SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 40397/12 Fredrik NEIJ și Peter SUNDE KOLMISOPPI împotriva Suediei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 19 februarie 2013 într-o cameră compusă din: Mark Villiger, președinte, Angelika Nußberger, Boštjan M. Zupančič, Ann Power-Forde, Ganna Yudkivska, Helena Jäderblom, Aleš Pejchal, judecători, precum și Claudia Westerdiek; graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 iunie 2012, după ce a deliberat, pronunță decizia pe care o reprezintă primul reclamant, dl Fredrik Neij, este un cetățean suedez. Al doilea reclamant, dl Peter Sunde Kolmisoppi, este un cetățean finlandez. Ei s-au născut în 1978. În fața Curții, primul a fost reprezentat de dl Peter Sunde Kolmisoppi. Nilsson, avocat la Göteborg, al doilea de către domnul P. Althin, avocat la Stockholm. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se pot rezuma după cum urmează. În 2005 și 2006, reclamanții au contribuit în diferite moduri la crearea unui site internet numit a) unul dintre principalele servicii din lume de partajare a fișierelor pe internet. Acest serviciu, a cărui funcționare s-a bazat pe protocolul BitTorrent După ce au intrat în contact, utilizatorii site-ului puteau face schimb de fișiere digitale prin intermediul programelor de partajare fără a fi conectați la site-ul web și la computerele PB. În ianuarie 2008, părțile interesate și alte două persoane au fost acuzate de complicitate în încălcarea legii privind dreptul de autor (Upphovsrättslagen, 1960:729). Procurorul însărcinat cu cazul consideră că inculpații și un alt individ erau responsabili pentru funcționarea site-ului PB și că activitățile lor în această privință au facilitat încălcarea de către alții a dreptului de autor care protejează opere muzicale, filme și jocuri video. El le-a reproșat că le-a furnizat altora mijloacele de a descărca fișiere torent de pe site-ul PB, de a pune la dispoziția utilizatorilor acestui site o bază de date legată de o listă de fișiere torent, de a le oferi funcții de căutare și descărcare de fișiere torent, precum și o funcție de monitorizare care să permită persoanelor care doresc să facă schimb de fișiere de la a intra în contact unele cu altele. Mai multe societăți din industria divertismentului au fost implicate în procedurile penale împotriva inculpaților și au solicitat despăgubiri pentru prejudiciul cauzat de utilizarea ilegală a operelor muzicale, a operelor audiovizuale și a jocurilor video protejate de dreptul de autor. Primul reclamant a pledat nevinovat în fața Tribunalului Districtual Stockholm (tingsrätten ), susținând că site-ul PB nu era ilegal. El susține că acest site se limita la agregarea și difuzarea informațiilor privind fișierele torente și că răspunderea sa penală nu putea fi angajată numai din acest motiv. Pe de altă parte, el nu a fost stabilit că o infracțiune a fost comisă și că el a fost complice la aceasta. El a afirmat că site-ul PB a avut ca activitate exclusiv de a utiliza informații despre fișierele torente furnizate de către utilizatorii de internet, și că mai mulți dintre reprezentanții săi au folosit o operă protejată de dreptul de autor și nu au jucat un rol activ în transmiterea unei astfel de opere. El a adăugat că operele în litigiu nu au tranzitat prin computerele site-ului PB și că, în orice caz, actele pe care le reproșau erau neintenționate pentru că nu știa existența fișierelor menționate în actul de acuzare. În opinia sa, utilizatorii site-ului PB erau responsabili pentru fișierele pe care le ofereau și le schimbau. Invocând principiul fondator al internetului, și anume crearea de legături între diferite documente, a susținut că acest principiu include dreptul de a furniza informații cu privire la fișierele torente. În cele din urmă, a susținut că PB ar trebui să fie considerată un furnizor de acces în sensul Legii privind serviciile de comerț electronic și alte servicii ale societății informaționale ( lagen om elektronisk handel och andra informationssamhällets tjäster , 2002:562 S-a constatat că Legea privind comerțul electronic îi exonera pe prestatorii de servicii de orice răspundere penală în ceea ce privește conținutul informațiilor transmise, această responsabilitate pentru furnizorii de informații, nu pentru persoanele care au ca activitate exclusivă punerea la dispoziție a mijloacelor de transfer a informațiilor în cauză. Cel de-al doilea reclamant a ridicat aceleași mijloace de apărare ca și primul. El a adăugat că nu a contribuit la punerea în aplicare a site-ului PB. Reclamanții au luptat împotriva pretențiilor părților civile, combătând aceleași mijloace de apărare împotriva acestora. Ei au precizat că acestea nu au suferit niciun prejudiciu, susținând că vânzările lor nu au scăzut ca urmare a presupuselor încălcări ale legii privind dreptul de autor. Ei au urmat, de asemenea, faptul că nu a existat o legătură de cauzalitate directă între pretinsele prejudicii și activitățile lor. Ei au susținut că responsabilitatea lor nu putea fi angajată decât pentru infracțiuni comise în Suedia, și că cererile de despăgubire ale părților civile nu indicau unde au avut loc actele incriminate. În plus, ei au declarat că, în conformitate cu dispozițiile legii privind dreptul de autor, obligația de a repara persoana respectivă cântărea asupra persoanei respective. mai precis, în cazul în care complicele la încălcarea legii privind dreptul de autor nu putea fi, prin urmare, obligat să repare. Pe de altă parte, ei au afirmat că site-ul PB n a fost la originea transferului operelor protejate, că responsabilii săi nu le selecționaseră, că nu le-au modificat și că nu-i aleseseră pe destinatari. Acestea au arătat că dispozițiile relevante din Legea privind comerțul electronic excludeau obligația de reparare în astfel de condiții și că, în orice caz, o posibilă condamnare la daune ar trebui să fie adaptată la mijloacele lor financiare și la prejudiciul suferit efectiv de părțile civile. La 17 aprilie 2009, tribunalul de district i-a recunoscut pe reclamanții vinovați de complicitate la încălcarea legii privind dreptul de autor. El i-a condamnat pe toți la o pedeapsă cu închisoarea de un an și, în solidar, cu alți inculpați condamnați pentru contribuția lor la site-ul PB, la daune în valoare de aproximativ 3,3 milioane EUR. Pentru a se pronunța astfel, s-a constatat că utilizatorii acestui site au încălcat legea privind dreptul de autor și că aceste infracțiuni au fost comise în Suedia, site-ul PB și sistemul de monitorizare fiind localizate în Suedia. Acesta a considerat că PB a facilitat și a favorizat comisia pentru drepturile de autor prin furnizarea pe site-ul său a unor funcții avansate de căutare, precum și a unui dispozitiv de descărcare și stocare