CASE OF Mo. M. AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
CASE OF Mo. M. AGAINST FRANCE (CtEDO, 2013)
Rezoluția CM/ResDH(2013)261 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Mo.M. împotriva Franței Hotărârea nr. Hotărârea finală la 18372/10 Mo.M. 18/04/2013 18/07/2013 (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 11 decembrie 2013 la a 1187-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în acest caz și încălcarea stabilită; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a aduce atingere hotărârii, și subliniind că nu s-a pronunțat nici o atribuire justă de satisfacție de către Curte în acest caz (a se vedea documentul DH-DD(2013)1250, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestuia. Mo.M. contra France (18372/10) Arrêt du 18 avril 2013Denu definitif le 18 juillet 2013 Bilan d’action (numai francez) Cette affaires se referă la resque pour le bénéficiaire, ressortissant tchadien soupçonné d’appartenir à la rébellion contre le régime, d’être soumis à des traitments contreries à l’article 3 de la Convention s’il État éloigné vers le Tchad. La Cour a estimé, au vu du profil du réquérant et des certificats médicaux établisant qu’il a subi des tortures, que ces resques étaient réels et qu’un renvoi vers son plătește d’origine emporterat donc violare de l’article 3 de la convenție. Mesures de Caractérie individuel Le Paiement de la satisfaction equitable Aucune satisfacție echitabilă n’est datorită faptului că au requérant au titre de l’execution de l’arrêt, la cur ayant considéré que le constate de încălcare constituait en lui-méme une satisfaction equitable filiale. Les autres mesures éventuelles La Cour nationale du droit d’asile a acordé le bienéfice du statut du réfugié au requérant par une décision du 6 octobre 2011. Cette décision fait obstacol à toute mesure d’éloignement. II. Mesure de caractère général L’arret a fait l’objet d’une publication dans la voile juridique du Conseil d’Avril 2013 sur le site intranet de la juridiction administrative à l’atention des magistrats et du personnel du greffe. Il est également disponible par l’intermediaire de la base de données grand public « Légifrance ». Dans la mesure ou les autorités compétente respectent la Convention européenne des droits de l’homme et la jurisprudență de la Cour et qu’elles ont eu connaissance de l’arret de la Cour, Elles sont en position d’éviter totute violation simulaire à l’avenir. Le gouvernement considant par conséquent que cet arrêt a été exécuté.