CtEDO 07.03.2013 Auto

CASE OF CONSORTS RICHET AND LE BER AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CONSORTS RICHET AND LE BER AGAINST FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)14 [1] Consortează Ricket și Le Ber împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (domanda nr. 18990/07 și 23905/07, hotărârea din 18 noiembrie 2010, finală la 18 februarie 2011) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită (a se vedea documentul DH-DD(2012)156F [2] Amintind că obligația statului contestat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției echitabile acordate de Curte, în termeni care par să fi fost acceptate de solicitanți (a se vedea documentul DH-DD(2012)156F Având în vedere faptul că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLAREA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestuia. Consorți RICHET și LE BER contre Franța (n 18990/07 și 23905/07) Arrêt du 18 novembre 2010, definitif le 18 février 2011 Bilan d’action du gouvernement français Cette affaires se ocupă de un ateinte aux droits de propriété des bénéficiaires qui en 1971cédent à l’État des terrains sur l’île de Porquerolles à un prix inférieur au marche enchange de la possibilité de conservare les droits à construire sur les propriétés réservées par les bénéficiaires. În 1985, l’Île fut classée en zone inconstructible en raison de sa valeur environnementale et les permis de fabrication refusés aux bénéficiaires sur le fondement de cette nouvelle restructuration, sans que ces derniers puissent obtien des entreprises nationales ou des tribunaux nationaux une indemnisation des préjudices liés à l’interdiction de fabrication. La Cour a estimé que le comportment des autorisations, qui a privit les bénéficiaires de la possibilité de jouir de cours droits, ou, d’obtenir à défaut soit la remise en cause des actions de vente, soit une indemnisation pour le juge subi a fait subir aux bénéficiaires une charge spécialisée et exorbitante, qui a rompu l’équipe entre la protection de la propriété et les exceptions de l’intérêt général. Elle en a conclu que l’article 1er du Protocole 1er à la Convention donnée violée. Mese individueles Satisfaction équitable Les sommes dues au titre de la satisfaction équitable, à savoir 800 000 euro aux consorties Ricket et 700 000 euros à dna Le Ber ont vésées aux bénéficiaires respectiv les 11 et 19 mai 2011. b) Autres mesures individueles La Cour a estimé que les autorités nationales auraient du en l’espèce, soit permettre aux bénéficiaires de jouir de cours droits, soit, à défaut, leur permettre de remetre en cause la vente ou encore d’être qualifiés en raison du prix du jugement subi. Au titre de la satisfaction équitable, la Cour a procédure à l’indemnisation des bénéficiaires, tant s’agisant de les préjudices moraux que materiels. Dans ces conditions, le Gouvernement estime qu’aucune autre assurance individuelle n’est nécessaire à l’execution de l’arrêt. II. Mesures générales Sur la diffusion L’arrêt a été diffusé sur le site intranet du ministère de l’écologie, du développement durable, des transports et du logement à l’attention de tous les agents. II aussi été publié sur le site internet de la Cour de Cassation dans la rubrique de l’Observatoire du droit européen (janvier-février 2011 – n 36). Il este acum consultabil par le biais de la base de données juridiques grand public « Légifrance En outre, il a fait l’objet de très nombreux commentaires et analyses dans des révisions juridiques spécialisées (cf. notment Actualités du droit administratif n 40 du 29 novembre 2010 ; n 16 du 9 mai 2011 ; La Semaine Juridique Notarie et Immobilière n 27, 8 Juillet 2011, 1209 ; Droit Administratif n 2, Février 2011, comm. 18 ; La Semaine Juridique Edition Générale n 4, 24 Janvier 2011, 94 ; La Semaine Juridique Administrations et Collectivités teritoriales n 1, 3 Janvier 2011, 2005 ; Études founces 149/11, p. 42). Le gouvernement estime que l’execution de l’arrêt, qui est lié à un cas d’espèce très particulier, n’appelle pas d’autres mesures générales. III. Concluzii de l’Etat défenseur Le gouvernement conseil que toutes les mesures nécessaires en vue de l’exécution de l’arrêt de la Cour ont entreprises, et la France a par conséquent repli ses obligations en vertu de l’article 46, punctul 1, de la Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 martie 2013 la a 1164-a ședință a Deputaților Miniștri. [2] Franța numai

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă