PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 13363/11 Khasan Aliyevich TSOROYEV împotriva Rusiei și a altor două cereri (a se vedea lista anexată) DECLARAREA FACTELOR Reclamantul în primul caz, dl Khasan Aliyevich Tsoroyev, este un național rus, care s-a născut în 1959 și locuiește în Ordzhonikidzevskaya, Ingușetia. El este reprezentat în fața Curții de avocați ai Centrului pentru Drepturile Omului Memorial care practică în Moscova și Londra. Reclamantul în al doilea caz, dl Magomet Garsolovich Istralov, este un național rus, care s-a născut în 1961 și trăiește în Grozny. Reclamantul în al treilea caz, dna Ayzat Abdulmuslimovna Bakayeva, este un național rus, care s-a născut în 1968 și locuiește în Allonnes, Franța. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl I.Y. Timishev, un avocat care practică în Nalchik, Kabardino-Balkaria. O listă a reclamanților cu detalii suplimentare este prezentată în apendice. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. 13363/11 Tsoroyev v. Rusia La 7 decembrie 2009 la 7:15 a.m. Reședința reclamantului a fost înconjurat de agenții FSB („едералона”. Reședința reclamantului a fost înconjurată cu soția sa A. și fiul său, dl B. Ei au fost ordonați să părăsească casa. În afara casei, au observat aproximativ două sute de agenți armați FSB care purtau uniformă de camuflaj și măști negri, trei transportatori de personal blindat, trei minivane și un vehicul în afara drumului. Reclamantul și familia sa au fost ordonate să se identifice și să prezinte documentele lor de identitate. Apoi au fost puse lângă perete cu mâinile ridicate și căutate. Nimic nu a fost găsit pe ei. Reclamantul a întrebat agenții dacă rudea lui D., care era șeful Departamentului de Poliție din districtul Sunzhenskiy, a fost informat despre operațiune. El a fost informat că dl D. este conștient de aceasta. 10. Reclamantul și soția lui au fost duși ulterior la una dintre minivane, unde au fost interogați de doi agenți FSB cu privire la detaliile personale ale lor și ale fiilor lor. 11. Reclamantul susține că în aproximativ douăzeci de minute un alt agent FSB a luat din portbagajul minivan două cutii mari acoperite în țesut de camuflaj, un pachet și două lărghii. 12. După o oră, cutiile au fost returnate în portbagajul minivanului, iar reclamantul și soția lui au fost ordonați să se mute la scaunul din spate al vehiculului în afara drumului. De la scaunul din spate reclamantul a putut vedea că agenții FSB se mute în și din curtea din față a casei sale. 13. Reclamantul a fost liber să facă cât mai multe apeluri pe care le-a dorit. A folosit această oportunitate pentru a contacta mai multe persoane, inclusiv fratele său mai mare, care a sosit în scurt timp la locul de pe scenă cu dl D. (șeful departamentului de poliție de district) și adjunctul său. Ei nu au fost autorizați să intre în zona înconjurată. 14. Pentru întreaga durată a operațiunii rezidenții din cartier nu au fost autorizați să părăsească casele lor. 15. Pe la 9 a.m. Agenții FSB a ieșit din casa reclamantului și a părăsit scena. Reclamantul, împotriva sfatului polițiștilor locali prezenti în casă, a intrat și a văzut corpul fiului său mort într-un dormitor. 16. Unul dintre polițiștii locali a spus dlui D. că, potrivit agenților FSB, fiul reclamantului a fost solicitat să ridice scaunul unei canapea care se desfășoară pentru inspecție, dar a scos o armă automată de sub canapea și a tras la agenți. El a fost ucis imediat cu trei focuri defensive la cap. 17. Corpul fiului reclamantului, dl B., a fost dus la morgă pentru examinare legistică și a revenit două ore mai târziu. În seara aceleiași zile a fost îngropat de rude. 18. În aceeași zi reclamantul și-a depus plângerea cu privire la moartea fiului său și la o căutare presupusă ilegală a casei sale la Departamentul de Poliție din districtul Sunzhenskiy. Ulterior, plângerea a fost transferată în conformitate cu normele jurisdicționale Biroului Procurorului de Ingușetie. 19. La 8 decembrie 2009 a fost depusă plângere similară la Departamentul de Investigații Militare al Diviziei Militare nr. 68799, dar la 11 decembrie 2009, decizia a fost luată nu pentru a iniția ancheta penală datorită absenței elementelor unei infracțiuni în acțiunile agenților FSB dl P și dl A. 20. Posterior, reclamantul a depus o serie de plângeri cu privire la evenimentele din 7 decembrie 2009 cu diferite autorități guvernamentale și organizații neguvernamentale. 21. La 7 ianuarie 2010, Biroul Procurorului din districtul Sunzhenskiy din Ingușetia a refuzat să deschidă ancheta penală asupra plângerii, deoarece s-a concluzionat că fiul reclamantului a murit din cauza focului de apărare în timpul încercării sale de a ucide agenți FSB. Cu toate acestea, la 3 Februarie 2010 decizia a fost anulată și a fost ordonată ancheta suplimentară. Reclamantul a fost notificat de aceste evoluții la 1 martie 2010.22 La 27 februarie 2010, reclamantul a depus o plângere în temeiul articolului 125 din Codul de Procedință Penală cu instanțe militare cu privire la refuzul Departamentului de Investigații Militare din Divizia Militară nr. 68799 pentru a iniția proceduri penale. 23. La 12 aprilie 2010, reclamația a fost respinsă de Curtea Militară Nalchikskiy Garrison, deoarece, în opinia Curții, utilizarea forței mortale de către agenții FSB a fost justificată de autoapărare. 24. Apelul reclamantului care a subliniat mai multe presupuse deficiențe ale anchetei a fost respins la 22 iunie 2010 de Curtea Militară de Comandamentul Severo Kavkazskiy. 20436/11 Israilov c. Rusia 25. La 5 aprilie 2002, sora reclamantului, dna K.G., s-a dus de la Grozny la satul Gamurziyevo din Ingushetia pentru a vizita fiul ei într-un spital. Ea a călătorit cu un taxi cu alți pasageri. 26. În jur de 10 a.m. la periferia satului Sernovodsk, taxiul a intrat sub foc și datorită rănilor de împușcare multiple, șoferul de taxi și toți pasagerii au murit. 27. La 6 aprilie 2002, Oficiul Procurorului Interdistrict Achhoy-Martanovskiy a deschis ancheta penală a evenimentului. Sora reclamantului a fost listată ca victimă neidentificată. 28. În aceeași zi s-a observat și fotografiat scena crimei. Urmele vehiculului blindat cu roți au fost descoperite în apropiere de locul crimei. Două cartușe de glonț au fost recuperate și adăugate la cazul În aceeași zi dl U. și dl M. au fost interogați ca martori. Aprilie 2002 Doi transportatori de personal blindați cu servici militari îmbrăcați în uniformă de camuflaj ar fi putut fi observați în vecinătatea satelor Sernovodsk și Samashki. La scurt timp după ce au trecut Sernovodsk unul dintre martori au auzit împușcături automate și subbarrel-lancer. Mai târziu, o mașină deteriorată de împușcături și mai multe cadavre au fost găsite pe drum. 30. La 7 aprilie 2002, reclamantul a fost informat de nepoata sa cu privire la moartea doamnei K.G. În aceeași zi investigatorul a cerut poliției să pună la îndoială locuitorii satelor Sernovodsk și Samashki, pentru a localiza persoanele, care au văzut sau auzise vehicule blindate și împușcări, și pentru a întreba cu locuitorii caselor în imediata apropiere a diviziunilor militare cu privire la mișcările vehiculelor blindate. 32. La 15 aprilie 2002, cealaltă soră a reclamantului, dna I., a fost admisă ca victimă a anchetei, pe motiv de a fi o rudă a decedatului. A fost interogat în aceeași zi. 33. La 25 aprilie 2002, Biroul Procurorului Interdistrict Achhoy-Martanovskiy, la cererea investigatorului, a emis o instruire către șeful departamentului de poliție local de a lua imediat măsurile de investigație menționate mai sus la punctul 31 și de a aplica sancțiuni disciplinare persoanelor responsabile pentru întârziere. 34. Investigatorul a suspendat ancheta penală la 6 Iunie 2002 din cauza imposibilității de a denigra persoanele vinovate, dar la 29 august 2002 a fost reluată prin decizia procurorului Interdistrict Achhoy-Martanovskiy. Procurorul a menționat că următoarele acțiuni necesare au trebuit să aibă loc: 1) organismele victimelor ar trebui depuse pentru examinarea medicală forense; 2) martorii dlui U. și domnul M. ar trebui să fie puse la cunoștință în ceea ce privește posibila implicare a militarilor în incident; 3) informațiile privind implicarea dnei K.G. (sora reclamantului) în tranzitul ilegal de mărfuri de la Cecenia la Ingușetia ar trebui verificate; 4) este necesară ancheta în cazul în care mașina în care doamna K.G. a murit a fost escortarea unui vehicul de marfă transportând mărfuri presupus ilegale și dacă crima ar fi fost declanșată de motive lucrative. 35. La 1 septembrie 2002 sora dnei K.G. I. a fost interogat în raport cu acuzațiile menționate anterior. 36. Între 2 octombrie 2002 și 6 octombrie 2002 a avut loc o examinare medicală forense a corpului dnei K.G. Moartea s-a dovedit a fi cauzată de rănile de împușcare de armă la cap, la abdomen și la talie. 37. La 29 septembrie 2002, ancheta a fost suspendată datorită imposibilității de a denigra persoanele vinovate. 38. La 10 octombrie 2007, dna I. (sora dnei K.G. decedată) a afirmat că starea fizică slabă solicită autorităților investigației să admită reclamantul în anchetă penală ca victimă. În ziua următoare, cererea a fost acordată. 39. La 22 octombrie 2007, ancheta penală a fost reluată. 40. La 23 octombrie 2007, statutul reclamantului de victimă a infracțiunii a fost recunoscut oficial și el a fost interogat de către investigator. 41. La 1 noiembrie 2007, Departamentul de Investigații Interdistrict Achhoy-Martanovskiy a suspendat ancheta preliminară, dar la 15 ianuarie 2008 a fost reluat. 