Cererea nr. 28739/09 Grigor VOSKERCHYAN împotriva Armeniai depusă la 17 septembrie 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Grigor Voskerchyan, este un național armenian, care s-a născut în 1956 și trăiește în Erevan. El este reprezentat în fața Curții de către dl S. Voskanyan, un avocat care practică în Erevan. Faptele cazului, prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Alegerile prezidențiale din Armenia din 19 februarie 2008 și demonstrațiile post-elecții din 19 februarie 2008 au avut loc în Armenia o alegere prezidențială. Potrivit reclamantului, în timpul alegerilor el a fost șeful sediului electoral al candidatului principal de opoziție din Abovyan. Se pare că imediat după alegeri, miile de susținători ai opoziției au organizat raliuri de proteste, locul principal al întrunirii fiind Piața Libertății Centrale din Yerevan și parcul din jur (cunoscut sub numele de Piața Opera). Se pare că câteva sute de manifestanți au stat în acea zonă în jurul ceasului, care au înființat corturi. Potrivit reclamantului, el a participat cu regularitate la demonstrațiile și locurile în curs. Evenimentele din 1 martie 2008 și instituția procedurilor penale La 1 martie 2008, aparent la un moment dat între 6 și 7 a.m., forțele de poliție au ajuns pe Piața Libertății. Se pare că a avut loc conflicte între poliția și manifestanții, care au fost forțați să iasă din pătrat. În aceeași dată au fost inițiate proceduri penale pentru organizarea și organizarea unor evenimente publice de masă neautorizate, făcând apeluri care incită la desobedința deciziilor care ordonă ca evenimentele neautorizate să se termine, deținerea ilegală și transportul de arme și folosirea violenței, periculoase pentru viață, împotriva ofițerilor de poliție care își desfășoară datoria oficială. Se pare că unii manifestanți, care fuseseră din Piața Libertății, s-au mutat în zona din jurul ambasadei franceze și în biroul primarului Erevan. Se pare că mai târziu în acea zi violența a crescut și mai multe conflicte au avut loc la Erevan între autoritățile de aplicare a legii și susținătorii opoziției. Conflictele au continuat până târziu la noapte, ceea ce a determinat zece morți și multe răniți. La 2 martie 2008 a fost instituit un alt set de proceduri penale pentru organizarea tulburărilor de masă care au dus la violență și pierderi, și posesia ilegală și transportul de arme. În aceeași zi, primul caz penal a fost alăturat la al doilea (denumit în continuare principalul caz penal). Procedura penală împotriva reclamantului Reclamantul susține că la 1 martie 2008, el a fost în zona în care au avut loc conflicturi, dar a plecat la aproximativ orele 9:30 și a plecat acasă cu soția sa și unii dintre prietenii săi. La 8 martie 2008, la ora 15:00, șeful Departamentului de Poliție Abovyan a telefonat reclamantul sugerând că el vizitează secția de poliție în timp ce el a vrut să aibă o discuție cu el. În aceeași zi reclamantul a vizitat secția de poliție. După o scurtă conversație cu șeful Departamentului de Poliție, reclamantul a fost dus la biroul unui alt ofițer de poliție în cazul în care a fost luată de la el o declarație explicativă. În special, reclamantul a fost întrebat despre prospectele pe care le-a pregătit și distribuit între participanții la evenimentele de masă. Potrivit reclamantului, el a fost ținut la secția de poliție fără nici o explicație până la ora 20:00, la aproximativ 8 p.m., reclamantul a fost dus la Procuratura Generală. La 8 martie 2008, la ora 11.50, s-a întocmit un dosar al arestării reclamantului. Potrivit reclamantului, dosarul a fost întocmit mult mai târziu, la ora 13.30 la data de 9 martie 2008. La 8 martie 2008, poliția a interogat mai mulți martori cu privire la rolul reclamantului în pregătirea prospectelor care au fost distribuite între participanții la evenimentele de masă. La 11 martie 2008, în domeniul principalului caz penal, reclamantul a fost acuzat oficial în temeiul articolului 225 § 1 din Codul Penal (denumit în continuare „CC”). Această decizie a declarat că reclamantul a incitat și organizat, împreună cu