simplu de utilizare, la care se adăuga un sistem de monitorizare și că aceasta era, prin urmare, vinovată în mod obiectiv de complicitate la încălcarea legii în cauză. În plus, s-a considerat că responsabilitatea persoanelor acuzate se extindea la organizarea, administrarea, programarea și funcționarea site-ului PB. Considerând că dl Fredrik Neij era responsabil de dezvoltarea tehnică și operațională și că dl Neij. Peter Sunde Kolmisoppi a fost de presă pentru promovare și dezvoltare, a considerat că acestea au favorizat în mod deliberat Comisia pentru încălcarea legii privind drepturile de autor a utilizatorilor site-ului. El a respins teza părților interesate conform căreia Legea privind comerțul electronic trebuia să ducă în cele din urmă la achitarea acestora. Pentru a se pronunța astfel, el a considerat, în special, că site-ul PB a furnizat altor persoane mijloacele de a face schimb de opere protejate prin dreptul de autor, că inculpații nu puteau ignora faptul că acest site conține fișiere torente care se referă la opere protejate și că nu au făcut nimic pentru a elimina fișierele în cauză, în timp ce aceștia li s-a cerut să le șteargă. El a recunoscut că, pe durata funcționării site-ului PB, inculpații nu știau exact care erau lucrările protejate enumerate în actul de acuzare și obiectul urmăririi penale, dar a reținut că acestea din urmă nu luaseră în considerare faptul că schimburile de fișiere privind operele protejate se desfășurau prin intermediul site-ului PB. Din aceste motive și după ce a menționat că actele urmărite aveau un caracter intenționat, el a considerat că cei interesați nu puteau beneficia de imunitatea de urmărire prevăzută de Legea privind comerțul electronic. Reclamanții au făcut apel la această hotărâre în fața instanței de apel a lui Svea (Svea horvrättt) ), ridicând aceleași mijloace ca și cele pe care le-au invocat în fața Tribunalului de District. Mai multe părți civile au formulat un apel incident, solicitând repararea integrală a prejudiciului pe care le-au invocat în primă instanță. La 26 noiembrie 2010, instanța de apel a redus la 10 luni pedeapsa cu închisoarea la primul reclamant și la opt luni cea pronunțată împotriva celui de-al doilea, dar a dus la aproximativ 5 milioane de euro suma de care erau răspunzători în mod solidar împreună cu alte persoane condamnate. Comisia a aprobat instanța în primă instanță de a reține faptul că procurorul a constatat comisia în Suedia de a aduce atingere legii privind dreptul de autor și de a deduce din aceasta că dreptul suedez era aplicabil. De asemenea, Comisia și-a exprimat opinia cu privire la concluzia primului judecător potrivit căreia site-ul PB a favorizat schimburile ilegale de fișiere în condiții care implică răspunderea penală a persoanelor care asigurau funcționarea acestora. Cu toate acestea, spre deosebire de instanța de primă instanță, care îi judecase pe inculpații colectivi responsabili pentru infracțiunile comise, aceasta a considerat că trebuie să se aprecieze de la caz la caz răspunderea lor penală, astfel încât fiecare dintre ei să răspundă numai la propriile sale acțiuni. Primul reclamant a fost găsit vinovat de faptul că a contribuit la programarea, dezvoltarea și funcționarea zilnică a site-ului PB, al doilea care a facilitat finanțarea site-ului PB prin colectarea de sume de la două publicități, a permis încheierea unui contract de publicitate, a participat la dezvoltarea funcției de monitorizare automată și a bazei de date a site-ului PB și a înființat un serviciu de echilibrare a sarcinilor pentru acesta. În ceea ce privește imunitatea la urmăriri penale ale cărei părți interesate se bazau pe Legea privind comerțul electronic, Curtea de Apel a arătat că acestea erau acuzate pentru infracțiuni săvârșite cu intenție și că cauzele legale de exonerare de răspundere penală nu erau aplicabile infracțiunilor săvârșite cu intenție. În ceea ce privește serviciile prestate de părțile civile, Comisia a observat că site-ul PB permite utilizatorilor de internet să descarce și să stocheze fișiere torente, să consulte o bază de date și să utilizeze o funcție de monitorizare. Prin urmare, Comisia concluzionează că serviciile oferite de site-ul PB nu se limitau la funcții de transfer de date sau de punere în cache, condiție prealabilă pentru scutirea de răspundere civilă a acestora. Aceasta a arătat că inculpații nu au luat nici o măsură de precauție și că fișierele torente referitoare la operele protejate în litigiu nu au fost eliminate, în ciuda avertismentelor și a somațiilor care le fuseseră adresate. În plus, ea a judecat că nu erau întemeiate să se prevaleze de orice imunitate justificată de satisfacerea unei nevoi sociale. Curtea Supremă (Högsta domstolen) a refuzat să ia în considerare recursul al cărui recurs au fost sesizate persoanele interesate. Dreptul intern relevant Garanții constituționale Libertățile de exprimare și de informare garantate de Constituția suedeză sunt definite la art. 1 din capitolul 2 al guvernului (Regeringsformen), ale cărui pasaje relevante se citesc astfel Orice cetățean, în relațiile sale cu autoritatea publică, se bucură de libertatea de exprimare: adică libertatea de a comunica informații prin intermediul cuvântului, al imaginii, al limbii sau prin orice alt mijloc, și de a exprima gânduri, opinii și sentimente ale libertății de informare :: libertatea de a căuta și de a primi informații, precum și de a lua cunoștință de ceea ce se spune în capitolul 2 din același text. La art. 20 din capitolul 2 prevede că legea poate aduce limitări libertăților de exprimare și de informare. Cu toate acestea, limitările în cauză trebuie să îndeplinească cerințele prevăzute la articolele 21 și 23 din capitolul 2. În special, ele nu pot depăși ceea ce este necesar pentru a atinge scopul pe care îl urmăresc, nici nu pot nici să se extindă în așa măsură încât să amenințe libertatea, fundamentală în democrație, să-și formeze propria opinie. În plus, nici o restricție nu poate fi impusă numai din motive pur politice, religioase, culturale sau din alte motive de această natură. În conformitate cu art. 23 alineatul (1), pot fi impuse limitări libertăților de exprimare și de informare în scopul asigurării securității și aprovizionării Regatului, ordinii și securității publice, onoarea persoanelor, respectarea vieții private, precum și prevenirea și reprimarea infracțiunilor. Libertatea de exprimare poate fi, de asemenea, supusă restricțiilor în domeniul profesional. Alte limitări ale libertăților în cauză pot fi aduse numai din motive imperative. art. 23 alineatul (2) prevede că, pentru a aprecia limitările permise în temeiul articolului 23 alineatul (1), trebuie să se țină seama în mod special de importanța garantării celor mai largi libertăți de exprimare și de informare în materie politică, religioasă, profesională, științifică și culturală. Legea privind dreptul de autor Capitolul I Obiect și domeniu de aplicare art. 1 Orice creator al unei opere literare sau artistice se bucură de dreptul de autor asupra acestei opere, fie că este vorba despre o lucrare de ficțiune sau despre o expunere în formă scrisă sau verbală a unui program de d o lucrare de arhitectură sau o lucrare a artelor care fac obiectul unei lucrări care intră sub incidența oricărei alte forme de exprimare. (...) art. 2 În limitele menționate mai jos, dreptul de autor include dreptul exclusiv de a dispune de o operă de spirit pentru a o reproduce și a o pune la dispoziția publicului, în forma sa originală sau într-o formă modificată, prin traducere sau adaptare într-un alt gen literar sau artistic, sau printr-un alt procedeu. Reproducerea unei opere se definește ca fiind reproducerea directă sau indirectă, provizorie sau permanentă, prin orice mijloace și sub orice formă, în totalitate sau parțial, a operei spiritului. O lucrare este pusă la dispoziția publicului atunci când Comunicarea este comunicată publicului. Comunicarea către public trebuie să se înțeleagă ca acoperind orice comunicare către public care nu este prezentă la locul de origine al comunicării, prin cablu sau wireless. Comunicarea către public acoperă, de asemenea, toate actele de comunicare care permit publicului să aibă acces la opere sau la alte obiecte într-un loc și într-un moment ales de el. (...) Reprezentarea sau executarea unei opere în cadrul unei activități comerciale la adresa unui anumit grup de persoane relativ importante este considerată, de asemenea, o reprezentare sau o execuție publică. Capitolul 5 Drepturi conexe dreptului de autor art. 46 Sub rezerva limitărilor prevăzute de prezenta lege, producătorii de înregistrări sonore sau de imagini au dreptul exclusiv de a le exploata prin realizarea de copii prin punerea acestor înregistrări la dispoziția publicului. (...) Dispozițiile prevăzute la alineatele (2) - (4) din art. 2 din prezenta lege se aplică înregistrărilor menționate la prezentul articol. Capitolul 7 Sancțiuni penale și sancțiuni civile art. 53 Se pedepsește cu o amendă sau cu o pedeapsă cu închisoarea de cel mult doi ani pentru încălcarea, intenționată sau din neglijență gravă, a dreptului de autor legat de o operă literară sau artistică, astfel cum este garantată prin capitolul 1 sau capitolul 2 din prezenta lege, sau încalcă o instrucțiune dată în temeiul celui de-al doilea paragraf al articolului 41 sau al articolului 50 din prezenta lege. Oricine reproduce, pentru uzul său personal, un program de calculator care a fost publicat sau al cărui exemplar a fost cedat cu autorizația autorului nu mai există sancțiuni penale dacă nu este folosit pentru activități comerciale sau publice și cu condiția să se folosească copiile realizate ale programului de calculator decât în scopuri strict personale. Dispozițiile primului paragraf din prezentul articol se aplică și în cazul în care o persoană importă în Suedia, în scopul difuzării publice, copii sau exemplare ale unei opere realizate în străinătate în astfel de condiții încât o producție similară realizată în Suedia ar fi fost pedepsită în conformitate cu acest paragraf. (...) art. 57 Dispozițiile art. 53-56 se aplică drepturilor protejate în temeiul capitolului 5. Codul penal L Acest principiu se aplică altor fapte pedepsite cu închisoare prin alte legi sau texte cu caracter legislativ. Este, de asemenea, pedepsit oricine este instigator sau complicele la o infracțiune fără a fi el însuși autorul. Răspunderea penală a complicelui este apreciată în raport cu persoana infracțională sau neglijența care îi este atribuită. Text pertinent al Consiliului Europei În Recomandarea CM/Rec(2007)16 a Comitetului miniștrilor privind măsurile de promovare a valorii serviciilor publice de internet, Comitetul a remarcat că internetul poate, pe de o parte, să favorizeze considerabil exercitarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și, pe de altă parte, să afecteze aceleași drepturi și alte drepturi. Consiliul a invitat statele membre să elaboreze, în domeniul noilor tehnologii ale informației și comunicațiilor, un cadru juridic clar care să definească limitele rolurilor și responsabilităților tuturor părților interesate principale. Invocând art. 10 din convenție, reclamanții susțin că au fost condamnați din cauza utilizării de către terți a site-ului PB. Ei consideră că acest lucru este o încălcare a dreptului lor de a primi și de a comunica informații. Potrivit acestora, art. 10 din Convenție cuprinde dreptul unui site de a furniza utilizatorilor săi un serviciu de transfer automat de opere neprotejate, în conformitate cu principiile fundamentale ale comunicării pe internet. Ei consideră că protecția acordată de art. 10 exclude ca responsabilii unui astfel de serviciu să poată fi condamnați pentru acte comise de utilizatorii acestuia, indiferent de scopurile legale sau legale ale acestora. În acest din urmă context, ei știu că proiectele internaționale care vizează recunoașterea, în beneficiul utilizatorilor de internet, a unui drept foarte extins la comunicarea de informații. Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a lua în considerare granița. Prezentul articol nu împiedică statele membre să supună întreprinderile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizare. exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau a drepturilor de proprietate intelectuală, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. Cu privire la problema dacă a existat o interferență în libertatea de exprimare a reclamanților Curtea arată că reclamanții au fost condamnați pentru că au contribuit la funcționarea unui site internet care permite utilizatorilor săi să împărtășească opere digitale, cum ar fi filme, muzică și jocuri video protejate de dreptul de autor. Curtea a declarat în repetate rânduri că art. 10 garantează dreptul de a comunica informaii, dar și dreptul de a primi informaii pentru public (a se vedea, printre multe altele, Observer și Guardian c. Regatul Unit, 26 noiembrie 1991, § 59 b), seria A n 216). Datorită accesibilității lor, precum și a capacității lor de a păstra și de a difuza cantități mari de date, site-urile internet contribuie semnificativ la îmbunătățirea accesului publicului la știri și, în general, la facilitarea comunicării informațiilor (Times Newspapers Ltd. c. Regatul Unit (n 1 și 2) , n 3002/03 și 23676/03, § 27, CEDH 2009 și Ashby Donald și alții c. Franța , nr. 3669/08, § 34, 10 ianuarie 2013). În plus, art. 10 se referă nu numai la conținutul informațiilor, ci și la mijloacele de transmitere sau de