYAYEV și alții împotriva Rusiei depusă la 23 august 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamanții, dl Pavel Gennadyevich Petryayev („primul reclamant”), Vyacheslav Leonidovich Bogdanov („al doilea reclamant”) și Igor Vladimirovich Lavrov („al treilea reclamant”) sunt trei resortisanți ruși care s-au născut în 1980, 1973 și, respectiv, 1983 și trăiesc în regiunea Arkhangelsk. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dna O.A. Novikova, avocat practicant în Arkhangelsk. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea reclamanților și presupusele maltratări La 14 martie 2008, reclamanții și G., cunoscuta lor, au fost arestați pentru suspiciune de trafic de droguri. Arestarea primului solicitant și rănile sale La 14 martie 2008 Martie 2008 Primul reclamant a fost arestat de Departamentul Regional Arkhangelsk al Serviciului Federal de Control al Drogurilor din regiunea Arkhangelsk (“Serviciul de Control al Drogurilor”) în masina sa de la stația de ferate Obozerskaya din regiunea Arkhangelsk. Primul reclamant susține că nu a rezistat la arest. Ofițerii au intrat în mașină și l-au instruit să conducă aproximativ 200 km până la Arkhangelsk. În aceeași dată reclamantul a fost transferat la biroul Serviciului de Control al Drogurilor din Arkhangelsk și interogat de mai mulți polițiști. Un ofițer, identificat de către solicitant ca Gor., se presupune că a venit în cameră și a amenințat reclamantul că polițiștii l-ar tortura. Apoi ofițerii au început lovirea și lovirea lui. În mai multe ocazii au pus o pungă de plastic pe cap. Potrivit reclamantului, el a fost torturat de ofițeri pentru aproape o zi. Ca urmare a maltraturilor, reclamantul a pierdut conștient în mai multe ocazii. Ofițerii au amenințat în continuare să abuzeze sexual reclamantul cu un târcoi dacă el a refuzat să mărturisească. Primul reclamant a menținut nevinovăția. La 16 martie 2008, primul reclamant a fost transferat la centrul de încarcerare IZ 29/1 de Arkhangelsk. Medicul de încarcerare a fost examinat de solicitant și a stabilit că a avut o vânătăi de suprafața internă a piciorului stâng, o vânătăi de piept, vânătăi de suprafețe interne ale șoldurilor stângi și dreapte și abrazii de încheieturi stânga și dreapta. Arestarea și maltraturile celui de-al doilea reclamant Pe 14 Martie 2008 al doilea reclamant a fost arestat la Departamentul de Interne al Obozerskaya, stația feroviară din regiunea Arkhangelsk („Sediul de poliție Obozerskaya”). Ofițerii de poliție nedenumite l-au încătușat și l-au bătut timp de două ore. Apoi a fost, de asemenea, transferat la Arkhangelsk și adus la sediul Serviciului de Control de Droguri. Potrivit reclamantului, ofițerii l-au bătut sever în sus. De mai multe ori au pus o pungă de plastic pe cap. Ofițerii au spus al doilea reclamant că „ar fi fost găsit dezactivat sub un pod” în cazul refuzului său de a mărturisi. Se pare că a scris o declarație auto-incriminatoare (« Martie 2008, el a fost adus la un investigator. El a mărturisit că a fost implicat în transportul ilicit de droguri în o cantitate deosebit de mare. Un avocat numit de stat a fost prezent la interogatoriu. La 15 martie 2008, el a fost eliberat împotriva unei angajamente de a nu părăsi orașul său de reședință. Arestarea celui de al treilea reclamant La 14 martie 2008 Martie 2008 al treilea reclamant a fost arestat la locul său în Obozerskiy, adus la secția de poliție Obozerskaya, bătut și bătut sever și lovit în diferite părți ale corpului său. Nasul său a început să sângereze, și hainele sale au fost acoperite de sânge. El a fost în continuare transferat la Arkhangelsk în prima mașină a reclamantului și a adus la biroul L. la sediul de control al drogurilor. L-a lovit de mai multe ori, insistându-l să mărturisească. El, de asemenea, l-a bătut cu o sticlă plină de apă. Se pare că după mai multe ore de bătăi a treia solicitant a scris o declarație auto-incriminatoare (« După aceea a fost adus la investigator și interogat ca suspect în prezența unui avocat numit de stat. El a menținut mărturisirea, se presupune că de frică de mai multe maltraturi. El nu a obiectat la dosarul interogatoriu. Apoi a fost adus într-o unitate de poliție neespecificată. El susține că până în acel moment el a avut mai multe hematome care au fost vizibile clar. Cu toate acestea, un polițist a înregistrat doar un hematom pe spatele reclamantului. Examinarea a avut loc în prezența unuia dintre ofițerii care au tratat bolnavi solicitant. Martie 2008 investigatorul l-a eliberat pe el și pe al doilea reclamant împotriva unei angajamente de a nu părăsi orașul. Arestarea G. Reclamanții susțin că G., de asemenea, arestat la un moment dat între 13 și 14 martie 2008, a fost tratat rău de poliție și amenințat cu viol. Examinații medicale ale al doilea și al treilea reclamant în martie-aprilie 2008 Odată eliberat la 15 aprilie 2008 Martie 2008, al doilea si al treilea reclamant au facut fotografii cu aparat de camera al doilea reclamant. Potrivit reclamanților, la aceeasi data au revenit la Obozerskiy si i-au cerut medicului unui spital ambulatoriu local sa le examineze. Medicul a fost in stare sa o faca doar la 17 ani. Martie 2008. Se pare ca in acea data medicul a admis ambii solicitanti la un spital local pentru tratamentul medical al ranilor lor. Ei nu prezintă o copie a dosarului medical respectiv. Un examen de radiografie toracica al al doilea reclamant realizat la 18 martie 2008 a prezentat o fractura a treimea mijlocie a mesosternumului. La 4 Aprilie 2008 Departamentul Obozerskiy al spitalului municipal Plesetsk din regiunea Arkhangelsk a diagnosticat al doilea reclamant cu vânătăi de piept și șold dreapta. Examinații medicale de experți ale reclamanților și leziunile reclamantului În diferite date din 2010 au fost desfășurate examene de experți medicali în ceea ce privește reclamanții pentru a stabili originea rănilor. Examinațiile de experți au fost efectuate pe baza certificatelor medicale emise la scurt timp după arestarea reclamanților în martie 2008. Primul reclamant Potrivit raportului de examinare de experți medicali nr. 3872 întocmit la 13 Iulie 2010, primul reclamant a avut mai multe vânătăi ale suprafeței interne ale piciorului stâng, partea stângă a pieptului și suprafața internă a șoldului stâng, precum și abraziuni pe ambele încheieturi. Experții au concluzionat că leziunile ar fi putut fi cauzate la 14 și 15 martie 2008. Al doilea reclamant Potrivit raportului de examinare medicală nr. 4194, elaborat la 28 de ani. Iulie 2010 pe baza certificatului medical din 17 martie 2008 și a rezultatelor examenului de raze X din 