CtEDO 12.03.2013 AI

VARESI ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VARESI ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 49407/08

Ivo VARESI și alții

Italia

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), întrunită pe 12 martie 2013 într-o cameră compusă din:

Danutė Jočienė,

președintă,

Guido Raimondi,

Peer Lorenzen,

András Sajó,

Ișıl Karakaș,

Nebojša Vučinić,

Helen Keller,

judecători,

și Stanley Naismith,

grefier de secțiune

,

Având în vedere petiția sus-menționată introdusă pe 10 octombrie 2008,

Având în vedere observațiile depuse de guvernul pârât și acelea prezentate în răspuns de reclamanți,

După deliberare, pronunță următoarea decizie:

1.

Lista părților reclamante este prezentat în anexă.

2.

Reclamanții au fost reprezentați de Doamnele A. Lana și A. Saccucci, avocate la Roma. Guvernul italian („Guvernul") a fost reprezentat de agentul său, Doamna E. Spatafora, și de co-agentul săi, Doamna P. Accardo.

A.

Circumstanțele cauzeiorului

3.

Faptele litigioase, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

4.

Reclamanții sunt foști funcționari ai Institutului național de asigurări pentru accidentele de muncă (INAIL) sau moștenitorii acestora. Conform dispozițiilor decretului ministerial din 22 octombrie 1948 („Regulamentul INAIL"), la pensionare, funcționarii ar putea alege între obținerea unui capital sau a unei rente viagere la curs variabil. Pentru cei care alegeau a doua opțiune, inclusiv reclamanții, același decret prevede o ajustare automată indexată pe creșterea salariilor personalului în serviciu.

5.

Pe 27 decembrie 1997, Parlamentul a adoptat legea bugetară (nr. 449) prin care ajustarea majorității pensiilor substitutive ale asigurării sociale generale obligatorii ar fi reglată de art. 11 al decretului legislativ nr. 503 din 30 decembrie 1992. Acest articol interzice indexarea acestei ajustări la creșterea salariilor personalului în serviciu. De la 1 ianuarie 1998, renta reclamanților a fost ajustată pe baza sistemului de indexare aplicabil generalității pensionărilor.

6.

Pe 23 aprilie 1999, reclamanții au sesizat tribunalul administrativ regional („TAR") din Lazio, cerând dreptul de a percepe renta viagera în termenii prevăzuți de regulile în vigoare la momentul versării cotizațiilor lor și al pensionării lor.

7.

După ei, chiar și din 1 ianuarie 1998, trebuiau să beneficieze de o ajustare legată automat de creșterea salariilor personalului în serviciu. art. 11 al decretului legislativ nr. 503/1992 nu ar trebui aplicat cazului lor, deoarece Regulamentul INAIL a acordat drept nu o pensie substitutivă, ci o renta viagera decurgând din contract de drept privat în sensul articolului 1872 al Codului civil. Din subordinare, reclamanții se plângeau de neconformitatea legii cu, printre altele, articolele 3, 36, 38 și 41 ale Constituției, care protejează, respectiv, principiul egalității, dreptul de a se bucura de un salariu adecvat și o asigurare pentru bătrânețe, și dreptul de proprietate.

8.

Printr-o decizie din 9 ianuarie 2003, TAR a negat natura contractuală a rentei și a respins cererea cu motivul că regimul care reglementau pensia obținută de reclamanți trebuia considerat ca substitutiv regimului de asigurare obligatorie general. În ceea ce privește chestiunea din subordinare, bazăndu-se pe jurisprudența Curții Constituționale (§15 mai jos), TAR a susținut că respectarea principiului „securității raporturilor juridice" nu a interzis Parlamentului să prevadă legi modificând regimul raporturilor juridice cum ar fi cele din speță (rapporti giuridici di durata) în sens nefavorabil beneficiarilor, cu excepția cazului în care aceste legi au dus la consecințe de caracter în mod evident derozonabil în comparație cu regimul precedent.

9.

Pe 21 ianuarie 2004, reclamanții au formulat apel în fața Consiliului de Stat.

10.