altele, tulburări masive care au avut loc de la 1 la 2 martie 2008 în Erevan și au fost însoțite de crime, violență la scară largă, pogrom, incendiu, distrugerea proprietăților și rezistența armată la funcționarii publici, efectuate cu utilizarea de arme de foc, explozivi și alte obiecte adaptate. La 11 martie 2008, reclamantul a fost adus în fața Curții de district Kentron și Nork-Marash din Yerevan, care au examinat propunerea investigatorului care urmărește reținerea reclamantului pentru o perioadă de două luni, din cauza faptului că, dacă a rămas în libertate, ar putea înlătura, să obstrugă procedurile preliminare sau judiciare, să comită o altă infracțiune, să evadă responsabilitatea și pedeapsa și să continue să încălce ordinea publică. Reclamantul a susținut în fața instanței că cererea a trebuit respinsă deoarece autoritatea de investigare nu a menținut niciun motiv adecvat pentru a considera că ar putea absoarbe sau comite alte acte ilegale. Trebuia să fie luat în considerare faptul că are o reputație bună, a fost un fost membru al parlamentului și primar al orașului Abovyan, a avut o reședință permanentă și a fost în stare sănătoasă. El a depus o cerere de a fi eliberat pe cauțiune. În aceeași zi, Curtea de District a hotărât să acorde cererii de detenție a reclamantului pentru o perioadă de două luni, adică până la 8 mai 2008. În acest sens, a luat în considerare natura și gravitatea infracțiunii imputate și gravitatea pedepsei prevăzute pentru aceasta. Prin aceeași decizie, Curtea de District a refuzat cererea reclamantului de cauțiune. La 14 martie 2008, reclamantul a depus un recurs care vroia să anuleze ordinul de detenție și care susținea că autoritatea investigatoare nu a obținut niciun material sau dovezi care să justifice motivele pentru care a încercat să-l dețină. De fapt, nu a formulat niciodată un discurs la demonstrații sau a solicitat nicio tulburare publică. La 21 martie 2008, Curtea Penală de Apel a hotărât să respingă recursul reclamantului. În special, instanța a constatat că faptul că reclamantul a fost acuzat de o infracțiune gravă pedepsită de până la zece ani de închisoare a crescut probabilitatea de evadare a răspunderii și a pedepsei sale. În plus, este inacceptabil să elibereze reclamantul pe cauțiune, având în vedere faptul că, în cazul în care a rămas în libertate, reclamantul ar putea abate, să obstrucționeze procedurile preliminare sau judiciare, să comite o altă infracțiune, să evite responsabilitatea și pedeapsa și să continue să violeze ordinea publică. În ceea ce privește caracterul bun al reclamantului, menționat de el în apelul său, acest lucru nu a fost suficient pentru a justifica ridicarea ordinului de detenție. La 28 aprilie 2008, investigatorul a căutat să se prelungească detenția reclamantului cu încă două luni. Cererea a afirmat că au fost desfășurate o serie de acțiuni de investigare în cursul anchetei, inclusiv examinări, căutări și convulsii. Examinarea includea examene chimice și biologice și o examinare a urmelor lăsate de infracțiune. Cu toate acestea, au trebuit să se desfășoare confruntații suplimentare și alte acțiuni de investigație necesare. Investigatorul a susținut că, în cazul în care reclamantul ar fi eliberat, ar fi absuși din moment ce a comis o crimă gravă, ar obstrucționa procedurile preliminare sau judiciare, ar comite o altă infracțiune și ar evada responsabilitatea și pedeapsa. La 4 mai 2008, Curtea de District a acordat cererea investigatorului. La 8 mai 2008, reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii Curții de District. El a contestat cererea investigatorului și a cerut instanței să-l elibereze deoarece nu exista nici o suspiciune rezonabilă că a comis o infracțiune. Potrivit reclamantului, în ciuda dezeci de acțiuni de investigație care sunt efectuate și mai mult de șaptezeci de persoane care sunt interogate, autoritățile investigatoare nu au reușit să obțină suficiente dovezi ale vinovăției sale. În plus, Curtea de District nu a luat în considerare caracterul său bun. La 19 mai 2008, Curtea Penală de Apel a susținut decizia Curții de