14 iulie 2010, al doilea reclamant a avut următoarele leziuni: o vânătură a suprafeței interne a șoldului drept și o leziune a fracturii a treimei mijlocii de mesosternum. Vânătura ar fi putut apărea între 2 și 8 zile înainte de data primei examinări (17 Martie 2008). Leziunile au apărut „nu mai puțin de trei luni înainte de data examenului de raze X” (14 iulie 2010). Rezultă din raportul de examinare medicală nr.28-02/11 elaborat la o dată neespecificată, următoarele leziuni au fost detectate pe cel de-al treilea reclamant: o vânătăie sub ochiul stâng, vânătăi din partea stângă a corpului și suprafața internă a ambelor șolduri. Aceste leziuni ar fi putut apărea la 14 și 15 martie 2008. Intențiile reclamanților de a iniția investigarea acuzațiilor lor privind maltraturile La un moment dat, la scurt timp după evenimentele din 14-15, reclamațiile inițiale ale reclamanților privind maltraturile Martie 2008 primul reclamant s-a plâns de maltratamentul la Departamentul de Investigație al Comitetului de Investigație al Procurorului din districtul Oktyabrskiy din Arkhangelsk („departamentul de investigație a districtului”) cerând instituție de proceduri penale împotriva ofițerilor de servicii de control al drogurilor din cauza abuzului de competențe oficiale (art. 286 din Codul Penal al Federației Ruse). La 19 martie 2008, autoritățile din centrul de închidere IZ 29/1 au transmis informațiile despre rănile primului solicitant la biroul procurorului de district. Al doilea și al treilea reclamant susțin că nu s-au plângut de acțiunile polițiștilor imediat după evenimente, se presupune că din frică. Se traduce din materialele de caz care la un moment dat înainte de 24 Aprilie 2008 al doilea reclamant și G. au ridicat, de asemenea, problema de presiune în fața autorităților. Un investigator al departamentului de investigație de district a efectuat o anchetă în temeiul articolului 144 din Codul de Procedură Penală („Examenul unei plângeri care presupune o infracțiune penală”). La 24 Aprilie 2008 investigatorul a refuzat să deschidă proceduri penale asupra plângerii reclamanților, datorită lipsei de indicație a unei infracțiuni. Investigatorul a făcut referire la argumentele reclamanților și G., care au furnizat conturi detaliate ale evenimentelor. Fiecare solicitant a confirmat că a auzit ceilalți solicitanți strigând și strigând la secția de poliție Obozerskaya și ulterior la biroul de control al drogurilor. Chiar dacă au fost interogat în diferite birouri ale aceleiași clădiri, au văzut ceilalți solicitanți din coridoare și au observat mai multe leziuni asupra lor. De asemenea, investigatorul s-a referit la depozițiile P., prietenul primului solicitant care și-a dat seama de arestare. Pe 14 martie 2008 P. a fost prins împreună cu primul reclamant. El a așteptat ca reclamanții să fie interogați la secția locală de poliție. Apoi a fost transferat de la Obozerskiy la Arkhangelsk împreună cu reclamanții și adus la localitățile de control al drogurilor pentru amprente. Aștepta de ceva timp la coridor. Amândoi la secția de poliție Ozerskiy și la biroul de control al drogurilor el auzise reclamanții strigând și vedease leziuni pe cadavrele lor. Decizia investigatorului conținea, de asemenea, o trimitere la mărturii vecinilor celui de-al doilea reclamant care l-a văzut în Ozerskiy după evenimente; reclamantul s-a plâns cu privire la piept de durere. În cele din urmă, câțiva ofițeri de control al drogurilor au declarat că reclamanții au fost încătușiți la 14 martie 2007, dar au refuzat să folosească forța împotriva lor. Primul reclamant a contestat refuzul în instanță în temeiul articolului 125 din Codul de Procedură Penală. El a susținut că ancheta nu a fost completă și concluziile investigatorului au contrazis faptele cauzei. Mai 2008 Curtea de district Oktyabrskiy din Arkhangelsk a susținut decizia din 24 aprilie 2008, după ce a confirmat că investigatorul a evaluat în mod corespunzător dovezile și că a existat o indicație a unei infracțiuni. Iulie 2008 Curtea Regională Arkhangelsk a anulat decizia instanței de district și a remis cazul pentru o proaspătă examinare. Curtea a constatat, în special, că concluziile investigatorului au fost în contradicție cu faptele stabilite în cursul anchetei și dosarul medical al rănilor primei solicitante au rămas fără nicio evaluare. Reclamanții nu furnizează informații suplimentare cu privire la rezultatul noului turn de examinare a cauzei în instanța de primă instanță. Iulie 2008 Șeful Departamentului de Investigație al procurorului de district a informat primul și al doilea reclamant și G. că, la o dată neespecificată, el a anulat decizia de a nu deschide un caz penal în ceea ce privește acuzațiile de maltratare ale reclamanților. La un moment dat, biroul procurorului de district a desfășurat o nouă anchetă. Renunța la inițierea procedurii penale din 5 august 2008 La 5 august 2008, investigatorul departamentului de investigație de district a eliberat un nou refuz de inițiere a procedurii penale în ceea ce privește presupusele maltraturi. În plus față de dovezile colectate anterior, investigatorul a menționat documentele medicale în ceea ce privește reclamanții (a se vedea mai sus) și a constatat după cum urmează: „Un număr de răni [pe corpurile lor] contrazice în mod evident explicațiile [de solicitanți], deoarece, după acestea, au primit mai multe răni decât [de către doctori].” Investigatorul nu a găsit nicio dovadă că pungile de plastic au fost puse la capul reclamanților. El a concluzionat că plângerile reclamanților fac parte din planul de evitare a răspunderii penale pentru acțiunile lor ilegale. Se pare că, la un moment dat, această decizie a fost anulată de o autoritate neespecificată. Renunța la inițierea procedurilor penale din 5 octombrie 2008 și a procedurilor ulterioare La 5 Octombrie 2008 investigatorul departamentului de investigație de district a refuzat să inițieze proceduri penale împotriva ofițerilor de control al drogurilor. Reclamanții nu furnizează o copie a deciziei respective. Se pare că reclamanții și G. au apelat împotriva deciziei. La 8 Octombrie 2008 șeful adjunct al departamentului de investigație de district a anulat decizia din 5 octombrie 2008 ca ilegală și bolnavă înființată și a ordonat să efectueze o anchetă suplimentară. El a stabilit, în special, că explicațiile primului solicitant au rămas fără evaluare juridică. Octombrie 2008 Curtea de district Oktyabrskiy a întrerupt examinarea recursului împotriva hotărârii din 5 octombrie 2008, deoarece această decizie a fost anulată între timp. Renunțare la inițierea procedurilor