captare, deoarece orice restricție impusă acestora afectează dreptul de a primi și de a comunica informații (a se vedea, de exemplu, Öztürk c. Turcia [GC], n 22479/93, § 49, CEDH 1999-VI. În această privință, Curtea subliniază că art. 10 garantează libertatea de exprimare la În speță, reclamanții au furnizat altor persoane mijloace de a primi și de a comunica informații în sensul articolului 10 din convenție. Curtea consideră că activitățile persoanelor interesate intră în domeniul de aplicare al protecției acordate prin art. 10 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, condamnarea lor se analizează o interferență în exercitarea libertății lor de exprimare. Această imigrație încalcă art. 10, cu excepția cazului în care aceasta este prevăzută de lege, îndreptată spre unul sau mai multe scopuri legitime în temeiul art. 10 § 2 și mai puțin dacă aceasta este necesară într-o societate democratică pentru a le atinge. Cu privire la întrebarea dacă ingerința a fost prevăzută de lege Curtea observă că reclamanții au fost condamnați în temeiul Legii privind dreptul de autor și al Codului penal, numai pe motiv că au contribuit la schimburile de opere protejate prin intermediul site-ului PB. Prin urmare, ingerința în litigiu era prevăzută de Legea privind întrebarea dacă ingerința urmărește un scop legitim Curtea admite că ingerința urmărește un scop legitim, și anume protecția părților civile care dețin drepturi de autor asupra operelor în litigiu. Prin urmare, condamnarea reclamanților la culpă de închisoare urmărea scopurile legitime ale În ceea ce privește problema dacă ingerința a fost necesară într-o societate democratică, Curtea amintește că verificarea caracterului necesar într-o societate democratică a unei ingerințe îi impune să verifice dacă aceasta corespunde unei nevoi sociale impetuoase (Observați și Guardian, citată anterior, § 59). În schimb, Curtea trebuie să ia în considerare o serie de aspecte, cum ar fi natura intereselor prezente și măsura în care acestea trebuie protejate în circumstanțele cauzei. În speță, Curtea este chemată să pună în discuție interesul reclamanților de a facilita schimbul de informații și respectarea drepturilor autorilor de opere protejate. În ceea ce privește greutatea care trebuie acordată protecției titularilor de drepturi de autor, Curtea subliniază că proprietatea intelectuală beneficiază de garanția acordată prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea în special Anheuser-Busch Inc. c. Portugalia [GC], n 73049/01, § 72, CEDH 2007 I). De asemenea, aceasta reamintește că exercitarea efectivă și eficientă a dreptului pe care această dispoziție îl garantează nu poate depinde numai de obligația statului de a se abține de la orice interferență și poate solicita măsuri pozitive de protecție (a se vedea în special Önery 134, CEDO 2004 XII). În acest caz, statul pârât trebuie să pună în balanță două interese concurente protejate de Convenție. În acest caz, el dispune de o mare marjă de apreciere (a se vedea Ashby Donald și altele, menționate anterior, § 40 și să compare cu recomandarea Comitetului de Miniștri menționat mai sus). În această privință, Curtea subliniază, de asemenea, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În cazul de față, în cazul în care operele pentru care au fost condamnați reclamanții intră sub incidența garanției acordate prin art. 10, acestea nu beneficiază totuși de același nivel de protecție ca exprimarea și dezbaterea politică. Luate în mod individual, natura de informare aici în cauză și protecția titularilor de drepturi de autor necesită o marjă de apreciere extinsă. În combinație, ca în cazul de față, ele oferă statului o latitudine deosebit de importantă ( Ashby Donald și altele, menționate anterior, § 41). Întrucât autoritățile suedeze sunt obligate să protejeze dreptul de proprietate al părților civile în conformitate cu Legea privind dreptul de autor și cu Convenția, Curtea consideră că ingerința în libertatea de exprimare a reclamanților era justificată de motive imperative. În plus, instanțele suedeze au prezentat motive relevante și suficiente pentru a considera că contribuția părților interesate din cadrul site-ului PB, care desfășura activități comerciale, a dus la o încălcare care a necesitat un răspuns penal adecvat. În această privință, Curtea amintește că reclamanții au fost condamnați numai pe motiv că au adus atingere operelor protejate. În cele din urmă, Curtea amintește că natura și povara pedepselor impuse sunt elemente care trebuie luate în considerare în momentul în care În acest caz, Comisia consideră că pedepsele cu închisoarea și prejudiciile la care au fost condamnați reclamanții nu sunt disproporționate. În această privință, Curtea arată că instanțele interne au reținut că părțile interesate n În concluzie, având în vedere toate circumstanțele cauzei, în special natura informațiilor conținute în operele comunicate și motivele imperative care stau la baza ingerinței în libertatea de exprimare a reclamanților, Curtea consideră că ingerința în cauză era necesară într-o societate democratică în sensul articolului 10 alineatul (2) din convenție. În consecință, cererea trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 alin. (3) lit. (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Mark Villiger Președinte
Requête n
o
40397/12
Fredrik NEIJ et Peter SUNDE KOLMISOPPI
contre la Suède
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 19
février 2013 en une chambre composée de:
Mark Villiger, président,
Angelika Nußberger,
Boštjan M. Zupančič,
Ann Power-Forde,
Ganna Yudkivska,
Helena Jäderblom,
Aleš Pejchal, juges,
ainsi que de Claudia Westerdiek,
greffière de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 juin 2012,
Après en avoir délibéré, rend la décision que voici
:
Le premier requérant, M. Fredrik Neij, est un ressortissant suédois. Le second requérant, M. Peter Sunde Kolmisoppi, est un ressortissant finlandais. Ils sont nés en 1978. Devant la Cour, le premier a été représenté par M
e
J.
Nilsson, avocat à Göteborg, le second par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 2005 et 2006, les requérants contribuèrent de diverses manières à la création d’un site Internet dénommé «
The Pirate Bay
» («
la PB
»), l’un des principaux services au monde de partage de fichiers sur Internet. Ce service, dont le fonctionnement était fondé sur le protocole «
BitTorrent
», permettait à ses utilisateurs d’entrer en contact les uns avec les autres au moyen de fichiers torrent (assimilables en pratique à des liens Internet). Après être entrés en contact, les utilisateurs du site pouvaient échanger des fichiers numériques au moyen de logiciels de partage sans être connectés au site Internet et aux ordinateurs de la PB.