42. La 15 februarie 2008, ancheta a fost suspendată datorită imposibilității de a denigra persoanele vinovate, dar a fost reluată la 20 mai 2008. 43. La 27 mai 2008, martorul dl M. a fost interogat în mod repetat. El a dat declarații în esență similare cu declarația sa în 2002. 44. La 18 iunie 2008, ancheta a fost suspendată din cauza imposibilității de a denigra persoanele vinovate, dar a fost reluat la 24 La 24 octombrie 2008, ancheta a fost suspendată din cauza imposibilității de a denigra persoanele vinovate. 46. La 21 octombrie 2010, reclamantul a depus o plângere cu o instanță care a contestat acțiunile și inacțiunea autorităților investigatoare, cerând anularea deciziei de suspendare a anchetei și identificarea persoanelor vinovate. 47. La 29 octombrie 2010, Curtea de district Achhoy-Martanovskiy din Republica Chechenă a anulat decizia de suspendare a anchetei și a ordonat rectificarea defectelor în cadrul anchetei. Curtea a indicat că ancheta a fost adesea suspendată și reluată, dar anumite fapte nu au fost verificate, inclusiv ora exactă a decesului, implicarea militarilor, legătura dintre activitățile dnei K.G. și vehiculul de marfă. 48. Ancheta a fost reluată și pare să fie pe termen de zi. 24776/11 Bakayeva c. Rusia 49. Până în 1999 reclamantul cu familia ei a locuit în Grozny. 50. După ce au aflat că noua operațiune militară pentru lichidarea guvernului cecen separatist a fost inițiată de autoritățile ruse, au fugit la Ingușetia la 23 septembrie 1999. 51. La 4 februarie 2000, reclamantul s-a întors la Grozny pentru a vizita rudele ei. Ea a descoperit că părinții ei au fost lipsă și casa lor au fost jefuite. Reclamantul a fost informat de cunoștințele ei că părinții ei ar fi putut fi mutați într-un așezament de refugiu în satul Znamenskoye. 52. În Znamenskoye nu a găsit părinții ei, dar dl A. a afirmat că tatăl ei dl B.A. a fost ucis de un lunetist rus și locul mamei ei (Ms B.Z.) a fost necunoscut. Reclamantul s-a întors la Ingușetia. 53. La 9 februarie 2000, reclamantul s-a întors la Grozny. În timpul unei vizite la unchiul ei dl B.D. a fost spus că tatăl ei este mort și soarta mamelor ei a fost necunoscută. 54. A doua zi a întâlnit-o pe domnul Kh., care a susținut că el se ascunde de luptă pe străzi împreună cu mama ei în subsolul școlii nr. 54. Aproximativ pe 6 ianuarie 2000 mama reclamantului s-a dus să caute soțul ei, dar ea nu s-a întors. Reclamantul s-a întors la Ingușetia. 55. Mai târziu, mai multe zile și-a întors la Grozny pentru a-și căuta părinții. În timpul vizitei sale, se presupune că a cerut Comandamentul Militar al districtului Staropromislovskiy din Grozny să elibereze minele din clădirea opusă casei părintelor ei, pentru că ea credea că cadavrele lor ar putea fi găsite acolo. Se presupune că a fost alungată de Comandamentul Militar cu amenințări și blestemări și apoi s-a întors la Ingușetia. 56. În aprilie 2000, reclamantul s-a întors la Grozny cu vărul ei, dna Khas. Ei au fost informați de cunoștința lor, dl Kh. că mama reclamantului a fost împușcat și corpul ei a fost ars de soldații ruși, care a încercat să oprească de la să pioteze casa ei. Se presupune că un tânăr a fost ucis împreună cu mama reclamantului. Dl. Kh. a devenit conștient de aceste fapte din două femei identificate doar prin numele lor. 57. Resturile mamei reclamantului și tinerul au fost îngropate în apropierea unei moschee în satul Katayama. Reclamantul și domnul Kh. au descoperit rămășițele cu scopul de a returna. 58. Apoi, reclamantul cu verișoara ei a vizitat casa în care se presupune că mama ei a fost ucisă și recuperată fragmente de os cărcate. Ei au observat că zidurile casei au avut urme de daune cauzate de gloanțe. 59. Resturi colectate au fost îngropate în satul Martan-Chu. 60. La data neespecificată Departamentul de Poliție din districtul Staropromislovskiy din Grozny, la cererea reclamantului, a emis certificate care a attestat că părinții ei au murit de răni de foc de armă. Dl O., un medic în Clinica nr. 6 din Grozny, care a emis ulterior certificate medicale care confirmă moartea tatălui și a mamei reclamantului. Certificatele au menționat, respectiv, „plată de foc la cap”, iar tatăl și mama reclamantului au declarat, respectiv, „plată de foc la abdomen” și „plată de foc la cap” ca cauze de deces. 61. După ce aceste documente au fost depuse Biroului de Registre Civile din Grozny, la 2 octombrie 2000, înregistrarea a fost actualizată cu înregistrările decesului nr. 352 și nr. 353 și certificatele de deces au fost emise. 