Printr-o hotărâre din 18 decembrie 2007, al cărui text a fost depus în dosar pe 13 mai 2008, Consiliul de Stat a confirmat decizia TAR și a precizat că art. 1 al Protocolului nr. 1 nu a garantat dreptul de a trage avantaje economice dintr-un regim de pensie atunci când, în mod rezonabil, legislația survenit a decis să elimine aceste avantaje.

11.

Pe 22 aprilie 2011, reprezentanții reclamanților au informat Curtea că al doilea reclamant, Domnul Luigi Antenucci, a decedat pe 4 octombrie 2009. Ei au precizat că moștenitorii săi – și anume, soția sa, Doamna Elena Carli, și cei trei copii ai săi, Doamnele Francesca și Patrizia Antenucci și Domnul Fabrizio Antenucci, născuți respectiv în 1923, 1944, 1952 și 1950 – au dorit să continue procedura pe care o inițiase în fața Curții.

B.

Dreptul și practica internă relevante

1.

Regulamentul INAIL

12.

Dispozițiile relevante ale Regulamentului INAIL (decretul ministerial din 22 octombrie 1948) se citesc după cum urmează:

art. 7

„Funcționarul [...] poate decide ca suma din contul individual de securitate socială [...] să fie versată la fondul de rente prevăzut de art. 10 pentru a obține o renta viagera variabilă, [care poate atinge maximum patruzeci de patruzeci] din retribuția personalului în serviciu în raport cu categoria, antiguitatea și atribuțiile pe care funcționarul le avea la momentul încetării funcțiilor sale.

"

art. 8

„Renta viagera variabilă, în sensul articolului precedent, în funcție de modificările salariului personalului în serviciu este reversibilă în caz de deces al funcționarului titular după constituirea ei în favorul

moștenitorilor.

"

13.

Potrivit articolului 11 § 1 al decretului legislativ nr. 503 din 30 decembrie 1992,

„Creșterea titlului de perequare automată a prestațiilor de securitate socială se efectuează, de la 1994, exclusiv în raport cu costul vieții [...].

"

14.

Conform articolului 59 § 4 al legii nr. 449 din 27 decembrie 1997,

„De la 1 ianuarie 1998, pentru orice ajustare a prestațiilor de securitate socială (...), se aplică exclusiv art. 11 al Decretului Legislativ din 30 decembrie 1992 nr. 503 și sunt excluse diferitele regimuri, dacă încă în vigoare, de ajustări legate și de creșterea salariilor personalului în serviciu. (...) "

3.

Jurisprudența Curții constituționale în materie

15.

În hotărârea nr. 390 din 1995, Curtea constituțională a stabilit că, în contextul sistemului constituțional italian, nu este interzis legislatorului de a modifica, în sens nefavorabil beneficiarilor, regimul raporturilor juridice de durată (rapporti giuridici di durata), cu excepția cazului în care modificările constituie o reglementare nerezonabilă care ar putea mina principiul securității juridice, lipsind indivizii de drepturi recunoscute de legi anterior aprobate.

16.

În hotărârea nr. 30 din 23 ianuarie 2004, Curtea constituțională a reamintit următoarele principii:

- pensia, ca remunerare amânată, trebuie proporționată cu cantitatea și calitatea muncii efectuate și trebuie să asigure în orice caz muncitorului și familiei sale o viață liberă și demnă (art. 36 al Constituției);

- suma pensiei trebuie adecvată nu doar în raport cu momentul pensionării, ci și în raport cu schimbările ulterioare ale puterii de cumpărare;

- legislatorului îi revine identificarea mecanismelor capabile să asigure că pensia rămâne adecvată;

- în făcând aceasta, legislatorul trebuie să echilibreze în mod rezonabil valorile și interesele constituționale în cauză, inclusiv interesele legate de disponibilitatea resurselor financiare, asigurând în același timp o protecție minimă a persoanei;

- o abatere nerezonabilă între suma pensiilor și variații ale puterii de cumpărare a monedei poate fi simptomatică a caracterului inadecvat al mecanismelor alese de legislator;

- art. 59 § 4 al legii nr. 449 din 1997 (prevăzând că de la 1998 singurul mijloc de reevaluare a sumei pensiilor era indexarea automată – perequazione automatica – legată de anumiți parametri) era coerent cu reformele sistemului pensiilor (legea nr. 335 din 1995) și ale funcției publice;

- faptul că creșterea salariilor personalului în serviciu să nu fie extinsă pensionarilor nu este, în sine, contrară Constituției.