En janvier 2008, les intéressés et deux autres personnes furent inculpés de complicité d’infraction à la loi sur le droit d’auteur (
Upphovsrättslagen
, 1960:729). Le procureur en charge de l’affaire estima que les prévenus et un autre individu étaient responsables du fonctionnement du site de la PB et que leurs activités à cet égard avaient facilité la violation par autrui du droit d’auteur protégeant des œuvres musicales, des films et des jeux vidéo. Il leur reprocha d’avoir fourni à autrui les moyens de télécharger des fichiers torrent depuis le site de la PB, d’avoir mis à la disposition des utilisateurs de ce site une base de données liée à une liste de fichiers torrent, de leur avoir proposé des fonctions de recherche et de téléchargement de fichiers torrent ainsi qu’une fonction de suivi permettant aux personnes désireuses d’échanger des fichiers d’entrer en contact les unes avec les autres.
Plusieurs sociétés de l’industrie du divertissement se portèrent parties civiles à la procédure pénale dirigée contre les prévenus. Elles demandèrent réparation du préjudice résultant de l’usage illégal d’œuvres musicales, d’œuvres audiovisuelles et de jeux vidéo protégés par le droit d’auteur. Le montant de leurs demandes indemnitaires s’élevait à plusieurs millions d’euros (EUR).
Le premier requérant plaida non coupable devant le tribunal de district de Stockholm (
tingsrätten
), arguant que le site de la PB n’était pas illégal. Il soutint que ce site se bornait à agréger des informations sur les fichiers torrent et à les diffuser, et que sa responsabilité pénale ne pouvait être engagée de ce seul fait. Par ailleurs, il avança qu’il n’était pas établi qu’une infraction eût été commise et qu’il en eût été complice. Il affirma que le site de la PB avait pour seule activité d’utiliser des informations sur les fichiers torrent fournies par des internautes, et qu’aucun de ses représentants n’avait utilisé une œuvre protégée par le droit d’auteur ni n’avait joué un rôle actif dans la transmission d’une telle œuvre. Il ajouta que les œuvres litigieuses n’avaient pas transité par les ordinateurs du site de la PB et que, en tout état de cause, les actes qu’on lui reprochait n’étaient pas intentionnels car il ignorait l’existence des fichiers mentionnés dans l’acte d’accusation. À ses yeux, les utilisateurs du site de la PB étaient responsables des fichiers qu’ils proposaient et échangeaient. Invoquant le principe fondateur de l’Internet, à savoir la création de liens entre divers documents, il soutint que ce principe englobait le droit de fournir des informations sur les fichiers torrent. Enfin, il avança que la PB devait être considérée comme un fournisseur d’accès au sens de la loi sur les services de commerce électronique et les autres services de la société de l’information (
lagen om elektronisk handel och andra informationssamhällets tjänster
, 2002:562 – «
la loi sur le commerce électronique
»), c’est-à-dire comme un prestataire de services de la société de l’information. Il releva que loi sur le commerce électronique exonérait les prestataires de services de toute responsabilité pénale quant au contenu des informations transmises, cette responsabilité pesant sur les fournisseurs d’informations, non sur les personnes ayant pour seule activité de mettre à la disposition d’autrui les moyens de transférer les informations en question.
Le second requérant souleva les mêmes moyens de défense que le premier. Il ajouta qu’il n’avait pas contribué à la mise en œuvre du site de la PB.
Les requérants combattirent les prétentions des parties civiles en leur opposant les mêmes moyens de défense. Ils précisèrent que celles-ci n’avaient pas subi de préjudice, faisant valoir que leurs ventes n’avaient pas baissé du fait des violations alléguées de la loi sur le droit d’auteur. Ils avancèrent en outre qu’il n’y avait pas de lien de causalité direct entre les préjudices allégués et leurs activités. Ils soutirent que leur responsabilité ne pouvait être engagée que pour des infractions commises en Suède, et que les demandes indemnitaires des parties civiles ne précisaient pas où les actes incriminés avaient eu lieu. En outre, ils déclarèrent que, selon les dispositions de la loi sur le droit d’auteur, l’obligation de réparation pesait sur la «
personne
» qui avait exercé un droit de manière illégale, c’est-à-dire sur l’auteur de l’infraction, et que le complice d’une violation de la loi sur le droit d’auteur ne pouvait donc être lui-même tenu à réparation. Par ailleurs, ils avancèrent que le site de la PB n’était pas à l’origine du transfert des œuvres protégées, que ses responsables ne les avaient pas sélectionnées, qu’ils ne les avaient pas altérées et qu’ils n’en avaient pas choisi les destinataires. Ils exposèrent que les dispositions pertinentes de la loi sur le commerce électronique excluaient leur obligation à réparation dans de telles conditions et que, en tout état de cause, une éventuelle condamnation à des dommages et intérêts devait être adaptée à leurs moyens financiers et au préjudice réellement subi par les parties civiles.
Le 17 avril 2009, le tribunal de district reconnut les requérants coupables de complicité d’infraction à la loi sur le droit d’auteur. Il les condamna chacun à une peine d’emprisonnement d’un an et, solidairement avec d’autres prévenus également condamnés pour leur contribution au site de la PB, à des dommages et intérêts à hauteur de 3,3 millions d’EUR environ. Pour se prononcer ainsi, il releva que les utilisateurs de ce site avaient violé la loi sur le droit d’auteur et que ces infractions avaient été commises en Suède, le site de la PB et le système de suivi étant localisés dans ce pays. Il jugea que la PB avait facilité et favorisé la commission d’infractions à la loi sur le droit d’auteur en offrant sur son site des fonctions de recherche avancées ainsi qu’un dispositif de téléchargement et de stockage simple d’utilisation, auquel s’ajoutait un système de suivi, et qu’elle s’était par conséquent rendue objectivement coupable de complicité d’infraction à la loi en question. Il estima en outre que la responsabilité des prévenus s’étendait à l’organisation, à l’administration, à la programmation et au fonctionnement du site de la PB. Considérant que M. Fredrik Neij en était le responsable du développement technique et opérationnel et que M.
Peter Sunde Kolmisoppi en était l’attaché de presse chargé de la promotion et du développement, il jugea que ceux-ci avaient délibérément favorisé la commission des infractions à la loi sur le droit d’auteur perpétrées par les utilisateurs du site.