penale din 18 octombrie 2008 și apelul reclamanților împotriva acesteia La 18 Octombrie 2008 investigatorul de la departamentul de investigație de district a întrerupt ancheta, hotărând să nu deschidă proceduri penale împotriva ofițerilor de control al drogurilor. El a menținut concluziile sale anterioare și a stabilit, în plus, că leziunile celui de-al treilea reclamant și ale G. au fost infligate în timpul arestării lor. El a concluzionat că ofițerii au fost obligați să utilizeze forța din cauza rezistenței violente ale celui de-al treilea reclamant și G.. La 28 octombrie 2008, Curtea de district Oktyabrskiy a anulat decizia investigatorului ca fiind ilegală și nefondată. În special, Curtea a remarcat că investigatorul nu a analizat mai multe mărturii martorilor care au fost pur și simplu reproduse în textul deciziei și că el a omit să stabilească originea leziunilor dezvăluite asupra organismelor reclamanților și G. Curtea a ordonat ofițerilor responsabile de anchetă să corecteze deficiențele remarcate și să completeze ancheta. Se pare că hotărârea instanței nu a fost apelată împotriva. La 13 noiembrie 2008, șeful adjunct al biroului procurorului de district a anulat decizia din 18 octombrie 2008 și a trimis cazul înapoi la investigator pentru o anchetă suplimentară. Noiembrie și 13 decembrie 2008 și procedurile ulterioare La 23 noiembrie 2008, investigatorul a elaborat un nou refuz de deschidere a unui caz penal, care a fost anulat la 2 decembrie 2008 de către o autoritate investigativă de rang superior. La 13 decembrie 2008, încă o altă decizie de a nu iniția procedura penală a fost emisă de către investigator. El a constatat că dovezile medicale nu erau suficiente pentru a demonstra că leziunile au fost cauzate reclamanților de către polițiști, deoarece aceste leziuni „ar fi putut fi infligate în alt moment și într-un loc diferit”. Anchetatorul a respins în continuare mărturiile prietenilor și rudelor reclamanților care au remarcat că au fost prejudecate. Primul reclamant reprezentat de avocatul D. a făcut apel împotriva deciziei. La 22 decembrie 2008, Tribunalul de District Oktyabrskiy a respins plângerea primului reclamant. Curtea a constatat că procesul penal al reclamanților era în așteptare în fața Curții de districte Isakogorskiy din Arkhangelsk, între timp, și că reclamația primului reclamant va fi examinată de către instanța respectivă, deoarece în esență se referă la admisibilitatea probelor în cauza lor penală. Curtea a concluzionat după cum urmează: „Tinând în vedere faptul că ancheta privind cauza penală împotriva [reclamanților] a fost finalizată și că cazul este în așteptare în fața instanței de judecată, nu există motive de examinare a plângerii de către dl Myshov D.R. [sic] cu privire la fondurile sale.” Curtea a constatat, de asemenea, că reclamantul nu a depus un mandat de avocat în mod corespunzător. În consecință, instanța de district a returnat plângerea, care aparent conținând o eroare în numele reclamantului, la avocatul primului solicitant fără a fi examinat. Se pare că, la un moment dat, decizia din 13 decembrie 2008 a fost anulată, aparent o autoritate investigativă de rang superior. Deciziile din 22 ianuarie și 10 februarie 2009 La 22 ianuarie 2009, departamentul de investigație de district cu o nouă decizie a respins afirmația reclamanților de a iniția proceduri penale ca nefondată. Se pare că această decizie, la rândul său, a fost ulterior anulată la 27 ianuarie 2009. Cu toate acestea, deja la 10 februarie 2009, investigatorul a întrerupt din nou o anchetă cu privire la reclamațiile reclamanților, hotărând să nu deschidă un caz penal împotriva polițiștilor. La un moment dat, ancheta a fost redeschisă. Refuzând inițiarea procedurilor penale din 13 mai 2009 și apelul reclamanților împotriva acesteia La 13 mai 2009. Mai 2009 departamentul de investigație a districtului, printr-o nouă decizie, a refuzat să inițieze proceduri penale împotriva polițiștilor. Reclamanților au apelat împotriva deciziei. La 2 iunie 2009, Curtea de district Oktyabrskiy din Arkhangelsk a refuzat să examineze plângerea reclamantului, după ce a constatat că a fost depusă de o persoană nejustificată. Se pare că, la un moment dat, primul și al doilea reclamant, precum și dl G. au reintrodus recursul împotriva deciziei. La 7 septembrie 2009, Curtea de district Oktyabrskiy din Arkhangelsk a examinat plângerea cu privire la meritul și a anulat decizia din 13 Mai 2009 ca fiind ilegal, deoarece nu conținea nici o explicație a rănilor celui de-al doilea reclamant. În plus, instanța a remarcat că investigatorul nu a evaluat mărturiile de două marturii oculare a arestării G.. Curtea a ordonat investigatorului să remedieze aceste deficiențe. Se pare că această decizie a fost interzisă și anulată la un moment dat de instanța de recurs. Reclamanții nu prezintă o copie a hotărârii instanței respective. Noiembrie 2009 Curtea de district Oktyabrskiy din Arkhangelsk a susținut că decizia din 13 mai 2009 a fost ilegală și a ordonat anchetatorului să evalueze leziunile celui de-al doilea reclamant, precum și să pună la îndoială un medic în închisoare retras și să analizeze mărturiile martorilor. În plus, s-a stabilit că ancheta nu a avansat o explicație plauzibilă a rănilor celorlalți solicitanți și ale celorlalți solicitanți. La un moment dat, polițiștii au apelat împotriva hotărârii instanței. La 25 decembrie 2009, Curtea Regională Arkhangelsk a modificat hotărârea instanței de judecată inferioară, astfel încât să excludă o trimitere la ordinea de stabilire a originii rănilor reclamanților și G... Curtea de recurs a constatat că instanța de primă instanță nu a fost competentă să formuleze concluzii cu privire la circumstanțele factuale ale cauzei, să evalueze dovezile și să predetermineze acțiunile suplimentare ale unui ofițer care a luat decizia contestată. Curtea de recurs a susținut hotărârea în partea privind ilegalitatea hotărârii investigatorului din 13 mai 2009. La 5 februarie 2010, departamentul de investigație a districtului a luat o nouă decizie de a nu iniția procedurile penale împotriva polițiștilor. La 9 martie 2010, decizia a fost anulată de un investigator de rang superior. Decizia de deschidere a procedurilor penale și evoluțiile ulterioare La un moment dat, reclamanții s-au plâns la biroul procurorului din regiunea Arkhangelsk despre inacțiunea departamentului de investigație de district, având atașat la plângerea lor o copie a scrisorii lor la Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care conține informații factuale privind cererea lor. La 26 martie 2010, biroul