62. La sfârșitul lunii aprilie 2000, reclamantul a depus o plângere la poliție. Apoi, ofițerii de poliție au vizitat și au interogat unele rezidenți din apropierea casei, care aparțin la părinții reclamanților. La 25 februarie 2003, reclamantul cu familia sa a venit la Allonnes, Franța și a depus cereri de azil. Se pare că ulterior au fost acordate azil. 64. În 2010, reclamantul a angajat un avocat Dl T. pentru a urmări investigarea morților părinților ei. La 4 iunie 2010, dl T. a solicitat autorităților de anchetă să deschidă ancheta penală asupra crimei a domnului B.A. și a doamnei B.Z. 65. La 30 iulie 2010 și 9 august 2010, un investigator al Departamentului de Investigații Interdistrict Leninskiy din Grozny a informat avocatul reclamantului că o anchetă penală a fost deschisă în ceea ce privește uciderile. 66. La 2 august 2010, investigatorul a informat dl T. că procurorul adjunct al districtului Staropromislovskiy din Grozny a anulat decizia de a deschide ancheta penală fără să-l informeze despre motivele relevante. 67. La 9 august 2010, avocatul reclamantului a fost informat că decizia procurorului inferior a fost anulată de procurorul adjunct al Republicii Chechene. 68. Ulterior, termenele pentru ambele investigații au fost prelungite la 24 septembrie 2010. Reclamantul susține că nu s-a desfășurat nicio acțiune de investigare. 69. La 16 octombrie 2010, avocatul juridic al reclamantului a depus o plângere la o instanță care susține inacțiunea investigatorului, nu a informat reclamantul cu privire la progresul anchetei, nu a transmis reclamantului exemplare ale deciziilor procedurale și nu a transferat ancheta la autoritățile de investigare militare, în timp ce uciderile au fost presupuse comise de militari. 70. La 29 octombrie 2010, Curtea de District Staropromislovskiy din Grozny a respins plângerea. În special instanța de primă instanță a menționat că ancheta nu poate fi transferată la autoritățile de investigație militară până ce nu se dovedește implicarea de militari. La 1 decembrie 2010, Curtea Supremă a Republicii Cechene a respins recursul împotriva hotărârii instanței inferioare. 71. La 30 octombrie 2010, ancheta penală privind moartea dlui B.A. a fost suspendată datorită imposibilității de a denigra persoana vinovată. „Indagația preliminară a stabilit că aproximativ la 4 ianuarie 2001 probabil la ora 10 a.m. pe drumul încrucișat ... în Grozny persoane neidentificate cu utilizarea armelor de foc au provocat răni de armă asupra domnului B.A. ... dl B.A. a murit din aceste răni la fața locului ... În cursul anchetei preliminare persoana care a comis această infracțiune nu a putut fi înțeles...” 72. La 9 noiembrie 2010, ancheta penală a decesului dnei B.Z. a fost suspendată datorită imposibilității de a denigra persoana vinovată. Decizia a afirmat în special: „Investiția preliminară a stabilit că aproximativ la 9 sau 10 ianuarie 2001 la momentul în care nu a putut fi stabilite persoane neidentificate, care s-au transportat pe un transportator de personal blindat, în casă ... în Grozny a provocat răni de armă pe domnul B. ... și apoi a pus casa pe foc. Ca urmare, dna B.Z. a murit pe locul crimei ... În cursul anchetei preliminare, persoana care a comis această crimă nu a putut fi îndepărtată ...” 73. La 15 ianuarie 2011, la cererea avocatului, reclamantul a fost furnizată copii ale anumitor documente procedurale (decizia de instituire a unei proceduri penale în ceea ce privește omuciderea dlui B.A., hotărârile de a prelungi termenele de anchetă și de a suspenda ancheta). COMPLAINTE 74. Reclamantul în primul caz se plânge în temeiul articolului 2 din Convenție despre o presupusă omucidere a fiului său de către agenții FSB și de eșecul autorităților naționale de a investiga moartea sa. 75. Reclamantul în al doilea caz se plânge în temeiul articolului 2 din Convenție despre o presupusă omucidere a sorei sale de către militari neidentificați și eșecul autorităților naționale de a-și investiga moartea. 76. Reclamantul în al treilea caz se plânge în temeiul articolului 2 din Convenție despre o presupusă omucidere a părinților ei de către militari neidentificați și eșecul autorităților naționale de a investiga moartea lor. 77. De asemenea, reclamanții au prezentat alte plângeri în temeiul articolelor 1, 5, 8 și 13 din Convenție. A fost încălcat dreptul rudelor reclamanților la viață, garantat de art. 2 din Convenție în prezent? În special, a fost cauzat de moartea rudelor reclamanților din cauza unei utilizări a forței care erau absolut necesare în sensul alineatului (2) din prezentul articol? Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață (a se vedea punctul 104 din Salman c. Turcia [GC], nr. 21986/93, CEDH 2000 VII), a fost ancheta în cazul în care autoritățile interne au încălcat art. 2 din Convenție? În ceea ce privește cererile dlui Israilov și dna Bakayeva, reclamanții au respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție? În special, au demonstrat „expediția necesară” în prezentarea plângerilor la Curte după moartea rudelor lor? Au existat întârzieri considerabile de timp sau întârzieri semnificative în activitatea investigativă care ar putea avea un impact asupra aplicării termenului de șase luni (a se vedea, mutatis mutandis, Varnava și altele v. Turcia [GC], nr. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 și 16073/90, §§ 160 și 162, CEDO 2009)? În ceea ce privește întrebările de mai sus, Guvernul este solicitat să prezinte copii ale întregii dosare de anchetă în cazurile penale în ceea ce privește decesul soției dlui Israilov și al părinților dnei Bakayeva, precum și copia întregului dosar de anchetă în ceea ce privește decesul fiuului dlui Tsoroyev. Apendicele No Lodged on Solicitant Data nașterii Loc de reședință Naționalitate Reprezentat de 13363/11 22/01/2011 Khasan Aliyevich TSOROYEV 25/02/1959 Ordzhonikidzevskaya, Ingușetia, Rusia ASISTENȚĂL DREPTURILE OMULUI CENTRUL 20436/11 16/02/2011 Magomet Garsolovich ISRAILOV 16/12/1961 Grozny, Chechenia, Rusia 24776/11 02/04/2011 Ayzat Abdulmuslimovna BAKAYEVA 13/06/1968 Allonnes, Franța Ilyas Yakubovich TIMISSEV
Application no. 13363/11
Khasan Aliyevich TSOROYEV against Russia
and 2 other applications
(see list appended)
1.
The applicant in the first case, Mr Khasan Aliyevich Tsoroyev, is a Russian national, who was born in 1959 and lives in Ordzhonikidzevskaya, Ingushetia. He is represented before the Court by lawyers of Memorial Human Rights Centre practising in Moscow and London.
2.
The applicant in the second case, Mr Magomet Garsolovich Israilov, is a Russian national, who was born in 1961 and lives in Grozny.
3.
The applicant in the third case, Ms Ayzat Abdulmuslimovna Bakayeva, is a Russian national, who was born in 1968 and lives in Allonnes, France. She is represented before the Court by Mr I.Y.
Timishev, a lawyer practising in Nalchik, Kabardino-Balkaria.
4.
A list of the applicants with further details is set out in the appendix.
The circumstances of the case
5.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
13363/11 Tsoroyev v. Russia
6.
On 7 December 2009 at 7:15 a.m. the applicant’s residence was encircled by the agents of the FSB (
Федеральная служба безопасности
). The applicant was at home with his wife Ms A. and his son Mr B. They were ordered to leave the house.
7.
Outside of the house they observed around two hundred armed FSB agents wearing camouflage uniform and black masks, three armoured personnel carriers, three minivans, and one off-road vehicle.
8.
The applicant and his family were ordered to identify themselves and to present their identity documents. Then they were put next to the wall with their hands raised and searched. Nothing was found on them.
9.
The applicant inquired the agents whether his relative Mr D., who was the head of the Sunzhenskiy District Police Department, had been informed about the operation. He was told that Mr D. was aware of it.
10.
The applicant and his wife were subsequently taken to one of the minivans, where they were questioned by two FSB agents about their and their sons’ personal details and occupation.
11.
The applicant alleges that in about twenty minutes another FSB agent took from the trunk of the minivan two large boxes covered in camouflage fabric, a package, and two stretchers.
12.
After one hour the boxes were returned to the trunk of the minivan and the applicant and his wife were ordered to move to the backseat of the off-road vehicle. From the backseat the applicant could see that FSB agents were moving in and out of the front yard of his house.
13.
The applicant was free to make as many phone calls as he wanted. He used this opportunity to contact several persons, including his older brother, who shortly arrived at the scene with Mr D. (the head of district police department) and his deputy. They were not allowed to enter the encircled area.
14.
For the whole duration of the operation the residents of the neighbourhood were not allowed to leave their houses.
15.
Around 9 a.m. FSB agents exited the applicant’s house and left the scene. The applicant, against the advice of the local policemen present in the house, entered and saw the corps of his dead son in a bedroom.
16.
One of the local policemen told Mr D. that according to FSB agents the applicant’s son was requested to lift the seat of an unfolding couch for inspection, but he pulled an automatic gun from under the couch and shot at the agents. He was immediately killed with three defensive shots to the head.
17.
The body of the applicant’s son Mr B. was taken to a morgue for forensic examination and returned two hours later. In the evening of the same day he was buried by the relatives.