17.

Invocând art. 1 al Protocolului nr. 1, reclamanții se plâng de efectele legii nr. 449 din 1997 asupra mecanismului de ajustare a rentelor lor viagere.

18.

Invocând art. 14 al Convenției, reclamanții se plâng că au fost tratați în mod analog lucrătorilor care nu optaseră pentru renta viagera.

A.

Chestiune preliminară

19.

Reclamanții au informat Curtea că al doilea reclamant, Domnul Luigi Antenucci, a decedat pe 4 octombrie 2009 după introducerea cererei sale și moștenitorii săi (soția sa, Doamna Elena Carli, și trei copii ai săi, Doamnele Francesca și Patrizia Antenucci și Domnul Fabrizio Antenucci) au informat Curtea că doreau să continue procedura (§11 mai sus). Dacă moștenitorii unui reclamant decedat nu pot revendica drept general să Curtea să continue examinarea cererei introduse de acesta (Scherer c. Elveția, 25 martie 1994, §§ 31-32, seria A nr. 287), Curtea a admis în mai multe rânduri că rude apropiate ale unui reclamant decedat au dreptul să se substituie lui (Deweer c. Belgia, 27 februarie 1980, § 37, seria A nr. 35, și Raimondo c. Italia, 22 februarie 1994, § 2, seria A nr. 281-A).

20.

În speță, Curtea este dispusă să permită moștenitorilor celui de-al doilea reclamant să continue instanța inițial introdusă de acesta (vezi, mutatis mutandis, Nerva și alții c. Regatul Unit, nr. 42295/98, § 33, CEDO 2002-VIII, și Kirilova și alții c. Bulgaria, nr. 42908/98, 44038/98, 44816/98 și 7319/02, § 85, 9 iunie 2005).

B.

Pretenție tirada din art. 1 al Protocolului nr. 1

21.

Reclamanții se plâng că legea bugetară nr. 449 din 1997 ar fi modificat retroactiv regimul de asigurare pentru bătrânețe din care beneficiaseră până la sfârșitul anului 1997. Ei denunță imposibilitatea de a continua să beneficieze de ajustarea sumei rentei viagere în raport cu creșterea salariilor personalului în serviciu.

Ei invocă art. 1 al Protocolului nr. 1, formulat după cum urmează:

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietății sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietate decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu afectează dreptul statelor de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea proprietății în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau ale altor contribuții sau amenzi.

"

22.

Guvernul se opune acestei teze.

1.

Argumentele părților

a)

Guvernul

23.

Guvernul observă că tratamentul din care se bucurau reclamanții înlocuiește pe cel prevăzut de asigurarea obligatorie general, care era supus articolului 59 § 4 al legii nr. 449 din 1997. Până la 1 ianuarie 1998, orice ajustare a tratamentului lor era legată

de creșterea salariilor personalului în serviciu;

după această dată, ajustarea a fost limitată la ceea ce era prevăzut de art. 11 al decretului-lege nr. 503 din 1992.

24.

În aceste circumstanțe, Guvernul consideră că nu a existat nicio influență asupra drepturilor deja dobândite de reclamanți, schimbarea privind doar viitorul. Nu ar trebui deci să fi văzut o ingerință nejustificată în dreptul la respectarea proprietății și scopul unificării regimului pensiilor (pentru a asigura echitatea socială și o mai bună distribuție a resurselor) a fost considerat legitim de Curt (a se vedea, în special, Maggio și alții c. Italia, nr. 46286/09, 52851/08, 53727/08, 54486/08 și 56001/08, § 63, 31 mai 2011). Curtea constituțională a estimat mai mult că menținerea regimului precedent ar fi fost contrară principiului egalității cetățenilor în fața legii, personalul INAIL fiind tratat mai favorabil decât alți pensionari.