procurorului din regiunea Arkhangelsk a informat reclamanții că, la 9 martie 2010, decizia din 5 februarie 2010 a fost anulată de un procuror superior. La 27 aprilie 2010, investigatorul din biroul procurorului de district a decis să inițieze proceduri penale împotriva ofițerilor de servicii de control al drogurilor. Investigatorul a făcut referire la declarațiile reclamantului în ceea ce privește violența folosită împotriva acestora și a remarcat că ofițerii au refuzat acuzațiile. Acestea au fost „de origine penală” și au fost cauzate în timpul detenției reclamanților la secția de poliție Obozerskaya și biroul de control al drogurilor din Arkhangelsk. Procedura penală a fost deschisă pe suspiciune de abuz de putere (art. 286 § 3 litera (a) din Codul Penal) și dosarul a fost atribuit nr. 10016019. La 17 mai 2010, reclamanții au fost informați cu privire la decizia de mai sus. La 26 iunie 2010, prima solicitantă, și la data neespecificată a treia și a doua reclamantă, a fost acordată statutul de victimă în procedura penală. La 12 aprilie 2011, investigatorul biroului procurorului de district a decis să întrerupă procedura penală împotriva polițiștilor, pentru lipsa corpusului delicti în acțiunile lor. Într-o decizie detaliată, investigatorul a rezumat declarațiile reclamanților, G., polițiștii, medicii și alți martori, precum și documentele medicale și alte dovezi. Tratamentul a fost contradictoriu și nu a fost confirmat de mărturiile celorlalți martori. În ceea ce privește leziunile primei și ale treilor solicitanți, trebuie să fi fost cauzate în timpul arestării. În ceea ce privește al doilea reclamant, nu a existat nici o dovadă de prejudiciu cauzat. Investigatorul a respins acuzațiile sale cu privire la declarațiile polițiștilor. Se pare că decizia nu a fost contestată. Procedura penală împotriva reclamanților La 26 decembrie 2008, Curtea de district Isakogorskiy din regiunea Arkhangelsk a condamnat primul reclamant și G. de încercare de vânzare de droguri în special cantitate mare și le-a condamnat la 8 6 luni și 7 ani 6 luni. Curtea a condamnat cel de-al doilea și cel de-al treilea reclamant de transport ilicit de droguri în o cantitate deosebit de mare, fără intenție de a vinde și le-a condamnat 4 ani și, respectiv, 3 ani 6 luni. În timpul procesului, reclamanții au solicitat să excludă declarațiile de auto-incriminare produse de al doilea și al treilea reclamant, precum și G., ca dovezi inadmisibile susținând că co-acusatul a depus mărturie sub presiune. Ei au prezentat observații detaliate cu privire la presupusul tratament bolnav la 14-15 martie 2008. Instanța de judecată a exclus în mod inadmisibil declarațiile de auto-incriminare. În acest context, instanța a constatat că înregistrările interviurilor lor din 15 martie 2008, atunci când cele de-a doua și cele de-a treia reclamante au fost interogate ca suspecți în prezența statului Condamnarea s-a bazat pe mărturia anterioară la judecată a co-acusatului, a ofițerilor de control al drogurilor și a altor martori, precum și conversații telefonice înregistrate între primul reclamant și G., mai multe rapoarte de examinare expert și diverse elemente de probă materială. Reclamanții au apelat împotriva condamnării. Primul reclamant a susținut, în special, că co-accultatul a depus mărturie la etapa preliminară a procesului sub presiune și că ancheta privind acuzațiile lor de maltratare nu a fost finalizată. În aceste circumstanțe, el a contestat decizia instanței de judecată de a admite depunerea lor preliminară ca prematură. Al doilea reclamant a susținut că a scris o declarație auto-incriminatoare sub presiune. El a susținut, de asemenea, că a semnat un dosar al interogatoriului său ca suspect din frică, deoarece înainte de interogatoriu el a fost tratat rău și a primit amenințări directe de la ofițerul B. al Serviciului de Control al Drogurilor. Pe 17 aprilie 2009, Curtea Regională Arkhangelsk a susținut condamnarea. Curtea a distinguit între „declarările auto-incriminante” (« δвка с δовинной ») și interogarea ulterioară a reclamantilor în calitate de suspecți. Acesta a constatat că, chiar dacă mărturisirea celor de-a doua și a treia reclamante conținute în declarațiile lor auto-incriminatoare a fost exclusă din dovezi, acest fapt nu a avut nici o influență asupra admisibilității dosarelor lor ulterioare de interogatoriu ca suspecți. În special, instanța a subliniat că aceste interogatorii au avut loc la 15 Martie 2008 în prezența avocaților reclamanților și a reclamanților au fost informați cu privire la dreptul lor de a nu se incrimina. În plus, informațiile obținute ca urmare a acestor interogatoriu au fost confirmate de diferite alte elemente de probă. COMPLAINTE Reclamanții se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că la 14 și 15 Martie 2008 acestea au fost torturate de ofițerii Serviciului de Control al Drogurilor și ancheta privind acuzațiile lor de maltratare a fost ineficace. Ei se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție că condamnarea a fost într-o măsură decisivă bazată pe al doilea și al treilea reclamant pre Depozițiile procesului, precum și pe declarațiile G., au fost produse sub presiune. Ei susțin că au făcut declarații auto-incriminante în faza de pre-procedură din frică de noi tratamente. Se plâng în continuare sub acest cap că instanța judecătorească a refuzat să acorde greutate depunerilor de apărare ale reclamanților și neespecificate ale martorilor făcute în sala de judecată. Reclamanții au fost supuși torturelor sau tratamente inumane sau degradante la 14 și martie 2008 în încălcarea articolului 3 din Convenție? Guvernul este invitat să abordeze următoarele întrebări de fapt în ceea ce privește fiecare solicitant: (a) În măsura în care este cazul, a fost planificată în prealabil atenția reclamanților? Reclamanților au rezistat la arestarea? Ofițerii de poliție au folosit o forță excesivă pentru a-i aresta (a se vedea Rehbock c. Slovenia , nr. 29462/95, §§§ 71-77, ECHR 2000-XII)? Guvernul este invitat să prezinte documentele respective și să precizezeze momentul exact al atenției. (b) Odată în mâinile poliției: (i) Reclamanții au fost informați cu privire la drepturile lor? În cazul în care, atunci și la ce drepturi au fost informate despre? (ii) au fost dați posibilitatea de a informa un terț (membre al familiei, prietenul, etc.) despre detenția lor și locația lor și, dacă este cazul, când? (iii) au fost date acces la un avocat și, dacă este cazul, când? (iv) au avut acces la un medic și, dacă este cazul, când? (v) Examinarea medicală a reclamanților din 15 martie 2008 și mai