18.
On the same day the applicant filed his complaint concerning the death of his son and an allegedly unlawful search of his house with the Sunzhenskiy District Police Department. Subsequently, the complaint was transferred according to the jurisdictional rules to the Prosecutor’s Office of Ingushetia.
19.
On 8 December 2009 similar complaint was filed with Military Investigations Department of the Military Division No.
68799, but on 11
December 2009 the decision was taken no to initiate criminal investigation due to absence of the elements of a crime in the actions of FSB agents Mr P. and Mr A.
20.
Subsequently the applicant lodged a number of complaints regarding the events of 7 December 2009 with various governmental authorities and non-governmental organizations.
21.
On 7 January 2010 the Prosecutor’s Office of the Sunzhenskiy District of Ingushetia refused to open criminal investigation upon the complaint, because it had been concluded that the applicant’s son died from defence fire during his attempt to kill FSB agents. However, on 3
February 2010 the decision was annulled and further inquiry was ordered. The applicant was notified of these developments on 1 March 2010.
22.
On 27 February 2010 the applicant lodged a complaint under Article
125 of the Criminal Procedure Code with military courts regarding refusal of the Military Investigations Department of the Military Division No.
68799 to institute criminal proceedings.
23.
On 12 April 2010 the complaint was dismissed by the Military Court of Nalchikskiy Garrison, because in the opinion of the court the use of deadly force by the FSB agents was justified by self-defence.
24.
The applicant’s appeal highlighting several alleged deficiencies of the inquiry was dismissed on 22 June 2010 by the Military Court of Severo
‑
Kavkazskiy Command.
2.
20436/11 Israilov v. Russia
25.
On 5 April 2002 the applicant’s sister Ms K.G. went from Grozny to Gamurziyevo village in Ingushetia to visit her son in a hospital. She had been travelling by taxi with some other passengers.
26.
Around 10 a.m. at the outskirts of Sernovodsk village the taxi went under fire and due to multiple gunshot wounds the taxi driver and all of the passengers died.
27.
On 6 April 2002 the Achhoy-Martanovskiy Interdistrict Prosecutor’s Office opened criminal investigation of the event. The applicant’s sister was listed as unidentified victim.
28.
On the same day the crime scene was observed and photographed. The traces of the wheeled armoured vehicle were discovered near the crime scene. Two bullet cartridges were recovered and appended to the case
‑
file as evidence.
29.
Later on the same day Mr U. and Mr M. were questioned as witnesses. They stated that on 5 and 6
April 2002 two armoured personnel carriers with military servicemen dressed in camouflage uniform could had been observed in the vicinity of Sernovodsk and Samashki villages. Soon after they passed Sernovodsk one of the witnesses had heard automatic and under-barrel-launcher gunshots. Later a car damaged by gunshots and several dead bodies were found on the road.
30.
On 7 April 2002 the applicant was informed by his niece about the death of Ms K.G.
31
.
On the same day the investigator requested the police to question the inhabitants of Sernovodsk and Samashki villages, to locate the persons, who had seen or heard armoured vehicles and gunshots, and to inquire with the inhabitants of the houses in the immediate proximity to military divisions about the movements of armoured vehicles.
32.
On 15 April 2002 the applicant’s other sister Ms I. was admitted as a victim to the investigation, on the ground of being a relative of the deceased. She was questioned on the same day.
33.
On 25 April 2002 the Achhoy-Martanovskiy Interdistrict Prosecutor’s Office upon a request of the investigator issued an instruction to the head of the local police department to immediately take the investigative measures mentioned above in paragraph 31 and to apply disciplinary sanctions to the persons responsible for the delay.
34.
The investigator suspended the criminal investigation on 6
June 2002 due to impossibility to indentify the guilty persons, but on 29
August 2002 it was resumed by the decision of Achhoy-Martanovskiy Interdistrict Prosecutor. The prosecutor mentioned that the following necessary actions had to take place: 1) the bodies of the victims should be submitted for forensic medical examination; 2) the witnesses Mr U. and Mr M. should be questioned in respect of possible involvement of military servicemen in the incident; 3) the information about involvement of Ms K.G. (the applicant’s sister) in unlawful transit of goods from Chechnya to Ingushetia should be verified; 4) an inquiry is necessary into whether the car in which Ms
K.G. died was escorting a freight vehicle transporting allegedly illegal goods and whether the murder might had been triggered by lucrative motives.
35.
On 1 September 2002 Ms K.G.’s sister Ms I. was questioned in relation to the abovementioned allegations.
36.
Between 2 October 2002 and 6 October 2002 a forensic medical examination of Ms K.G.’s body took place. The death was found to have been caused by penetrating gunshot wounds to the head, abdomen, and waist.
37.
On 29 September 2002 the investigation was suspended due to impossibility to indentify the guilty persons.
38.
On 10 October 2007 Ms I. (the sister of the deceased Ms K.G.) alleging her poor physical condition requested the investigation authorities to admit the applicant to the criminal investigation as a victim. On the next day the request was granted.