Il rejeta la thèse des intéressés selon laquelle la loi sur le commerce électronique devait en définitive conduire à leur acquittement. Pour se prononcer ainsi, il considéra notamment que le site de la PB avait fourni à autrui les moyens d’échanger des œuvres protégées par le droit d’auteur, que les prévenus ne pouvaient ignorer que ce site contenait des fichiers torrent renvoyant à des œuvres protégées, et qu’ils n’avaient rien fait pour supprimer les fichiers en question, alors pourtant qu’on leur avait enjoint de les effacer. Il concéda que, pendant la durée de fonctionnement du site de la PB, les prévenus avaient pu ne pas savoir exactement quelles étaient les œuvres protégées énumérées dans l’acte d’accusation et objet des poursuites, mais il observa que ces derniers n’avaient tenu aucun compte du fait que des échanges de fichiers portant sur des œuvres protégées se déroulaient par l’intermédiaire du site de la PB. Pour ces motifs, et après avoir relevé que les actes poursuivis revêtaient un caractère intentionnel, il jugea que les intéressés ne pouvaient bénéficier de l’immunité de poursuite prévue par la loi sur le commerce électronique.
Les requérants firent appel de ce jugement devant la cour d’appel de Svea (
Svea
hovrätt
), soulevant les mêmes moyens que ceux qu’ils avaient invoqués devant le tribunal de district. Plusieurs parties civiles formèrent un appel incident, réclamant la réparation intégrale du préjudice qu’elles avaient allégué en première instance.
Le 26 novembre 2010, la cour d’appel ramena à dix mois la peine d’emprisonnement infligée au premier requérant, et à huit mois celle prononcée contre le second, mais porta à 5 millions d’EUR environ l’indemnité dont ils étaient solidairement responsables avec d’autres personnes condamnées. Elle approuva la juridiction de première instance d’avoir retenu que le procureur avait constaté la commission en Suède d’infractions à la loi sur le droit d’auteur et d’en avoir déduit que le droit suédois était applicable. Elle fit également sienne la conclusion du premier juge selon laquelle le site de la PB avait favorisé des échanges illégaux de fichiers dans des conditions engageant la responsabilité pénale des personnes qui en assuraient le fonctionnement. Toutefois, contrairement à la juridiction de première instance, qui avait jugé les prévenus collectivement responsables des infractions commises, elle considéra qu’il fallait apprécier au cas par cas leur responsabilité pénale afin que chacun d’entre eux ne répondît que de ses propres actes. Le premier requérant fut reconnu coupable d’avoir contribué à la programmation, au développement et au fonctionnement quotidien du site de la PB, le second d’avoir facilité le financement du site de la PB en collectant des sommes auprès de deux publicitaires, d’avoir permis la conclusion d’un contrat publicitaire, d’avoir participé au développement de la fonction de suivi automatique et de la base de données du site de la PB, et d’avoir configuré un service d’équilibrage des charges pour celui-ci.
S’agissant de l’immunité de poursuites dont les intéressés se prévalaient sur le fondement de la loi sur le commerce électronique, la cour d’appel releva que ceux-ci étaient poursuivis pour des infractions intentionnelles, et que les causes légales d’exonération de la responsabilité pénale n’étaient pas applicables aux infractions intentionnelles. S’agissant de l’indemnisation des parties civiles, elle observa que le site de la PB permettait aux internautes de télécharger et de stocker des fichiers torrent, de consulter une base de données et d’utiliser une fonction de suivi. Elle en conclut que les services offerts par le site de la PB ne se limitaient pas à des fonctions de transfert de données ou de mise en cache, condition préalable à l’exonération de leur responsabilité civile. Elle releva que les prévenus n’avaient pris aucune mesure de précaution, et que les fichiers torrent portant sur les œuvres protégées litigieuses n’avaient pas été supprimés, en dépit des avertissements et des injonctions qui leur avaient été adressés. Elle jugea par ailleurs qu’ils n’étaient pas fondés à se prévaloir d’une quelconque immunité justifiée par la satisfaction d’un besoin social.
La Cour suprême (
Högsta domstolen
) refusa d’examiner le pourvoi dont les intéressés l’avaient saisie.
B.
Le droit interne pertinent
1.
Garanties constitutionnelles
Les libertés d’expression et d’information garanties par la Constitution suédoise se trouvent définies à l’article 1 du chapitre 2 de l’Instrument de gouvernement (
Regeringsformen
), dont les passages pertinents se lisent ainsi
:
«
Tout citoyen, dans ses relations avec l’autorité publique, jouit
:
1.
de la liberté d’expression
: c’est-à-dire la liberté de communiquer des informations par la parole, par l’image, par l’écrit ou par tout autre moyen, et d’exprimer des idées, des opinions et des sentiments
;
2.
de la liberté d’information
: c’est-à-dire la liberté de rechercher et de recevoir des informations ainsi que de prendre connaissance des propos d’autrui.
»
L’article 20 du chapitre 2 du même texte dispose que la loi peut apporter des limitations aux libertés d’expression et d’information. Toutefois, les limitations en question doivent satisfaire aux exigences des articles 21 et 23 du chapitre 2. En particulier, elles ne sauraient excéder ce qui est nécessaire pour atteindre le but qu’elles poursuivent, ni s’étendre au point de menacer la liberté, fondamentale en démocratie, de se former sa propre opinion. De plus, aucune restriction ne peut être imposée uniquement pour des motifs purement politiques, religieux, culturels ou d’autres motifs de cette nature.
Conformément à l’article 23 § 1, des limitations peuvent être apportées aux libertés d’expression et d’information dans le but de garantir la sécurité et l’approvisionnement du Royaume, l’ordre et la sûreté publics, l’honneur des personnes, le respect de la vie privée ainsi que la prévention et la répression des infractions. La liberté d’expression peut aussi recevoir des subir des restrictions dans le domaine professionnel. Il ne peut être apporté d’autres limitations aux libertés en question que pour des motifs impérieux.
L’article 23 § 2 dispose que, pour apprécier les limitations autorisées en vertu de l’article 23 § 1, il y a lieu de tenir tout particulièrement compte de l’importance de garantir les libertés d’expression et d’information les plus larges possible en matière politique, religieuse, professionnelle, scientifique et culturelle.
2.
La loi sur le droit d’auteur
Chapitre premier
Objet et portée
Article premier
«
Tout créateur d’une œuvre littéraire ou artistique jouit du droit d’auteur sur cette œuvre, qu’il s’agisse
1.
d’une œuvre de fiction ou d’un exposé descriptif sous forme écrite ou orale
;
2.
d’un programme d’ordinateur
;
3.
d’une œuvre musicale ou dramatique
;
4.
d’une œuvre cinématographique
;
5.
d’une œuvre photographique ou d’une autre œuvre des beaux-arts
;
6.
d’une œuvre d’architecture ou d’une œuvre des arts appliqués
;
7.
d’une œuvre relevant d’une quelconque autre forme d’expression.
(...)
»
Article 2
«
Dans les limites énoncées ci-après, le droit d’auteur comprend le droit exclusif de disposer d’une œuvre de l’esprit pour la reproduire et la mettre à la disposition du public, sous sa forme originale ou sous une forme modifiée, par traduction ou adaptation dans un autre genre littéraire ou artistique, ou bien par un autre procédé.
La reproduction d’une œuvre se définit comme étant la reproduction directe ou indirecte, provisoire ou permanente, par quelque moyen et sous quelque forme que ce soit, en tout ou en partie, de l’œuvre de l’esprit.
Une œuvre est mise à la disposition du public lorsque
:
1)
Elle est communiquée au public. La communication au public doit s’entendre comme couvrant toute communication au public non présent au lieu d’origine de la communication, par fil ou sans fil. La communication au public couvre aussi tous les actes de communication permettant au public d’avoir accès à des œuvres ou à d’autres objets dans un endroit et à un moment choisis par lui.
(...)
La représentation ou l’exécution d’une œuvre dans le cadre d’une activité commerciale à l’intention d’un groupe déterminé de personnes relativement important est également considérée comme une représentation ou une exécution publiques.
Chapitre 5
Droits voisins du droit d’auteur
Article 46
«
Sous réserve des limitations prévues par la présente loi, les producteurs d’enregistrements sonores ou d’images animées ont le droit exclusif de les exploiter
:
1.
en en réalisant des copies
;
2.
en mettant ces enregistrements à la disposition du public.
(...)
Les dispositions prévues aux paragraphes 2 à 4 de l’article 2 de la présente loi s’appliquent aux enregistrements visés au présent article.
»
Chapitre 7
Sanctions pénales et sanctions civiles
Article 53
«
Est passible d’une amende ou d’une peine d’emprisonnement de deux ans au plus quiconque enfreint, intentionnellement ou par négligence grave, le droit d’auteur attaché à une œuvre littéraire ou artistique tel que garanti par le chapitre 1 ou le chapitre 2 de la présente loi, ou viole une instruction donnée en vertu du second alinéa de l’article 41 ou de l’article 50 de la présente loi.
Quiconque reproduit, pour son usage personnel, un programme d’ordinateur qui a été publié ou dont un exemplaire a été cédé avec l’autorisation de l’auteur n’encourt aucune sanction pénale si l’exemplaire original ne sert pas à des activités commerciales ou publiques et à condition de n’utiliser les copies réalisées du programme d’ordinateur qu’à des fins strictement personnelles.
Les dispositions du premier alinéa du présent article s’appliquent également lorsqu’une personne importe en Suède, aux fins de diffusion publique, des copies ou exemplaires d’une œuvre réalisés à l’étranger dans des conditions telles qu’une fabrication analogue réalisée en Suède aurait été punissable en vertu de cet alinéa.
(...)
»
Article 57
«
Les dispositions des articles 53 à 56 sont applicables aux droits protégés en vertu du chapitre 5.
»
3.
Le code pénal
L’article 4 du chapitre 23 du code pénal (
Brottsbalken
, 1962:700) dispose que les peines prévues par le code s’appliquent non seulement aux auteurs des infractions mais aussi à ceux qui en ont favorisé la commission par leurs instructions ou par leurs actes. Ce principe s’applique aux autres faits punis d’emprisonnement par d’autres lois ou textes à caractère législatif. Est également punissable quiconque est l’instigateur ou le complice d’une infraction sans en être lui-même l’auteur. La responsabilité pénale du complice s’apprécie au regard de l’intention criminelle ou de la négligence qui lui est imputable.
C.
Texte pertinent du Conseil de l’Europe
Dans sa Recommandation CM/Rec(2007)16 aux États membres sur des mesures visant à promouvoir la valeur de service public de l’Internet, le Comité des Ministres a noté que l’Internet pouvait, d’une part, considérablement favoriser l’exercice des droits de l’homme et les libertés fondamentales et, d’autre part, affecter ces mêmes droits ainsi que d’autres droits. Il a invité les États membres à élaborer, dans le domaine des nouvelles technologies de l’information et de la communication, un cadre juridique clair définissant les limites des rôles et des responsabilités de toutes les principales parties prenantes.
Invoquant l’article 10 de la Convention, les requérants allèguent avoir été condamnés en raison de l’utilisation par des tiers du site de la PB. Ils y voient une violation de leur droit de recevoir et de communiquer des informations. Selon eux, l’article 10 de la Convention englobe le droit pour un site de fournir à ses utilisateurs un service de transfert automatique d’œuvres non protégées, conformément aux principes fondamentaux de la communication sur l’Internet. Ils estiment que la protection accordée par l’article 10 exclut que les responsables d’un tel service puissent être condamnés pour des actes commis par les utilisateurs de celui-ci, quelles que soient les fins – légales ou illégales – poursuivies par ces derniers. Ils s’appuient à ce dernier égard sur des projets internationaux visant à la reconnaissance, au profit des internautes, d’un droit très étendu à la communication d’informations.
Les requérants soutiennent que leur condamnation s’analyse en une ingérence dans leur liberté d’expression garantie par l’article 10 de la Convention. Cette disposition est ainsi libellée
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d’expression. Ce droit comprend la liberté d’opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu’il puisse y avoir ingérence d’autorités publiques et sans considération de frontière. Le présent article n’empêche pas les États de soumettre les entreprises de radiodiffusion, de cinéma ou de télévision à un régime d’autorisations.
2.
L’exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à l’intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, à la protection de la réputation ou des droits d’autrui, pour empêcher la divulgation d’informations confidentielles ou pour garantir l’autorité et l’impartialité du pouvoir judiciaire.
»
A.
Sur la question de savoir s’il y a eu ingérence dans la liberté d’expression des requérants
La Cour relève d’emblée que les requérants ont été condamnés pour avoir contribué au fonctionnement d’un site Internet qui permettait à ses utilisateurs de partager des œuvres numériques – telles que des films, de la musique et des jeux vidéo – protégées par le droit d’auteur.
La Cour a maintes fois déclaré que l’article 10 garantit le droit de communiquer des informations mais aussi celui, pour le public, d’en recevoir (voir, parmi beaucoup d’autres,
Observer et Guardian c. Royaume-Uni
, 26 novembre 1991, § 59 b), série A n
o
216). Grâce à leur accessibilité ainsi qu’à leur capacité à conserver et à diffuser de grandes quantités de données, les sites Internet contribuent grandement à améliorer l’accès du public à l’actualité et, de manière générale, à faciliter la communication de l’information (
Times Newspapers Ltd c. Royaume-Uni (n
os
1 et 2)
, n
os
3002/03 et 23676/03, § 27, CEDH 2009, et
Ashby Donald et autres c.