târziu a fost efectuată din audiere și din vederea ofițerilor de poliție și a altor personal nemedical? (c) Ce activități au fost desfășurate în cadrul Serviciului de Control al Drogurilor între 14 și 15 martie 2008 și în ce perioade? Dacă au fost desfășurate noaptea, aceasta a fost legală? Care a fost statutul procesual al reclamanților? Unde au fost reținute reclamanții la aceste date? Ce mărturisiri și/sau declarații au dat pe parcursul acestei perioade (te rog să prezinte documente relevante, în special înregistrările care conțin declarațiile/confeziunile reclamantului)? Reclamanții au avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei activități? Guvernul este invitat să prezinte documente relevante în răspunsul la fiecare dintre întrebările de mai sus. Având în vedere protecția procedurală împotriva torturei, tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante (a se vedea Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 131, CEDH 2000 IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenție? În special: (a) Anchetatorii (autoritatea de anchetă), care au efectuat ancheta cu privire la acuzațiile reclamanților de tratament bolnav de poliție, au fost independenți de anchetatorii (autoritatea de anchetă) care au fost responsabili pentru investigarea cazului penal împotriva reclamanților? (b) Care ofițeri (poliție, serviciu de control al drogurilor, etc.) din care departamentul (departamentele) de poliție au fost implicați în ancheta privind plângerea reclamanților de tratament bolnav al poliției? Ce activități operaționale și alte activități au desfășurat în cursul anchetei de mai sus? Reclamanții au la dispoziția lor un remediu intern eficace pentru plângerile lor în temeiul articolului 3 din Convenție, astfel cum este necesar în temeiul articolului 13 din Convenție? Reclamanții au avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea acuzațiilor penale împotriva acestora, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? În special, au fost obținute dovezi, ca urmare a presupuselor maltratări utilizate sub orice formă în cadrul procedurii împotriva reclamanților? Curtea se bazează pe orice dovada care a fost obținută ca o consecință indirectă a presupuselor maltraturi ale reclamanților sau a altor martori? Se face trimitere, în special, la mărturisirea produsă de a doua și a treia solicitanți la 15 martie 2008.
Application no. 49085/09
Pavel Gennadyevich PETRYAYEV and others
against Russia
lodged on 23 August 2009
The applicants, Mr Pavel Gennadyevich Petryayev (“the first applicant”), Vyacheslav Leonidovich Bogdanov (“the second applicant”) and Igor Vladimirovich Lavrov (“the third applicant”) are three Russian nationals who were born in 1980, 1973 and 1983 respectively and live in the Arkhangelsk Region. They are represented before the Court by Ms
O.A.
Novikova, a lawyer practising in Arkhangelsk.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
A.
The applicants’ arrest and alleged ill-treatment
On 14 March 2008 the applicants and G., their acquaintance, were arrested on suspicion of drug trafficking.
1.
The first applicant’s arrest and his injuries
On 14
March 2008 the first applicant was arrested by the Arkhangelsk Regional Department of the Federal Drug Control Service of the Arkhangelsk Region (“the Drug Control Service”) in his car at railway station Obozerskaya of the Arkhangelsk Region. The first applicant submits that he did not resist the arrest. The officers got into the car and instructed him to drive some 200 km to Arkhangelsk.
On the same date the applicant was transferred to the Drug Control Service’s office in Arkhangelsk and interrogated by several policemen. One officer, identified by the applicant as Gor., allegedly came into the room and threatened the applicant that the policemen would torture him. Then the officers started hitting and kicking him. On several occasions they put a plastic bag on his head. According to the applicant, he was tortured by the officers for almost one day. As a result of the ill-treatment, the applicant lost consciousness on several occasions. The officers further threatened to sexually abuse the applicant with a truncheon if he refused to confess. The first applicant steadily maintained his innocence.
On 16 March 2008 the first applicant was transferred to remand centre IZ
29/1 of Arkhangelsk. The remand prison doctor examined the applicant and established that he had a bruise of the internal surface of the left leg, a bruise of the chest, bruises of the internal surfaces of his left and right hips and abrasions of the left and right wrists.
2.
The second applicant’s arrest and ill-treatment
On 14
March 2008 the second applicant was arrested at the Department of Interior of the Obozerskaya railway station of the Arkhangelsk Region (“the Obozerskaya police station”). Unspecified police officers allegedly handcuffed him and beat him up for two hours. Then he was also transferred to Arkhangelsk and brought to the Drug Control Service premises. According to the applicant, the officers severely beat him up. Several times they put a plastic bag on his head. The officers allegedly told the second applicant that “he would be found disabled under a bridge” in case of his refusal to confess. It appears that he wrote a self-incriminating statement
(«явка с повинной»)
prompted by the police officers.
At some point, apparently on 15
March 2008, he was brought to an investigator. He confessed of having been involved in illicit transportation of narcotic drugs in particularly large quantity. A State-appointed lawyer was present at the interrogation.
On 15
March 2008 he was released against an undertaking not to leave his town of residence.
3.
The third applicant’s arrest
On 14
March 2008 the third applicant was arrested at his place in Obozerskiy, brought to the Obozerskaya police station, handcuffed and severely beaten and kicked in various parts of his body. His nose started bleeding, and his clothes were covered with blood. He was further transferred to Arkhangelsk in the first applicant’s car and brought to L.’s office at the Drug Control premises. L. hit him several times, urging him to confess. He also beat him up with a bottle full of water. It appears that after several hours of beatings the third applicant wrote a self-incriminating statement
(«явка с повинной»)
Thereafter he was brought to the investigator and interrogated as a suspect in the presence of a State-appointed lawyer. He maintained his confession, allegedly out of fear of further ill-treatment. He did not object to the interrogation record.