39.
On 22 October 2007 the criminal investigation was resumed.
40.
On 23 October 2007 the applicant’s status as a victim of the crime was officially recognized and he was questioned by the investigator.
41.
On 1 November 2007 the Achhoy-Martanovskiy Interdistrict Investigation Department suspended the preliminary investigation, but on 15
January 2008 it was resumed.
42.
On 15 February 2008 the investigation was suspended due to impossibility to indentify the guilty persons, but it was resumed on 20
May 2008.
43.
On 27 May 2008 the witness Mr M. was repeatedly questioned. He gave statement essentially similar to his statement in 2002.
44.
On 18 June 2008 the investigation was suspended due to impossibility to indentify the guilty persons, but it was resumed on 24
September 2008.
45.
On 24 October 2008 the investigation was suspended due to impossibility to indentify the guilty persons.
46.
On 21 October 2010 the applicant filed a complaint with a court challenging the actions and inaction of the investigating authorities, seeking annulment of the decision to suspend the investigation and identification of the guilty persons.
47.
On 29 October 2010 the Achhoy-Martanovskiy District Court of Chechen Republic annulled the decision to suspend the investigation and ordered rectification of defects in investigation. The court indicated that the investigation was frequently suspended and resumed, but certain facts remained unverified, including the precise time of death, involvement of military servicemen, connection between activities of Ms K.G. and the freight vehicle.
48.
The investigation was resumed and appears to be pending to day.
3.
24776/11 Bakayeva v. Russia
49.
Until 1999 the applicant with her family resided in Grozny.
50.
After they had become aware that the new military operation to liquidate separatist Chechen government was initiated by the Russian authorities, they fled to Ingushetia on 23 September 1999.
51.
On 4 February 2000 the applicant returned to Grozny to visit her relatives. She discovered that her parents were missing and their house had been looted. The applicant was informed by her acquaintances that her parents might have been relocated to a refuge settlement in Znamenskoye village.
52.
In Znamenskoye she did not find her parents, but Mr A. alleged that her father Mr B.A. was killed by a Russian sniper and her mother’s (Ms
B.Z.’s) whereabouts were unknown. The applicant returned to Ingushetia.
53.
On 9 February 2000 the applicant returned to Grozny. During a visit to her uncle Mr B.D. she was told that her father is dead and her mothers fate was unknown.
54.
On the next day she met Mr Kh., who alleged that he was hiding from fighting on the streets together with her mother in the basement of School No. 54. Approximately on 6 January 2000 the applicant’s mother went to look for her husband, but she never came back. The applicant returned to Ingushetia.
55.
Several days later she came back to Grozny to look for her parents. During her visit she allegedly requested the Military Command of Staropromislovskiy District of Grozny to clear the mines in the building opposite to her parent’s house, because she believed that their bodies might be found there. Allegedly she was chased away from the Military Command with threats and curses and subsequently went back to Ingushetia.
56.
In April 2000 the applicant returned to Grozny with her cousin Ms
Khas. They were informed by their acquaintance Mr Kh. that the applicant’s mother was allegedly shot and her body was burned by the Russian soldiers, who she had tried to stop from looting her house. Allegedly a young man was killed together with the applicant’s mother. Mr
Kh. became aware of these facts from two women identified only by their first names.
57.
The remnants of the applicant’s mother and the young man were buried near a mosque in Katayama village. The applicant and Mr
Kh. uncovered the remnants with the purpose of re-burial.
58.
Subsequently, the applicant with her cousin visited the house in which her mother was allegedly killed and recovered charred bone fragments. They had observed that the walls of the house had traces of damages caused by bullets.
59.
The collected remnants were buried in Martan-Chu village.
60.
On unspecified date the Staropromislovskiy District Police Department of Grozny upon the applicant’s request issued certificates attesting that her parents died of gunshot wounds. Mr O., a doctor in the Clinic No.
6 of Grozny, subsequently issued medical certificates confirming the death of the applicant’s father and mother. The certificates stated respectively ‘gunshot wound to the head’ and the applicant’s father and mother stated respectively ‘gunshot splinter wound to abdomen’ and ‘gunshot wound to the head’ as the causes of deaths.
61.
After these documents were submitted to the Civil Records Office of Grozny, on 2 October 2000 the registered was updated with the death records No. 352 and No. 353 and the death certificates were issued.
62.
In the end of April 2000 the applicant lodged a complaint with the police. Subsequently, police officers visited and questioned some residents in the vicinity of the house, which belonged to the applicant’s parents. Allegedly, no other investigative action took place.
63.
On 25 February 2003 the applicant with her family came to Allonnes, France and lodged asylum applications. It appears that subsequently they were granted asylum.
64.
In 2010 the applicant hired a legal counsel Mr T. to pursue investigation of her parents’ deaths. On 4 June 2010 Mr T. requested the investigation authorities to open criminal inquiry into the homicide of Mr
B.A. and Ms B.Z.
65.
