SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 59412/11 Ivan Mikhaylovich LUTANYUK împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 19 februarie 2013 într-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Ksenija Turković, judecători, și din Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 20 septembrie 2011 După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE ȘI PROCEDURA Reclamantul, Ivan Mikhaylovich Lutanyuk, este un resortisant ucrainean născut în 1970 și încarcerat la închisoarea Kerkyra. El a fost reprezentat în fața Curții de către domnul K. Ouzouni, avocat în Patras. Guvernul grec ( În cazul în care o întreprindere de transport internațional din Polonia este considerată a fi o întreprindere de transport internațional, aceasta poate fi considerată o întreprindere de transport internațional în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i) din Regulamentul (CE) nr. La 10 mai 2011, Martyna Szkodo și-a încărcat mărfurile în Atena către Italia. La 11 mai 2011, autoritățile vamale au controlat camionul și au descoperit 46 de resortisanți din țări terțe (afghani, irakieni și palestinieni) și nu aveau titluri de călătorie. La 13 mai 2011, instanța judecătorească a dispus punerea în detenție a reclamantului, pe motiv că a fost acuzat de o infracțiune care a fost condamnată la închisoare până la 20 de ani, că nu a avut reședința cunoscută în Grecia și că au existat indicii serioase ale vinovăției sale. La 18 mai 2011, reclamantul a introdus, în temeiul articolului 285 din Codul de procedură penală, o cale de atac în fața camerei de judecată a tribunalului corecțional din Thesprotia. Prin decizia nr. 209/2011 din 9 noiembrie 2011, camera de acuzare a respins acțiunea. 210/2011, adoptată din oficiu la aceeași dată și după șase luni detenție, în temeiul articolului 287 alineatul (1) litera (b) din Codul de procedură penală, camera de judecată dispune prelungirea detenției reclamantului pentru o perioadă suplimentară de șase luni. GRIFS Invocând art. 3, reclamantul se plânge de condițiile sale de detenție. Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, reclamantul se plânge că camera de judecată a tribunalului corecțional Thesprotia a dispus prelungirea detenției sale provizorii printr-o motivare care nu era relevantă. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge că camera de judecată a tribunalului corecțional din Thesprotia nu s-a pronunțat în termen scurt deoarece a examinat acțiunea reclamantului împotriva mandatului de detenție decât la cinci luni după exercitarea acțiunii. 10. În conformitate cu art. 6 din convenție, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la un proces echitabil. La 11 octombrie 2012, guvernul a transmis grefei observațiile sale cu privire la admisibilitate și la temeinicia cererii. Acestea au fost adresate părții solicitante la 12 octombrie 2012, care a fost invitată să își transmită observațiile ca răspuns înainte de 23 noiembrie 2012.14 printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din 11 noiembrie 2012. În decembrie 2012, Curtea a atras atenția reclamantului asupra faptului că termenul care i-a fost acordat a fost acordată pentru prezentarea observațiilor sale a fost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamanta nu mai intenționează să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. 17. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 37 alin. (1) în fine, Curtea consideră că nu există nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale n Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. André Wampach Elizabeth Steiner Ministru Adjunct Președinte
Requête n
o
59412/11
Ivan Mikhaylovich LUTANYUK
contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 19 février 2013 en un comité composé de
:
Elisabeth Steiner,
présidente,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Ksenija Turković,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 septembre 2011
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ivan Mikhaylovich Lutanyuk, est un ressortissant ukrainien né en 1970 et incarcéré à la prison de Kerkyra. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, MM. V. Kyriazopoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l’Etat, et D. Kalogiros, auditeur auprès du Conseil juridique de l’Etat.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Le requérant exerce la profession de chauffeur dans une compagnie polonaise de transports internationaux «
Martyna Szkodo
». Le 10
mai 2011, il chargea des marchandises à Athènes à destination de l’Italie. Le 11
mai 2011, au port d’Igoumenitsa, les autorités des douanes contrôlèrent son camion et y découvrirent 46 ressortissants provenant de pays tiers (afghans, irakiens et palestiniens) et dépourvus de titres de voyage.
5.
Le 13 mai 2011, le juge d’instruction ordonna la mise en détention du requérant, au motif qu’il était accusé d’un crime passible d’une peine de réclusion jusqu’à vingt ans, qu’il n’avait pas de résidence connue en Grèce et qu’il y avait des indices sérieux de sa culpabilité. Le 18 mai 2011, le requérant introduisit, en vertu de l’article 285 du code de procédure pénale, un recours devant la chambre d’accusation du tribunal correctionnel de Thesprotia. Par une décision n
o
209/2011 du 9 novembre 2011, la chambre d’accusation rejeta le recours.
6.
Par une décision n
o
210/2011, adoptée d’office à la même date et au bout de six mois détention, en vertu de l’article 287 § 1 b) du code de procédure pénale, la chambre d’accusation ordonna la prolongation de la détention du requérant pour une période supplémentaire de six mois.
7.
Invoquant l’article 3, le requérant se plaint de ses conditions de détention.
8.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant se plaint du fait que la chambre d’accusation du tribunal correctionnel de Thesprotia a ordonné la prolongation de sa détention provisoire par une motivation qui n’était pas pertinente.
9.
Invoquant l’article 5 § 4 de la Convention, le requérant se plaint du fait que la chambre d’accusation du tribunal correctionnel de Thesprotia, n’a pas statué à «
bref délai
» car elle n’a examiné le recours du requérant contre le mandat de mise en détention que cinq mois après l’exercice du recours.
10.
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant se plaint d’une violation de son droit à un procès équitable.
11.
La Cour relève qu’il n’y a pas lieu d’examiner plus avant la requête introduite par la partie requérante pour les motifs suivants.
12.
Le 21 mai 2012, la requête a été communiquée au Gouvernement.
13.
Le 11 octobre 2012, le Gouvernement a transmis au greffe ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de la requête. Celles-ci ont été adressées à la partie requérante le 12 octobre 2012, laquelle a été invitée
à faire parvenir les siennes
en réponse avant le 23 novembre 2012.
14.
Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 11
décembre 2012, la Cour a attiré l’attention de la partie requérante sur le fait que le délai qui lui
était imparti pour la présentation de ses observations était échu et qu’aucune prorogation de ce délai n’a été sollicitée. Elle a indiqué qu’aux termes de l’article 37 § 1 a) de la Convention, elle pouvait rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser qu’un requérant n’entend pas maintenir sa requête.
15.
La partie requérante n’a pas réagi à cette lettre.
16.
A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que la partie requérante n’entend plus maintenir sa requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
17.
Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour estime qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête.
18.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire
du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
André Wampach
Elisabeth Steiner
Greffier adjoint
Présidente