Then he was brought to an unspecified police unit. He submits that by that moment he had had multiple hematomas which had been clearly visible. However, a policeman only recorded one hematoma on the applicant’s back. The examination took place in the presence of one of the officers who had ill
‑
treated the applicant.
On 15
March 2008 the investigator released him and the second applicant against an undertaking not to leave the town.
4.
Arrest of G.
The applicants submit that G., also arrested at some point between 13
and 14
March 2008, was ill-treated by the police and threatened with rape.
5.
Medical examinations of the second and the third applicant in March-April 2008
Once released on 15
March 2008, the second and the third applicants took pictures of their injuries with the second applicant’s camera.
According to the applicants, on the same date they returned to Obozerskiy and asked a doctor of a local out-patient hospital to examine them. The doctor was only able to do so on 17
March 2008. It appears that on that date the doctor admitted both applicants to a local hospital for medical treatment of their injuries. They do not submit a copy of the respective medical record.
A chest X-ray exam of the second applicant performed on 18
March 2008 showed a fracture of the middle third of mesosternum.
On 4
April 2008 the Obozerskiy department of the Plesetsk municipal hospital of the Arkhangelsk Region diagnosed the second applicant with bruises of the chest and the right hip.
B.
Medical expert examinations of the applicants and the applicant’s injuries
On various dates in 2010 medical expert examinations were held in respect of the applicants in order to establish their injuries’ origin. The expert examinations were performed on the basis of the medical certificates issued shortly after the applicants’ arrest in March 2008.
1.
The first applicant
According to the medical expert examination report no. 3872 drawn up on 13
July 2010, the first applicant had had multiple bruises of the internal surface of the left leg, the left side of the chest and internal surface of the left hip, as well as abrasions on both wrists. The experts concluded that the injuries could have been caused on 14 and 15 March 2008.
2.
The second applicant
According to the medical expert examination report no. 4194 drawn up on 28
July 2010 on the basis of the medical certificate of 17
March 2008 and the results of the X-ray exam of 14
July 2010, the second applicant had had the following injuries: a bruise of the internal surface of the right hip and a lesion of the fracture of the middle third of
mesosternum. The bruise could have appeared between 2 and 8 days before the date of the first examination (17
March 2008). The lesion had appeared “not less than three months before the date of the X-ray exam” (14
July 2010).
3.
The third applicant
It follows from medical expert examination report no.28-02/11 drawn up on an unspecified date, the following injuries were detected on the third applicant: a bruise under the left eye, bruises of the left side of the body and internal surface of both hips. These injuries could have appeared on 14 and 15
March 2008.
C.
The applicants’ attempts to initiate investigation into their allegations of ill-treatment
1.
The applicants’ initial ill-treatment complaints
At some point shortly after the events of 14-15
March 2008 the first applicant complained about the ill-treatment to the Investigative Department of the Investigative Committee of the Prosecutor’s Office of the Oktyabrskiy District of Arkhangelsk (“the district investigative department”) seeking institution of criminal proceedings against the Drugs Control Service officers on account of abuse of official powers (Article 286 of the Criminal Code of the Russian Federation).
On 19 March 2008 the authorities of the remand centre IZ
29/1 forwarded the information about the first applicant’s injuries to the district prosecutor’s office.
The second and the third applicant submit that they did not complain about the policemen’s actions immediately after the events, allegedly out of fear. It transpires from the case materials that at some point before 24
April 2008 the second applicant and G. also raised the duress issue before the authorities.
An investigator of the district investigative department held an inquiry under Article 144 of the Code of Criminal Procedure (“examination of a complaint alleging a criminal offence”).
On 24
April 2008 the investigator refused to open criminal proceedings upon the applicants’ complaint, due to the lack of indication of a crime.
The investigator referred to the submissions of the applicants and G., who provided detailed accounts of the events. Each applicant confirmed that he had heard the other applicants shouting and screaming at the Obozerskaya police station and subsequently at the Drug Control office. Even though they had been questioned in different offices of the same building, they had seen the other applicants in the corridors and had noticed multiple injuries on them.
The investigator also referred to the depositions of P., the first applicant’s friend who eye-witnessed his arrest. On 14
March 2008 P. had been apprehended together with the first applicant. He had waited for the applicants to be questioned at the local police station. Then he had been transferred from Obozerskiy to Arkhangelsk together with the applicants and brought to the Drug Control premises for fingerprinting. He had been waiting at the corridor for some time. Both at the Ozerskiy police station and at the Drug Control office he had heard the applicants shouting screaming and had seen injuries on their bodies.
The investigator’s decision also contained a reference to testimonies of the second applicants’ neighbours who had seen him in Ozerskiy after the events; the applicant had complained about pain chest.
Finally, several Drug Control officers testified that the applicants had been handcuffed on 14
March 2007 but they denied having used force against them.
The first applicant challenged the refusal in court under Article 125 of the Code of Criminal Procedure. He submitted that the inquiry had not been complete and the investigator’s conclusions contradicted the facts of the case.
On 29
May 2008 the Oktyabrskiy District Court of Arkhangelsk upheld the decision of 24 April 2008, having confirmed that the investigator had duly assessed the evidence and that there was indication of a crime.
On 15
July 2008 the Arkhangelsk Regional Court quashed the district court’s decision and remitted the case for a fresh examination. The court found, in particular, that the investigator’s conclusions were at variance with the facts established during the inquiry and the medical record of the first applicant’s injuries had remained without any assessment.
The applicants do not provide further information on the outcome of the new round of examination of the case at the first instance court.
On 25
July 2008 the Head of the Investigative Department of the district prosecutor’s office informed the first and the second applicants and G. that on an unspecified date he had quashed the decision not to open a criminal case in respect of the applicants’ ill-treatment allegations. At some point the district prosecutor’s office held a new inquiry.
2.
Refusal to initiate criminal proceedings of 5 August 2008
On 5
August 2008 the investigator of the district investigative department issued a new refusal to initiate criminal proceedings in respect of the alleged ill-treatment. In addition to the previously collected evidence the investigator referred to the medical documents in respect of the applicants (see above) and found as follows:
“[A] number of injuries [on their bodies] manifestly contradict to [the applicants’] explanations, because, according to them, they had received more injuries than established [by the doctors].”
The investigator found no evidence that plastic bags had been put on the applicants’ heads. He concluded that the applicants’ complaints were a part of the plan to avoid criminal liability for their unlawful actions.
It appears that at some point this decision was quashed by an unspecified authority.