25.

Curtea nu ar trebui să se gândească la interpretarea dreptului intern aplicabil în speță, sarcina sa fiind limitată la stabilirea dacă aplicarea acestui drept a dus la un rezultat contrar Convenției. Or, reclamanții nu au vut redus suma rentelor viagere ale lor;

au pierdut doar posibilitatea de a obține, de la 1 ianuarie 1998, o ajustare a acestora mai favorabilă decât ajustarea aplicabilă întregii pensionări. Guvernul se referă la principiile expuse de Curtea constituțională în hotărârea nr. 30 din 2004 (§16 mai sus) și reamintește că conform jurisprudenței interne bine stabilite, reclamanții nu se bucurau de drept absolut sau de speranță legitimă de a beneficia, pentru viitor, de regim privilegiat de ajustare a pensiei lor, regimurile de pensii putând fi modificate în timp, sub condiția de a garanta protecție socială adecvată.

b)

Reclamanții

26.

Conform reclamanților, Guvernul ar fi admis implicit că plângerile lor se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 1 al Protocolului nr. 1. În orice caz, Curtea a precizat că deoarece un stat contractant stabilește o legislație prevăzând versarea automată a unei prestații sociale – indiferent dacă acordarea acestei prestații depinde sau nu de versarea anterioară a cotizațiilor –, această legislație trebuie considerată ca generând interes patrimonial care intră în domeniul de aplicare al articolului 1 al Protocolului nr. 1 pentru persoanele care îndeplinesc condițiile sale (Stec și alții c. Regatul Unit [GC] (decizie), nr. 65731/01 și 65900/01, §§ 51-55, CEDO 2005-X). În special, o reducere semnificativă a sumei unei pensii poate afecta acest interes (a se vedea, în special, Zeman c. Austria (decizie), nr. 23960/02, 30 iunie 2005).

27.

În speță, renta din care se bucurau reclamanții se bazează pe o relație contractuală de asigurare încheie cu INAIL, prin care contribuțiile versate de angajați erau transferate pe conturile individuale ale acestora, ceea ce a dus la o renta viagera proporțională cu salariul, antiguitatea și funcțiile pe care fiecare angajat le avea la momentul pensionării sale.

28.

Reclamanții reamintesc, de asemenea, că o speranță legitimă de plată a unei datorii poate constitui un „bun" și că Curtea nu este legată de concluziile la care au ajuns jurisdicțiile interne privind existența unui drept de natură patrimonială.

29.

Renta pentru care au optat reclamanții era diferită în raport cu prestațiile furnizate de regimul general al pensiilor. Este adevărat că renta ca atare nu a fost redusă;

cu toate acestea, în virtutea intrării în vigoare a legii nr. 449 din 1997, reclamanții au perceput un tratament mult mai mic decât cel pe care aveau speranța legitimă să continue să perceapă. Faptul că ajustările rentei erau legate de ajustările salariului personalului în serviciu fusese element decisiv în alegerea făcută de reclamanți. Acest mecanism de ajustare nu ar constitui, după cum susține Guvernul, „privilegiu nejustificat", ci era proporțional cotizațiilor versate de reclamanți și modalităților de investire ale sumelor transferate pe conturile individuale ale angajaților.

30.

Situația reclamanților nu ar fi comparabilă cu aceea a angajaților INAIL care și-au luat slujba la o vreme când nu era posibilă nicio alegere între renta viagera și aderarea la sistemul general al pensiilor. In plus, jurisprudența internă ar fi negat posibilitatea aplicării la renta viagera a regulilor generale privind pensiile.

31.

Modificarea modalităților de ajustare a rentei nu ar servi niciun interes public, și în special pe acela de a reduce cheltuielile asistenței sociale. Într-adevăr, renta a privit doar câteva sute de persoane, a fost finanțată din cotizații individuale și a provenit dintr-un acord contractual de tip privat care nu era susceptibil de a fi modificat unilateral.

32.