District. Acesta a declarat că autoritatea de investigare a prezentat anumite dovezi care susțin vinovăția reclamantului, care a confirmat implicarea sa în acest caz. Prin urmare, a existat o suspiciune rezonabilă că reclamantul a comis o infracțiune. Curtea de apel a motivat necesitatea de a prelungi detenția reclamantului prin natura periculoasă și gravitatea presupusei infracțiuni, faptul că reclamantul ar putea evita responsabilitatea și pedeapsa și necesitatea de a efectua acțiuni suplimentare de investigare. La 12 iunie 2008, avocatul reclamantului a depus o cerere cu autoritățile investigatoare care urmăresc să respingă detenția reclamantului, ținând seama de garanțiile personale furnizate de șase membri ai parlamentului pentru comportamentul corect al reclamantului. La 18 iunie 2008 s-a efectuat o examinare suplimentară a reclamantului. La 28 iunie 2008, investigatorul a depus o cerere care vroia să se prelungească detenția reclamantului cu două luni din aceleași motive ca înainte. Se pare că șase membri ai parlamentului au depus o declarație la Curtea de District, oferind garanții personale pentru comportamentul corect al reclamantului și solicitând impunerea detenției. La 2 iulie 2008, Curtea de District a examinat cererea investigatorului și a acordat-o pe aceleași motive ca înainte. La 7 iulie 2008, reclamantul a depus un recurs. La 18 iulie 2008, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului, respingând argumentul reclamantului cu privire la lipsa unei suspiciuni rezonabile, Curtea de Apel a constatat că implicarea sa în actele imputate a fost justificată prin dovezi, cum ar fi mărturia, identificarea, confruntarea, înregistrările și avizele experților. În ceea ce privește motivele prezentate de Curtea de District, Curtea de Apel a considerat că acestea sunt justificate. La 7 august 2008, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept. La 5 septembrie 2008, Curtea de Cassare a lăsat apelul reclamantului neexaminat pentru lipsa de merit. La 28 august 2008, investigatorul a depus o cerere care urmărește să se prelungească deținerea reclamantului cu încă două luni. În plus față de motivele prezentate în cererile sale anterioare, el a justificat noul prin necesitatea de a modifica acuzațiile reclamantului. La 29 august 2008, investigatorul a modificat acuzațiile împotriva reclamantului și a adus noi acuzații împotriva acestuia în temeiul articolelor 225 § 3 și 300 § 1 din CC. La 3 septembrie 2008, Curtea de District a hotărât să acorde moțiunea de detenție a reclamantului pentru o perioadă de două luni, până la 8 noiembrie 2008. Reclamantul susține că a depus un recurs împotriva acestei decizii, respins de Curtea de Apel la 19 septembrie 2008. La 28 octombrie 2008, investigatorul a căutat să se prelungească detenția reclamantului pentru încă două luni. În plus față de motivele prezentate în cererile sale anterioare, investigatorul a justificat noul prin necesitatea de a furniza reclamantului și avocații săi timp suplimentar pentru consultarea materialelor cazului. La 30 octombrie 2008, Curtea de District a hotărât să acorde cererea investigatorului. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii care a fost respinsă de Curtea de Apel la 16 noiembrie 2008. La 1 decembrie 2008, inculparea a fost încheiată și cauza penală a reclamantului a fost trimisă în judecată. În aceeași zi, Curtea penală a Erevan a admis cazul în acțiunea sa și la 10 decembrie 2008 a decis să stabilească procesul. Cu aceeași decizie, de asemenea, Curtea penală a hotărât să mențină măsura de reținere a reclamantului, și anume detenția, neschimbată. La o dată neespecificată, după modificările legislației procedurale, cazul a fost transmis Curții de district Kentron și Nork-Marash din Yerevan pentru examinare. La 18 martie 2009 au fost introduse modificări în articolele 225 și 300 din CC: art. 225 § 3 a fost abrogat, în timp ce substanța articolului 300 § 1 a fost modificată. La 31 martie 2009, procurorul a decis să renunțe și să modifice o parte din acuzațiile împotriva reclamantului, având în vedere amendamentele de