On 30 July 2010 and 9 August 2010 an investigator of the Leninskiy Interdistrict Investigation Department of Grozny informed the applicant’s legal counsel that a criminal inquiry had been opened in respect of the killings.
66.
On 2 August 2010 the investigator informed Mr T. that the deputy prosecutor of the Staropromislovskiy District of Grozny annulled the decision to open the criminal inquiry without informing him of the relevant reasons.
67.
On 9 August 2010 the applicant’s legal counsel was informed that the inferior prosecutor’s decision was annulled by the Deputy Prosecutor of Chechen Republic.
68.
Subsequently, the time-limits for both investigations were extended on 24 September 2010. The applicant alleges that no investigative action had taken place.
69.
On 16 October 2010 the applicant’s legal counsel filed a complaint with a court alleging inaction of the investigator, failure to inform the applicant about the progress of investigation, failure to forward to the applicant copies of the procedural decisions, and failure to transfer the investigation to military investigation authorities, while the killings were allegedly committed by military servicemen.
70.
On 29 October 2010 the Staropromislovskiy District Court of Grozny dismissed the complaint. In particular the first instance court mentioned that the investigation may not be transferred to military investigation authorities until involvement of military servicemen is proven. On 1 December 2010 the Supreme Court of Chechen Republic dismissed the appeal against the lower court’s decision.
71.
On 30 October 2010 the criminal investigation of Mr B.A.’s death was suspended due to impossibility to indentify the guilty person. The decision in particular stated:
“The preliminary investigation established that approximately on 4 January 2001 presumably at 10 a.m. on the crossroad ... in Grozny unidentified persons with the use of firearms inflicted gunshot wounds on Mr B.A. ... Mr B.A. died of these wounds on the spot ...
During the preliminary investigation the person who had committed this crime could not be indentified...”
72.
On 9 November 2010 the criminal investigation of Ms B.Z.’s death was suspended due to impossibility to indentify the guilty person. The decision in particular stated:
“The preliminary investigation established that approximately on 9 or 10 January 2001 at time which could not be established unidentified persons, who transported themselves on an armoured personnel carrier, in the house ... in Grozny inflicted gunshot wounds on Mr B. ... and subsequently set the house on fire. As a result Ms
B.Z. died on the crime scene ...
During the preliminary investigation the person who had committed this crime could not be indentified ...”
73.
On 15 January 2011 upon the request of the legal counsel the applicant was provided with copies of certain procedural documents (the decision to institute criminal proceedings in respect of homicide of Mr B.A., the decisions to extend the time-limits for the investigation and to adjourn the investigation).
74.
The applicant in the first case complains under Article 2 of the Convention about an alleged homicide of his son by FSB agents and failure of the national authorities to investigate his death.
75.
The applicant in the second case complains under Article 2 of the Convention about an alleged homicide of his sister by unidentified military servicemen and failure of the national authorities to investigate her death.
76.
The applicant in the third case complains under Article 2 of the Convention about an alleged homicide of her parents by unidentified military servicemen and failure of the national authorities to investigate their deaths.
77.
Also, the applicants submitted other complaints under Articles
1, 5, 8, and 13 of the Convention.
1.
Has the applicants’ relatives’ right to life, ensured by Article 2 of the Convention, been violated in the present cases?
In particular, did the applicants’ relatives’ deaths result from a use of force which was absolutely necessary for the purposes of paragraph 2 of this Article?
Having regard to the procedural protection of the right to life (see paragraph 104 of Salman v. Turkey [GC], no. 21986/93, ECHR 2000
‑
VII), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article
2 of the Convention?
2.
In respect of the applications by Mr Israilov and Ms Bakayeva, have the applicants complied with the six-month time-limit laid down in Article
35 § 1 of the Convention? In particular, did they demonstrate “necessary expedition” in submitting their complaints to the Court after the deaths of their relatives? Have there been considerable lapses of time or significant delays in the investigative activity which could have an impact on the application of the six-month time-limit (see, mutatis mutandis, Varnava and Others v.
Turkey [GC], nos. 16064/90, 16065/90, 16066/90, 16068/90, 16069/90, 16070/90, 16071/90, 16072/90 and 16073/90, §§ 160 and
3.
In connection with the above questions, the Government are requested to submit copies of the entire investigation files in criminal cases in respect of the deaths of Mr Israilov’s sister and Ms Bakayeva’s parents, as well as the copy of the entire inquiry file in respect of the death of Mr Tsoroyev’s son.
Appendix
No
Application No
Lodged on
Applicant
Date of birth
Place of residence
Nationality
Represented by
13363/11
22/01/2011
Khasan Aliyevich TSOROYEV
25/02/1959
Ordzhonikidzevskaya, Ingushetia, Russia
20436/11
16/02/2011
Magomet Garsolovich ISRAILOV
16/12/1961
Grozny, Chechnya, Russia
24776/11
02/04/2011
Ayzat Abdulmuslimovna BAKAYEVA
13/06/1968
Allonnes, France
Ilyas Yakubovich TIMISHEV