De asemenea, decizia INAIL de a aplica reclamanților art. 59 al legii nr. 449 din 1997 ar fi arbitrară și bazată pe interpretare eronată și nerezonabilă a dispozițiilor interne relevante. Într-adevăr, acest articol se referea la „pensiile obligatorii substitutive, de excluziune și de exonerare" (forme pensionistiche obbligatorie sotitutive, esclusive ed esonerative), în timp ce reclamanții erau liberi să opteze pentru regimul general de pensii sau pentru renta viagera. Această interpretare, care a primit aprobarea TAR și a Consilului de Stat, nu era previzibilă, deoarece nu era coerentă cu jurisprudența Curții de Casație și jurisdicțiilor administrative.

33.

În sfârșit, ingerința suferită de reclamanți nu ar fi proporționată, deoarece renta lor a fost redusă semnificativ în raport cu suma pe care ar fi avut-o dacă mecanismul de ajustare anterior în vigoare ar fi continuat să se aplice. Pentru reclamanți, această diferență s-ar apropia la un procent de 50%. De exemplu, al cincilea reclamant, Domnul Dante Romano Moneta, a perceput între 1998 și 2010 o renta de 879.764 de euro (EUR), în timp ce conform regimului precedent ar fi trebuit să perceapă 1.580.724 EUR, adică 703.960 EUR mai mult.

2.

Aprecierea Curții

(a)

Principii generale

34.

Curtea reamintește că, conform jurisprudenței sale, un reclamant nu poate pretinde o încălcare a articolului 1 al Protocolului nr. 1 decât în măsura în care deciziile pe care le critică se referă la „bunurile" sale în sensul acestei dispoziții. Noțiunea de „bunuri" poate acoperi atât „bunuri actuale" cât și valori patrimoniale, inclusiv, în anumite situații bine definite, datorii. Pentru ca o datorie să fie considerată ca „valoare patrimonială" care cade sub incidența articolului 1 al Protocolului nr. 1, titularul datoriei trebuie să demonstreze că aceasta are o bază suficientă în dreptul intern, de exemplu, că este confirmată de jurisprudență bine stabilită a tribunalelor. Odată ce aceasta este dobândită, noțiunea de „speranță legitimă" poate intra în joc (Maurice c. Franța [GC], nr. 11810/03, § 63, CEDO 2005-IX).

35.

art. 1 al Protocolului nr. 1 nu garantează dreptul de a dobândi bunuri (Van der Mussele c. Belgia, 23 noiembrie 1983, § 48, seria A nr. 70;

Slivenko c. Letonia (decizie) [GC], nr. 48321/99, § 121, CEDO 2002-II; și Kopecký c. Slovacia [GC], nr. 44912/98, § 35 (b), CEDO 2004-IX). In plus, nu ar trebui interpretat ca deschizând persoanelor care au cotizat la regim de securitate socială dreptul la o pensie cu o sumă determinată (a se vedea, de exemplu, Domalewski c. Polonia (decizie), nr. 34610/97, CEDO 1999-V;

Janković c. Croația (decizie), nr. 43440/98, CEDO 2000-X;

și Kjartan Ásmundsson c. Islanda, nr. 60669/00, § 39, CEDO 2004-IX). Cu toate acestea, o datorie privind o pensie poate constitui un „bun" în sensul articolului 1 al Protocolului nr. 1 atunci când are bază suficientă în dreptul național, de exemplu atunci când este confirmată de o sentință definitivă (Pravednaya c. Rusia, nr. 69529/01, §§ 37-39, 18 noiembrie 2004, și Maggio și alții, citat mai sus, § 55).

36.

art. 1 al Protocolului nr. 1 cere, mai înainte de orice, ca o ingerință a autorității publice în exercitarea dreptului la respectarea bunurilor să fie legală. In plus, o asemenea ingerință se justifică doar dacă urmărește interes public (sau general) legitim. Datorită cunoașterii directe a societății lor și al nevoilor sale, autoritățile naționale se găsesc în principiu mai bine plasate decât judecătorul internațional pentru a determina ceea ce este „de utilitate publică". În mecanismul de protecție creat de Convenție, le revine prin urmare să se pronunțe mai întâi asupra existenței unei probleme de interes general. De aceea, se bucură aici de o anumită marjă de apreciere, ca și în alte domenii la care se întinde garantiile Convenției (Wieczorek c. Polonia, nr. 18176/05, § 59, 8 decembrie 2009).