mai sus. În special, taxa prevăzută la art. 300 § 1 a fost renunțată din moment ce substanța a fost respinsă. din această dispoziție a fost modificată și, ca urmare, nu a putut fi aplicată retroactiv. Taxul în temeiul art. 225 § 3 a fost înlocuit cu o taxă în temeiul art. 225 § 1 în vederea eliminării acestei dispoziții. La 1 aprilie 2009, Curtea de District a hotărât să încheie procedurile în temeiul art. 300 § 1 pentru lipsa de corpus delicti și de a continua examinarea taxelor în temeiul articolului 225 § 1 din CC. La o dată neespecificată, procurorul a decis să renunțe la taxa în temeiul articolului 316 § 2 din CC. La 22 iunie 2009, Curtea de District a constatat că reclamantul a fost vinovat, impunând o condamnare de doi ani. A hotărât, de asemenea, să absoargă reclamantul de a-și îndeplini condamnarea în temeiul unei amnistia generale declarate de parlamentul armenian la 19 iunie 2009. Reclamantul a fost eliberat imediat din detenție. Legea internă relevantă Codul penal (în vigoare începând cu 1 august 2003) art. 225 § 1 prevede că organizarea revoltelor de masă care au implicat violență, pogrom, incendiere, distrugere sau daune ale proprietăților, utilizarea armelor de foc, explozivi sau a dispozitivelor explozive sau rezistența armată la un oficial public au fost pedepsite cu închisoare pentru o perioadă cuprinsă între patru și zece ani. art. 225 § 3 prevedea că actele prevăzute de primul paragraf, în cazul în care sunt implicate crime, au fost pedepsite cu închisoare pentru o perioadă cuprinsă între șase și douăsprezece ani. art. 300 § 1 prevede că usurparea puterii de stat, și anume activitățile care vizează să se ocupe violent de puterea de stat în încălcarea Constituției armene, să se răsturnească violent ordinea constituțională a Armeniai sau să violeze violent integritatea teritorială a Armeniai, a fost pedepsită de închisoare pentru o perioadă de zece până la cincisprezece ani. Dispozițiile relevante ale Codului, după modificările introduse la 18 martie 2009, prescriu după cum urmează. art. 225 § 1 prevede că organizarea revoltelor masive este pedepsită de închisoare pentru o perioadă de patru până la zece ani. 225 § 5, în sensul prezentului cod, revoltele masive includ acțiunile de mai mult de o persoană care implică violență, pogrom, incendiere, distrugere sau daune ale proprietăților, utilizarea armelor de foc, a explozivilor sau a dispozitivelor explozive sau rezistența armată la un oficial public și care prezintă un pericol pentru siguranța publică. art. 300 prevede că confiscarea puterii prin forță sau prin amenințare de utilizare a forței, precum și confiscarea puterilor președintelui, Adunării Naționale, Guvernului și Curții Constituționale prin alte mijloace neconstituționale, este pedepsită cu închisoare pentru o perioadă de zece până la cincisprezece ani. Pentru alte dispoziții interne relevante, consultați declarația faptelor în cazul Saghatelyan c. Armenia, nr. 23086/08, comunicată la 30 noiembrie 2010. COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul art. 5 § 1 lit. (c) și 3 din Convenție că (a) el a fost ilicit de la 3 a.m. până la 13 h 30 la 8 martie 2008; (b) arestarea și detenția sa nu au fost bazate pe o suspiciune rezonabilă; (c) instanțele, atunci când ordonează și își extinde deținerea, nu au adoptat decizii motivate, ceea ce a dus la detenția sa nejustificată și lungă. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 că instanța internă a acționat în mod arbitrar deoarece a acordat toate cererile depuse de investigatorul care urmărește să-l dețină pe reclamant sau prelungească durata detenției. Reclamantul se plânge în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție că urmărirea penală și continuarea sa deținut au fost o formă de persecuție ascunsă pentru punctele sale de vedere politic și pentru a-și exprima opinia. Durata detenției reclamantului în încălcarea cerinței de „tempo rațional” de la art. 5 § 3 din Convenție? În special, instanța internă a furnizat motive „relevante” și „suficiente” pentru detenția reclamantului, conform articolului 5 § 3 din Convenție?