3.
Refusal to initiate criminal proceedings of 5 October 2008 and subsequent proceedings
On 5
October 2008 the investigator of the district investigative department refused to initiate criminal proceedings against the Drug Control officers. The applicants do not provide a copy of the respective decision.
It appears that the applicants and G. appealed against the decision.
On 8
October 2008 the Deputy Head of the district investigative department quashed the decision of 5 October 2008 as unlawful and ill
‑
founded and ordered to hold an additional inquiry. He established, in particular, that the first applicant’s explanations had remained without legal assessment.
On 20
October 2008 the Oktyabrskiy District Court discontinued the examination of the appeal against the decision of 5 October 2008, since that decision had been quashed in the meantime.
4.
Refusal to initiate criminal proceedings of 18 October 2008 and the applicants’ appeal against it
On 18
October 2008 the investigator of the district investigative department discontinued the inquiry having decided not to open criminal proceedings against the Drug Control officers. He maintained his earlier findings and established in addition that the third applicant’s and G.’s injuries had been inflicted during their arrest. He concluded that the officers had been obliged to use force because of the third applicant’s and G.’s violent resistance.
On 28
October 2008 the Oktyabrskiy District Court quashed the investigator’s decision as unlawful and unfounded. In particular, the court noted that the investigator had failed to analyse several witnesses’ testimonies which had been merely reproduced in the text of the decision, and that he had omitted to establish the origin of the injuries revealed on the bodies of the applicants and G. The court ordered the officers in charge of the investigation to rectify the revealed shortcomings and complete the inquiry. It appears that the court’s ruling was not appealed against.
On 13 November 2008 the Deputy Head of the district prosecutor’s office set aside the decision of 18
October 2008 and sent the case back to the investigator for an additional inquiry.
5.
Decisions of 23
November and 13
December 2008 and subsequent proceedings
On 23
November 2008 the investigator drew up a new refusal to open a criminal case, which was quashed on 2
December 2008 by a higher-ranking investigative authority.
On 13
December 2008 yet another decision not to initiate criminal proceedings was issued by the investigator. He found that the medical evidence was insufficient to demonstrate that the injuries had been inflicted on the applicants by the policemen, since these injuries “could have been inflicted at different time and at a different place”. The investigator further rejected the testimonies of the applicants’ friends and relatives having noted that they had been biased.
The first applicant represented by lawyer D., appealed against the decision.
On 22
December 2008 the Oktyabrskiy District Court dismissed the first applicant’s complaint. The court found that the applicants’ criminal case was pending before the Isakogorskiy District Court of Arkhangelsk in the meantime and that the first applicant’s complaint would be examined by that court, since it concerned, in essence, admissibility of the evidence in their criminal case. The court concluded as follows:
“Taking into account the fact that the investigation into the criminal case against [the applicants] was completed and the case is pending before the trial court, there are no grounds to examine the complaint by Mr Myshov D.R. [sic] on its merits.”
The court further found that the applicant had not submitted a duly completed power of attorney. The district court accordingly returned the complaint, apparently containing an error in the claimant’s name, to the first applicant’s lawyer without examination.
It appears that at some point the decision of 13 December 2008 was quashed, apparently a higher-ranking investigative authority.
6.
Decisions of 22
January and 10 February 2009
On 22
January 2009 the district investigative department by a fresh decision rejected the applicants’ claim to initiate criminal proceedings as unfounded. It appears that this decision, in its turn, was subsequently set aside on 27 January 2009. However, already on 10 February 2009 the investigator again discontinued an inquiry in respect of the applicants’ complaints, having decided not to open a criminal case against the policemen.
At some point the inquiry was reopened.
7.
Refusal to initiate criminal proceedings of 13 May 2009 and the applicants’ appeal against it
On 13
May 2009 the district investigative department by a new decision refused to initiate criminal proceedings against the policemen.
The applicants’ representative before the Court appealed against the decision.
On 2
June 2009 the Oktyabrskiy District Court of Arkhangelsk refused to examine the applicant’s complaint, having found that it had been lodged by an undue person.
It appears that at some point the first and the second applicants, as well as Mr G. reintroduced their appeal against the decision.
On 7
September 2009 the Oktyabrskiy District Court of Arkhangelsk examined the complaint on the merits and quashed the decision of 13
May 2009 as unlawful, since it did not contain any explanation of the second applicant’s injuries. Furthermore, the court noted that the investigator did not assess testimonies of two eye-witnesses of G.’s arrest. The court ordered the investigator to rectify those shortcomings.
It appears that this decision was appealed against and quashed at some point by the appeal court. The applicants do not submit a copy of the respective court’s ruling.
On 19
November 2009 the Oktyabrskiy District Court of Arkhangelsk held that the decision of 13 May 2009 had been unlawful and ordered the investigator to assess the second applicant’s injuries as well as to question a remand prison doctor and to provide analysis of witnesses’ testimonies. Furthermore, it was established that the investigation had not advanced a plausible explanation of the other applicants’ and G.’s injuries.
At some point the policemen appealed against the court’s decision.
On 25 December 2009 the Arkhangelsk Regional Court modified the lower court’s ruling so as to exclude a reference to the order to establish the origin of the applicants’ and G.’s injuries. The appeal court found that the first-instance court had not been competent to make conclusions on the factual circumstances of the case, assess the evidence and predetermine further actions of an officer who had taken the disputed decision. The appeal court upheld the ruling in the part concerning unlawfulness of the investigator’s decision of 13 May 2009.
8.
Refusal to initiate criminal proceedings of 5 February 2010
On 5
February 2010 the district investigative department took a new decision not to initiate criminal proceedings against the policemen. On 9
March 2010 that decision was set aside by a higher-ranking investigator.
9.
Decision to open criminal proceedings and subsequent developments
At some point the applicants complained to the prosecutor’s office of the Arkhangelsk Region about the district investigative department’s inaction, having attached to their complaint a copy of their letter to the European Court of Human Rights containing factual information on their application.
On 26 March 2010 the prosecutor’s office of the Arkhangelsk Region informed the applicants that on 9 March 2010 the decision of 5
February 2010 had been quashed by a higher prosecutor.
On 27 April 2010 the investigator of the district prosecutor’s office decided to initiate criminal proceedings against the Drug Control Service officers. The investigator referred to the applicant’s statements as regards violence used against them and noted that the officers had denied the accusations. The investigator further observed that, according to the medical expert examination reports, numerous injuries had been detected on the applicants. They had been “of criminal origin” and had been caused during the applicants’ detention at the Obozerskaya police station and Drug Control Service office in Arkhangelsk. The criminal proceedings were opened on suspicion of abuse of power (Article 286 § 3 (a) of the Criminal Code) and the case file was assigned no. 10016019.