France
, n
o
36769/08, § 34, 10 janvier 2013).
En outre, l’article 10 concerne non seulement le contenu des informations mais aussi les moyens de transmission ou de captage, car toute restriction apportée à ceux-ci touche le droit de recevoir et de communiquer des informations (voir, par exemple,
Öztürk c. Turquie
[GC], n
o
22479/93, §
49, CEDH 1999-VI). À cet égard, la Cour souligne que l’article 10 garantit la liberté d’expression à «
toute personne
»
; il ne distingue pas selon que le but poursuivi est ou non lucratif (voir,
mutatis mutandis
,
Autronic AG c. Suisse
, 22 mai 1990, § 47, série A n
o
178).
En l’espèce, les requérants ont fourni à autrui des moyens permettant de recevoir et de communiquer des informations au sens de l’article 10 de la Convention. La Cour estime que les activités des intéressés entrent dans le champ de la protection accordée par l’article 10 § 1 de la Convention. Dès lors, leur condamnation s’analyse une ingérence dans l’exercice de leur liberté d’expression. Pareille immixtion enfreint l’article 10, sauf si elle est «
prévue par la loi
», dirigée vers un ou des buts légitimes au regard de l’article 10 § 2 et «
nécessaire
» dans une société démocratique pour les atteindre.
B.
Sur la question de savoir si l’ingérence était prévue par la loi
La Cour observe que les requérants ont été condamnés sur le fondement de la loi sur le droit d’auteur et du code pénal, au seul motif qu’ils avaient contribué à des échanges d’œuvres protégées par l’intermédiaire du site de la PB. Dès lors, l’ingérence litigieuse était «
prévue par la loi
».
C.
Sur la question de savoir si l’ingérence poursuivait un but légitime
La Cour admet que l’ingérence poursuivait un but légitime, à savoir la protection des parties civiles titulaires de droits d’auteur sur les œuvres litigieuses. Il s’ensuit que la condamnation des requérants à des peines d’emprisonnement poursuivait les buts légitimes de «
protection des droits d’autrui
» et de «
prévention des infractions
» au sens de l’article 10 § 2.
D.
Sur la question de savoir si l’ingérence alléguée était nécessaire dans une société démocratique
La Cour rappelle que la vérification du caractère «
nécessaire dans une société démocratique
» d’une ingérence lui impose de rechercher si celle-ci correspondait à un «
besoin social impérieux
» (
Observer et Guardian,
précité, § 59).
L’appréciation de la nécessité d’une ingérence dans une société démocratique ne se mesure pas en termes absolus. Au contraire, la Cour doit tenir compte d’un certain nombre d’éléments, tels que la nature des intérêts en présence et la mesure dans laquelle ceux-ci doivent être protégés dans les circonstances de la cause. En l’espèce, la Cour est appelée à mettre en balance l’intérêt des requérants à faciliter le partage de l’information et le respect des droits des auteurs d’œuvres protégées.
Quant au poids à accorder à la protection des titulaires de droits d’auteur, la Cour souligne que la propriété intellectuelle bénéficie de la garantie accordée par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, notamment,
Anheuser-Busch Inc. c. Portugal
[GC], n
o
‑
I). Elle rappelle également que l’exercice réel et efficace du droit que cette disposition garantit ne saurait dépendre uniquement du devoir de l’État de s’abstenir de toute ingérence et peut exiger des mesures positives de protection (voir, notamment,
Öneryıldız c. Turquie
[GC], n
o
48939/99, §
‑
XII). En pareil cas, l’État défendeur doit mettre en balance deux intérêts concurrents protégés par la Convention. Il dispose alors d’une ample marge d’appréciation (voir
Ashby Donald et autres
, précité, § 40, et comparer avec la recommandation du Comité des Ministres mentionnée ci-dessus).
À cet égard, la Cour souligne aussi que l’amplitude de la marge d’appréciation de l’État varie et dépend d’un certain nombre d’éléments, notamment de la question de savoir si la nature des informations litigieuses revêt une importance particulière. En l’espèce, si les œuvres pour lesquelles les requérants ont été condamnés relèvent du champ de la garantie accordée par l’article 10, elles ne bénéficient toutefois pas du même niveau de protection que l’expression et le débat politiques. Prises isolément, la nature de l’information ici en cause et la protection des titulaires de droits d’auteur appellent une marge d’appréciation étendue. Combinées, comme en l’espèce,
elles offrent à l’État une latitude particulièrement importante (
Ashby Donald et autres
, précité, § 41).
Les autorités suédoises étant tenues de protéger le droit de propriété des parties civiles conformément à la loi sur le droit d’auteur et à la Convention, la Cour considère que l’ingérence dans la liberté d’expression des requérants était justifiée par des motifs impérieux. En outre, les juridictions suédoises ont avancé des motifs pertinents et suffisants pour considérer que la contribution des intéressés au sein du site de la PB, qui menait des activités commerciales, s’analysait en une infraction nécessitant une réponse pénale adéquate. À cet égard, la Cour rappelle que les requérants ont été condamnés au seul motif qu’ils avaient porté atteinte à des œuvres protégées.
Enfin, la Cour rappelle que la nature et la lourdeur des peines infligées sont des éléments à prendre en considération lorsqu’il s’agit de mesurer la proportionnalité d’une atteinte au droit à la liberté d’expression garanti par l’article 10 (
Cumpǎnǎ et
Mazǎre c. Roumanie
[GC], n
o
33348/96, §
111, CEDH 2004-XI, et
Skałka c. Pologne
, n
o
43425/98, § 41, 27 mai 2003). En l’espèce, elle considère que les peines d’emprisonnement et les dommages et intérêts auxquels les requérants ont été condamnés ne sont pas disproportionnés. À cet égard, elle relève que les juridictions internes ont retenu que les intéressés n’avaient rien fait pour supprimer les fichiers torrent litigieux, alors pourtant qu’on leur avait enjoint de les effacer, et qu’ils n’avaient tenu aucun compte du fait que des échanges de fichiers portant sur des œuvres protégées se déroulaient par l’intermédiaire du site de la PB.
En conclusion, eu égard à l’ensemble des circonstances de la cause, en particulier à la nature de l’information contenue dans les œuvres échangées et aux raisons impérieuses justifiant l’ingérence dans la liberté d’expression des requérants, la Cour estime que l’ingérence en question était «
nécessaire dans une société démocratique
» au sens de l’article 10 § 2 de la Convention.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée, conformément à l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare la requête irrecevable.
Claudia Westerdiek
Mark Villiger
Greffière
Président