Application no. 28739/09
Grigor VOSKERCHYAN
against Armenia
lodged on 17 September 2009
The applicant, Mr Grigor Voskerchyan, is an Armenian national, who was born in 1956 and lives in Yerevan. He is represented before the Court by Mr S. Voskanyan, a lawyer practising in Yerevan.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The 19 February 2008 presidential election in Armenia and post-election demonstrations
On 19 February 2008 a presidential election was held in Armenia. According to the applicant, during the elections he was the head of the main opposition candidate’s election headquarters in Abovyan.
It appears that immediately after the election, protest rallies were held by thousands of opposition supporters, the main meeting place for them being the central Freedom Square in Yerevan and the surrounding park (known as Opera Square). It appears that a few hundred demonstrators stayed in that area around the clock, having set up tents. According to the applicant, he regularly attended the ongoing demonstrations and sit-ins.
2.
The events of 1 March 2008 and institution of criminal proceedings
On 1 March 2008, apparently at some point between 6 and 7 a.m., police forces arrived on Freedom Square. It appears that clashes took place between the police and the demonstrators, who were forced out of the square.
On the same date criminal proceedings were instituted for organising and holding unauthorised mass public events, making calls inciting to disobey the decisions ordering an end to the unauthorised events, illegal possession and carrying of weapons, and using violence, dangerous to life, against police officers who were carrying out their official duties.
It appears that some of the demonstrators, who had fled Freedom Square, relocated to the area surrounding the French Embassy and the Yerevan Mayor’s Office.
It appears that later that day the violence escalated and more clashes took place in Yerevan between the law enforcement authorities and the opposition supporters. The clashes continued until late at night, resulting in ten deaths and many injured.
On 2 March 2008 another set of criminal proceedings was instituted for organising mass disorder resulting in violence and casualties, and illegal possession and carrying of weapons.
On the same day the first criminal case was joined to the second one (hereinafter the main criminal case).
3.
The criminal proceedings against the applicant
The applicant alleges that on 1 March 2008 he was in the area where the clashes took place but left at about 9.30 p.m. and went home with his wife and some of his friends.
On 8 March 2008, at 3 p.m., the Head of Abovyan Police Department telephoned the applicant suggesting that he visit the police station as he wanted to have a talk with him. Later the same day the applicant visited the police station. After having a short conversation with the Head of the Police Department the applicant was taken to the office of another police officer where an explanatory statement was taken from him. In particular, the applicant was asked about the leaflets he had prepared and distributed among the participants in the mass events. According to the applicant he was kept at the police station without any explanation until 8 p.m. At approximately 8
p.m., the applicant was taken to the General Prosecutor’s Office.
On 8 March 2008, at 11.50 p.m., a record of the applicant’s arrest was drawn up. According to the applicant, the record was drawn up much later, at 1.30 a.m. on 9 March 2008. The applicant signed the record without any further remarks related to the drafting time.
On 8 March 2008 several witnesses were questioned by the police about the applicant’s role in preparing the leaflets that had been distributed among the participants in the mass events.
On 11 March 2008, within the scope of the main criminal case, the applicant was formally charged under Article 225 § 1 of the Criminal Code (hereafter – “the CC”). This decision stated that the applicant had incited and organised, together with others, mass disturbances which took place from 1 to 2 March 2008 in Yerevan and were accompanied by murders, large-scale violence, pogroms, arson, destruction of property and armed resistance to public officials, effected with the use of firearms, explosives and other adapted objects.
On 11 March 2008 the applicant was brought before the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan which examined the investigator’s motion seeking to have the applicant detained for a period of two months on the ground that, if he remained at large, he could abscond, obstruct the pre-trial or trial proceedings, commit another offence, evade responsibility and punishment and continue to breach public order.
The applicant submitted before the court that the motion had to be dismissed since the investigating authority had not mentioned any proper grounds for considering that he might abscond or commit other unlawful acts. What had to be taken into account was that he had a good reputation, was a former member of parliament and mayor of the city of Abovyan, had a permanent residence and was in poor health. He filed a motion requesting to be released on bail.
On the same day, the District Court decided to grant the motion ordering the applicant’s detention for a period of two months, that is until 8 May 2008. In doing so, it took into account the nature and gravity of the imputed offence and the severity of the punishment envisaged for it. By the same decision the District Court refused the applicant’s request for bail.
On 14 March 2008 the applicant lodged an appeal seeking to cancel the detention order and claiming that the investigating authority had not obtained any materials or evidence to substantiate the reasons for which it had sought to detain him. In fact, he had never given a speech at demonstrations or incited any public disorder.