37.

art. 1 al Protocolului nr. 1 cere, de asemenea, pentru orice ingerință, o proporție rezonabilă între mijloacele folosite și scopul urmărit (Jahn și alții c. Germania [GC], nr. 46720/99, 72203/01 și 72552/01, §§ 81-94, CEDO 2005-VI). Acest echilibru just este rupt dacă persoana în cauză trebuie să suporte o sarcină excessivă și exorbitantă (Sporrong și Lönnroth c. Suedia, 23 septembrie 1982, §§ 69-74, seria A nr. 52, și Maggio și alții, citat mai sus, § 57).

38.

Atunci când suma unei prestații sociale este redusă sau anulată, poate exista o ingerință în dreptul la respectarea bunurilor care necesită a fi justificată (Kjartan Ásmundsson, citat mai sus, § 40;

Rasmussen c. Polonia, nr. 38886/05, § 71, 28 aprilie 2009;

și Maggio și alții, citat mai sus, § 58).

(b)

Aplicarea acestor principii la cazul dat

39.

Curtea nu consideră necesară să se pronunțe asupra chestiunii ridicate de Guvern (și anume, dacă reclamanții aveau speranță legitimă de a beneficia, pentru viitor, de regim privilegiat de ajustare a pensiei lor, și erau deci titulari ai unui „bun" în termenii articolului 1 al Protocolului nr. 1 – a se vedea §25 mai sus), această pretenție fiind de orice fel irrecevabilă din motivele expuse mai jos (a se vedea, mutatis mutandis, Maggio și alții, citat mai sus, § 59).

40.

Curtea observă că, contrar alegațiilor reclamanților, legea nr. 449 din 27 decembrie 1997 nu a reglementat drepturile de pensie ale acestora în mod retroactiv. Într-adevăr, această lege s-a limitat să stabilească că din 1 ianuarie 1998, și deci pentru perioada următoare intrării în vigoare a acesteia, ajustările rentei reclamanților trebuiau calculate pe baza sistemului de indexare aplicabil generalității pensionărilor. Sigur, reclamanții susțin că art. 59 al acestei legi a fost interpretat greșit și în mod nerezonabil de TAR și Consilul de Stat (§32 mai sus). Cu toate acestea, Curtea reamintește că în primul rând jurisdicțiilor naționale le revine să interpreteze și să aplice dreptul intern;

în plus, ea nu ar putea considera ca arbitrară interpretarea asimilând renta viagera a reclamanților cu tratamentele substitutive ale regimului de asigurare obligatorie general (§8 mai sus). Ingerința susținută de reclamanți era deci prevăzută de lege în sensul jurisprudenței Curții.

41.

Curtea acceptă, de asemenea, că regula denunțată de reclamanți a urmărit interesul public de armonizare a regimului pensiilor în scopul de a face sistemul de securitate socială echitabil și sustenabil (a se vedea, mutatis mutandis, Maggio și alții, citat mai sus, § 60).

42.

Pentru a determina dacă reclamanții au trebuit să suporte o sarcină individuală excessivă, Curtea trebuie să țină seama de contextul particular al speței, și anume al unui regim de securitate socială. Asemenea regimuri sunt, printre altele, expresie a solidarității societății față de membrii vulnerabili ai săi (a se vedea, mutatis mutandis, Goudswaard-Van der Lans c. Țările de Jos (decizie), nr. 75255/01, CEDO 2005-XI).

43.

Curtea reamintește că în cauza Maggio și alții (citat mai sus, §§ 62-64), ea a exclus existența unei încălcări a articolului 1 al Protocolului nr. 1 în raport cu un pensionar care, în cadrul unei armonizări retroactive a regimului pensiilor, suferise o reducere substanțială a pensiei sale. Ea a observat că s-a vorbit de o reducere rezonabilă și proporțională, și nu de o lipsecare totală de drepturi, care avusese efectul de a evita conferirea unor privilegii nejustificate reclamantului și persoanelor găsindu-se în situație similară cu a sa.