On 17
May 2010 the applicants were informed of the above decision.
On 26 June 2010 the first applicant, and on unspecified dates the third and the second applicants, were granted victim status in the criminal proceedings.
On 12 April 2011 the investigator of the district prosecutor’s office decided to discontinue the criminal proceedings against the policemen, for the lack of the
corpus delicti
in their actions. In a detailed decision the investigator summarised the statements by the applicants, G., policemen, doctors and several other witnesses, as well as the medical documents and other evidence. He had found that the applicants’ and G.’s allegations of ill
‑
treatment were contradictory and were not corroborated by the other witnesses’ testimonies. As regards the first and the third applicants’ injuries, they must have been caused during the arrest. As regards the second applicant, there was no evidence of any injury caused to him. The investigator rejected his duress allegations with reference to the statements by the policemen.
It appears that the decision was not appealed against.
D.
Criminal proceedings against the applicants
On 26
December 2008 the Isakogorskiy District Court of the Arkhangelsk Region convicted the first applicant and G. of attempted sale of narcotic drugs in particularly large quantity and sentenced them to 8
years 6 months’ and 7 years 6 months’ respectively. The court convicted the second and the third applicant of illicit transportation of narcotic drugs in particularly large quantity
without intent to sell
and gave them a 4 years’ and a 3 years 6 months’ conditional sentences, respectively.
During the trial the applicants requested to exclude the self-incriminating statements produced by the second and the third applicants, as well as G., as inadmissible evidence arguing that the co-accused had testified under duress. They made detailed submissions concerning the alleged ill
‑
treatment on 14-15
March 2008.
The trial court excluded as inadmissible the self-incriminating statements
(«явки с повинной»)
produced by the second and the third applicants on 15
March 2008. On the other hand, the court found admissible the records of their interviews of 15 March 2008, when the second and the third applicants’ had been questioned as suspects in the presence of the State
‑
appointed lawyers. The conviction was based on the pre-trial and trial testimony of the co-accused, the Drug Control officers and other witnesses, as well as recorded phone conversations between the first applicant and G., several expert examination reports and various items of material evidence.
The applicants appealed against the conviction. The first applicant argued, in particular, that the co-accused had testified at the pre-trial stage under pressure and the inquiry into their allegations of ill-treatment had not been completed. In these circumstances, he challenged the trial court’s decision to admit their pre-trial depositions as premature. The second applicant argued that he had written a self-incriminating statement under duress. He further submitted that he had signed a record of his interrogation as a suspect out of fear, since before the interrogation he had been ill-treated and he had received direct threats from officer B. of the Drug Control Service. The third applicant also maintained that the confessions extracted from the co-accused under duress should be declared inadmissible.
On 17 April 2009 the Arkhangelsk Regional Court upheld the conviction. The court distinguished between the “self-incriminating statements” («
явка с повинной
») and the applicants’ subsequent questioning as suspects. It found that even though the second and the third applicants’ confessions contained in their self-incriminating statements had been excluded from the evidence, this fact did not have any bearing on the admissibility of the records of their subsequent interrogations as suspects. In particular, the court pointed out that those interrogations had taken place on 15
March 2008 in the presence of the applicants’ lawyers and the applicants were advised of their right not to incriminate themselves. Furthermore, the information obtained as a result of those interrogations had been corroborated by various other items of evidence.
The applicants complain under Article 3 of the Convention that on 14
and 15
March 2008 they were tortured by the officers of the Drug Control Service and the investigation into their allegations of ill-treatment was ineffective.
They complain under Article 6 of the Convention that the conviction was to a decisive extent based on the second and the third applicants’ pre
‑
trial depositions, as well as on G.’s statements, all produced under pressure. They submit that they made self-incriminating statements at the pre
‑
trial stage out of fear of new ill-treatment. They further complain under this head that the trial court refused to give weight to the applicants’ and unspecified defence witnesses’ depositions made in the court room.
QUESTIONS to the parties
1.
Were the applicants subjected to torture or inhuman or degrading treatment on 14
and
15
March 2008 in breach of Article
3 of the Convention? The Government are invited to address the following factual questions in respect of
each
applicant:
(a)
In so far as relevant, was the applicants’ apprehension planned beforehand? Did the applicants resist the arrest? Did the police officers use excessive force to arrest them (see
Rehbock v.
Slovenia
, no.
29462/95, §§
71-77, ECHR 2000-XII)? The Government are invited to submit the respective documents and to specify the exact time of the apprehension.
(b)
Once in the hands of the police:
(i)
Were the applicants informed of their rights? If so, when, and what rights were they informed about?
(ii)
Were they given the possibility of informing a third party (family member, friend, etc.) about their detention and their location and, if so, when?
(iii)
Were they given access to a lawyer and, if so, when?
(iv)
Were they given access to a doctor and, if so, when?
(v)
Were the applicants’ medical examinations of 15 March 2008 and later on conducted out of the hearing and out of sight of police officers and other non-medical staff?
(c)
What activities involving the applicants were conducted at the Drugs Control Service between 14 and 15
March 2008, and during what periods? If they were carried out at night, was this lawful? What was the applicants’ procedural status? Where were the applicants held on those dates? What confessions and/or statements did they give during that period (please submit relevant documents, in particular, records containing the applicant’s statements/confessions)? Were the applicants given access to a lawyer before and during each such activity?
The Government are requested to submit relevant documents in answering each of the above questions.
2.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment (see
Labita v.
Italy
[GC], no.
26772/95, §
‑
IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention? In particular:
(a)
Were the investigators (investigating authority), who carried out the inquiry into the applicants’ allegations of police ill
‑
treatment, independent of the investigators (investigating authority) who were responsible for investigating the criminal case against the applicants?
(b)
Which officers (police, Drug Control Service, etc.) from which police department(s) were involved in the inquiry into the applicants’ complaint of police ill
‑
treatment? What operational and other activities did they carry out in the course of the above inquiry?
3.
Did the applicants have at their disposal an effective domestic remedy for their complaints under Article 3 of the Convention as required by Article
13 of the Convention?
4.
Did the applicants have a fair hearing in the determination of the criminal charges against them, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? In particular, was the evidence, obtained as a result of the alleged ill-treatment used in any form in the proceedings against the applicants? Did the court rely on any evidence which was obtained as an indirect consequence of the alleged ill-treatment of the applicants or any other witnesses? Reference is being made, in particular, to the confessions produced by the second and the third applicants on 15
March 2008.