On 21 March 2008 the Criminal Court of Appeal decided to dismiss the applicant’s appeal. In particular, the court found that the fact that the applicant had been accused of a grave offence punishable by up to ten years’ imprisonment increased the probability of his evading criminal liability and punishment. Furthermore, it was unacceptable to release the applicant on bail in view of the fact that if he remained at large, the applicant could abscond, obstruct the pre-trial or trial proceedings, commit another offence, evade responsibility and punishment and continue to breach public order.
As to the applicant’s good character, mentioned by him in his appeal, this was not sufficient to justify lifting the detention order.
On 28 April 2008 the investigator sought to have the applicant’s detention extended by a further two months. The application stated that a number of investigative actions had been carried out during the investigation, including examinations, searches and seizures. The examinations included chemical and biological examinations and an examination of the traces left by the crime. However, additional confrontations and other necessary investigative actions had to be carried out. The investigator argued that the applicant, if released, would abscond since he had committed a serious crime, obstruct the pre-trial or trial proceedings, commit another offence and evade responsibility and punishment.
On 4 May 2008 the District Court granted the investigator’s application.
On 8 May 2008 the applicant lodged an appeal against the decision of the District Court. He objected to the investigator’s application and asked the court to release him since there was no reasonable suspicion that he had committed an offence. According to the applicant, despite dozens of investigative actions being carried out and more than seventeen people being questioned, the investigative authorities had failed to obtain sufficient evidence of his guilt. Moreover, the District Court did not take into account his good character.
On 19 May 2008 the Criminal Court of Appeal upheld the decision of the District Court. It stated that the investigating authority had submitted certain evidence substantiating the applicant’s guilt which confirmed his involvement in the event. Thus, there was a reasonable suspicion that the applicant had committed an offence. The Court of Appeal motivated the need to extend the applicant’s detention by the dangerous nature and gravity of the alleged offence, the fact that the applicant might evade responsibility and punishment and the need to carry out additional investigative actions.
On 12 June 2008 the applicant’s lawyer filed a motion with the investigating authorities seeking to have the applicant’s detention lifted, taking into account the personal guarantees given by six members of parliament for the applicant’s proper conduct. This motion was dismissed by the investigating authorities on 25 June 2008.
On 18 June 2008 an additional examination of the applicant was carried out.
On 28 June 2008 the investigator lodged an application seeking to have the applicant’s detention extended by two months on the same grounds as before.
It appears that six members of parliament filed a statement with the District Court, giving their personal guarantees for the applicant’s proper conduct and requesting that no detention be imposed.
On 2 July 2008 the District Court examined the investigator’s application and granted it on the same grounds as before.
On 7 July 2008 the applicant lodged an appeal.
On 18 July 2008 the Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal. In dismissing the applicant’s argument about the lack of a reasonable suspicion, the Court of Appeal found that his involvement in the imputed acts was substantiated by evidence, such as various testimony, identifications, confrontations, records and expert opinions. As to the reasons given by the District Court, the Court of Appeal found these to be justified.
On 7 August 2008 the applicant lodged an appeal on points of law.
On 5 September 2008 the Court of Cassation left the applicant’s appeal unexamined for lack of merit.
On 28 August 2008 the investigator lodged an application seeking to have the applicant’s detention extended by two more months. In addition to the grounds submitted in his previous applications, he substantiated the new one by the need to modify the applicant’s charges.
On 29 August 2008 the investigator modified the charges against the applicant and brought new charges against him under Articles 225 § 3 and 300 § 1 of the CC.
On 3 September 2008 the District Court decided to grant the motion ordering the applicant’s detention for a period of two months, until 8
November 2008.
The applicant alleges that he lodged an appeal against this decision which was dismissed by the Court of Appeal on 19 September 2008.
On 28 October 2008 the investigator sought to have the applicant’s detention extended for a further two months. In addition to the grounds submitted in his previous applications, the investigator justified the new one by the need to provide the applicant and his lawyers with additional time for consulting the materials of the case.
On 30 October 2008 the District Court decided to grant the investigator’s motion. The applicant lodged an appeal against this decision which was dismissed by the Court of Appeal on 16 November 2008.