44.

Curtea consideră că aceste considerații se aplică în speța prezentă, unde modificarea regimului pensiilor nu a fost aplicată retroactiv (§40 mai sus) și a privit doar mecanismul de ajustare al rentei viagere a reclamanților la costul vieții. Suma pensiei lor ca atare nu a fost atinsă și persoanele în cauză nu au fost lipsite de mecanism de ajustare la inflație. Pur și simplu, acest mecanism a fost înlocuit cu altul, de altfel comun majorității pensionarilor.

45.

În aceste circumstanțe, chiar și presupunând că art. 1 al Protocolului nr. 1 s-ar putea aplica în speța dată, nicio aparență de încălcare a acestei dispoziții nu ar putea fi detectată.

46.

Rezultă că această pretenție este în mod evident fără temei și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 (a) și 4 al Convenției.

C.

Pretenție tirada din art. 14 al Convenției

47.

Reclamanții consideră că au fost victime ale unei discriminări. Ei observă că situația lor a fost în mod arbitrar asimilată cu aceea a altor lucrători care nu optaseră pentru renta viagera.

Ei invocă art. 14 al Convenției, formulat după cum urmează:

„Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie asigurată fără niciun fel de distincție, pe bază de sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice alte situații.

"

48.

Curtea reamintește că a lăsat deschisă chestiunea dacă reclamanții erau titulari ai unui „bun" în termenii articolului 1 al Protocolului nr. 1 (§39 mai sus). Ea estimează că nu este, de asemenea, necesar de a se pronunța asupra aplicabilității articolului 14 al Convenției în speța dată, această pretenție fiind de orice fel irrecevabilă din următoarele motive.

49.

Curtea observă că într-o situație unde coexistă diferite metode de calcul al mecanismului de ajustare al pensiilor, orice măsură vizând uniformizarea acestor regimuri are ca consecință inevitabilă aceea de a trata în același mod persoane care, anterior, se găseau supuse unor reguli diferite sau exprimaseră preferința pentru o metodă de calcul particulară. Aceasta, cu toate acestea, nu ar putea fi analizată ca o discriminare interzisă de Convenție, care nu ar putea face obstrucție, complet, la politici de armonizare a prestațiilor de securitate socială.

50.

Rezultă că această pretenție este în mod evident fără temei și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 3 (a) și 4 al Convenției.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

petiția inadmisibilă.

Stanley Naismith

Danutė Jočienė

Grefier

Președintă

Anexă

Ivo VARESI născut în 1927, domiciliat la Roma

Luigi ANTENUCCI născut în 1916, domiciliat la L'Aquila

Romolo D'AMICO născut în 1929, domiciliat la Roma

Franco MASSARIA născut în 1927, domiciliat la Roma

Dante Romano MONETA născut în 1929, domiciliat la Roma

Ugo NAVARRA născut în 1925, domiciliat la Bologna

Carlo PICCIOLI născut în 1929, domiciliat la L'Aquila

Giampiero SANTUCCI născut în 1927, domiciliat la Roma

Tilde COCCI născută în 1933, domiciliat la Bologna

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-04-09
0,97
TOMBESI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 31228/08 Antonio TOMBESI et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 9 avril 2013 en une chambre composée de : Danutė Jočienė, présidente, Guido Ra
CtEDO 2013-04-09
0,97
ROSSI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 55674/08 Enrico ROSSI et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 9 avril 2013 en une chambre composée de : Danutė Jočienė, présidente, Guido Raimo
CtEDO 2019-06-18
0,93
VALIA ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 16320/14 Massimiliano VALIA contre l’Italie et 7 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 18 juin 2019 en un comité composé de : Al
CtEDO 2014-09-30
0,93
GIULIANI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 5490/03 Angela GIULIANI contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 30 septembre 2014 en un comité composé de : András Sajó, président, Helen Keller, Robert
CtEDO 2013-06-04
0,93
NAPOLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 2194/12 Concetta NAPOLI et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 juin 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto
Sursă