On 1 December 2008 the indictment was concluded and the applicant’s criminal case was sent to the court for trial. On the same day the Criminal Court of Yerevan admitted the case to its proceedings and on 10 December 2008 decided to set the case down for trial. By the same decision the Criminal Court also decided to keep the applicant’s measure of restraint, namely detention, unchanged.
On an unspecified date, following changes in the procedural law, the case was transmitted to the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan for examination.
On 18 March 2009 amendments were introduced in Articles 225 and 300 of the CC: Article 225 § 3 was repealed, while the substance of Article 300 § 1 was modified.
On 31 March 2009 the prosecutor decided to drop and modify part of the charges against the applicant in view of the above amendments. In particular, the charge under Article 300 § 1 was dropped since the substance
of that provision had been modified and as a result could not be applied retroactively. The charge under Article 225 § 3 was replaced with a charge under Article 225 § 1 in view of the abolition of that provision.
On 1 April 2009 the District Court decided to terminate the proceedings under Article 300 § 1 for lack of
corpus delicti
and to proceed with the examination of charges under Article 225 § 1 of the CC.
On an unspecified date the prosecutor decided to drop the charge under Article 316 § 2 of the CC.
On 22 June 2009 the District Court found the applicant guilty as charged, imposing a two-year sentence. It further decided to absolve the applicant from serving his sentence under a general amnesty declared by the Armenian parliament on 19 June 2009. The applicant was immediately released from detention.
B.
Relevant domestic law
1.
The Criminal Code (in force from 1 August 2003)
The relevant provisions of the Code, as in force at the material time, prescribed as follows.
Article 225 § 1 prescribed that organising mass riots which involved violence, pogroms, arson, destruction or damage of property, use of firearms, explosives or explosive devices or armed resistance to a public official were punishable by imprisonment for a period from four to ten years. Article 225 § 3 prescribed that the acts envisaged by the first paragraph, if involving murder, were punishable by imprisonment for a period from six to twelve years.
Article 300 § 1 prescribed that usurpation of State power, namely activities aimed at violently seizing or holding on to State power in violation of the Armenian Constitution, violently overthrowing the constitutional order of Armenia or violently violating the territorial integrity of Armenia was punishable by imprisonment for a period from ten to fifteen years.
The relevant provisions of the Code, following the amendments introduced on 18 March 2009, prescribe as follows.
Article 225 § 1 prescribes that organising mass riots shall be punishable by imprisonment for a period from four to ten years. According to Article
225 § 5, for the purposes of this Code mass riots shall include actions by more than one person involving violence, pogroms, arson, destruction or damage of property, use of firearms, explosives or explosive devices, or armed resistance to a public official and posing a danger to public safety.
Article 300 prescribes that seizure of power by force or by threat of use of force, as well as seizure of powers of the President, the National Assembly, the Government and the Constitutional Court through other unconstitutional means, shall be punishable by imprisonment for a period from ten to fifteen years.
2.
For other relevant domestic provisions see the Statement of Facts in the case of Saghatelyan v. Armenia, no.
23086/08, communicated on 30
November 2010.
1.
The applicant complains under Article 5 §§ 1 (c) and 3 of the Convention that
(a)
he was unlawfully deprived of his liberty from 3 a.m. to 1.30 p.m. on 8 March 2008;
(b)
his arrest and detention were not based on a reasonable suspicion;
(c)
the courts, when ordering and extending his detention, failed to adopt reasoned decisions, which resulted in his unjustified and lengthy detention.
2.
The applicant complains under Article 3 that from 3 a.m. to 1.30 p.m. on 8 March 2008 he was detained without any food and water and that he was unlawfully charged and detained.
3.
The applicant complains under Article 6 that the domestic courts acted in an arbitrary manner since they granted all the applications lodged by the investigator seeking to have the applicant detained or the length of the detention extended.
4.
The applicant complains under Articles 10 and 11 of the Convention that his prosecution and continued detention were a form of concealed persecution for his political views and for having expressed his opinion.
Was the length of the applicant’s detention in breach of the “reasonable time” requirement of Article 5 § 3 of the Convention? In particular did the domestic courts provide “relevant” and “sufficient” reasons for the applicant’s detention, as required by Article 5 § 3 of the Convention?