PRIMEI DECIZIE DECIZIE Nr. 36855/06 TAUERNFLEISCH VERTRIEBS GMBH ȘI ALTES c. Austria și alte 21 de cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 12 martie 2013 ca Cameră compusă din: Isabelle Berro-Lefèvre, președinte, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Mirjana Lazarova Trajkovska, Julia Laffranque, Linos-Alexandre Sicilianos, Erik Møse, judecători și Søren Nielsen, grefierul secțiunii având în vedere cererile depuse la 1, 4, 5 și 6 septembrie 2006 și, respectiv, 11 ianuarie 2007, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE O listă a companiilor solicitante este prezentată în apendice. Companiile solicitante au fost reprezentate în fața Curții de către dl Hofer și dl T. Humer, avocați care practică în Wels. Guvernul austriac (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, ambasadorul H. Tichy, șeful Departamentului de Drept Internațional la Ministerul Federal pentru Afaceri Europene și Internaționale. Situațiile cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Societățile solicitante efectuează sacrificarea bovinelor și porcilor, ceea ce le face responsabile în temeiul Legii privind piața agricolă (Agrar marktgesetz) ) să plătească taxele de comercializare agricolă, calculate pe baza numărului de animale sacrificate, către Agrarmarkt Austria („AMA”), comitetul național de comercializare agricolă. Între 23 martie 2005 și 9 iunie 2006 AMA a emis ordine de plată împotriva societăților solicitante, care le-a ordonat să plătească contribuții în curs de plată și să impună suplimente pentru neîndeplinirea plății, în sume între 10 și 90% din contribuțiile nerambursate (a se vedea apendicele). Societățile solicitante au apelat împotriva acestor comenzi. Acestea au susținut că sistemul de mai sus este contrar normelor Uniunii Europene privind ajutoarele de stat și au solicitat audieri orale în apelurile lor. Ministrul Federal al Agriculturii, Forestierei, Mediului și Apei ( Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasser wirtschaft ), în calitate de autoritatea de recurs, a respins apelurile din deciziile din perioada 21 iulie 2005-7 iulie 2006 (a se vedea apendicele) fără a desfășura o audiere. Ministrul a constatat că, după decizia Comisiei Europene din 30 iunie 2004 [C(2004) 2037], societățile solicitante au fost în măsură să știe exact ce contribuții trebuie să plătească. În această decizie, Comisia Europeană a declarat că nu a avut nicio opoziție față de sistemul de asigurare a calității AMA și de marca de calitate, înregistrată ca ajutor de stat la numărul de notificare NN 34A/2000 („Programul Qualitäts und das AMA-Biozeichen und das AMA-Gütesiegel”) ), deoarece acest ajutor de stat a fost în conformitate cu piața comună prevăzută în Tratatul de instituire a Comunității Europene („Tratatul CE”). În acest context, societățile solicitante au depus plângeri cu Curtea Constituțională și cu Curtea Administrativă împotriva hotărârii Ministrului Federal. În fața Curții Constituționale, s-au plâns îndeaproape că sistemul de percepere a contribuțiilor AMA nu a fost constituțional, iar în fața Curții administrative s-au plâns că nu au avut posibilitatea să revizuiască decizia Comisiei Europene din 30 iunie 2004 de către Curtea Europeană de Justiție în cadrul procedurilor în temeiul articolului 234 din Tratatul CE. [traducere] „Deoarece autoritatea contestată nu a fost un tribunal în sensul jurisprudenței Curții Europene de Justiție, nu a putut fi examinată validitatea deciziei Comisiei Europene. O astfel de examinare de către Curtea Europeană de Justiție va conduce la o declarație de invaliditate [a deciziei impugnate]. Prin urmare, a fost încălcat și dreptul părții reclamante de a dispune de un sistem complet de reexaminare, în acest caz prin aplicarea articolului 234 din Tratatul CE.” [original] Dadurch, dass die belangte Behörde nicht als Tribunal im Sinne der Judikatur des Europäischen Gerichtshofs ausgestaltet ist, Konnte die Gültigkeit der Kommissions Entscheidung nicht geprüft werden. Eine solche Überprüfung durch den Europäischen Gerichtshof führt zur Ungültigerklärung. Die Beschwerdeführerin ist daher auch in ihrem Recht auf Gewährung eines lückenlosen Rechtschutzes, im vorliegenden Fall durch Anwendung von Artikel 234EG verletzt. De asemenea, s-au plâns că constatarea faptului făcută de autoritățile în ceea ce privește impunerea suprataxelor a fost insuficientă. În special, autoritățile nu au putut stabili dacă elementele obiective și subjective ale infracțiunii (objektiven und subjektiven Tatbildvoraussetzungen Întrucât autoritățile care impuneau suplimente nu au efectuat o audiere orală, întreprinderile reclamante au solicitat Curtea Administrativă pentru o audiere publică. La 27 februarie și 25 septembrie 2006, Curtea Constituțională a refuzat să se ocupe de cazurile societăților reclamante pentru lipsa de perspective de succes. Fără a se desfășura audieri orale, Curtea Administrativă a respins plângerile societăților solicitante la 20 martie și 30 iunie 2006. Referindu-se la deciziile anterioare cu privire la același subiect, a afirmat că ordinul de a plăti suplimente a fost în conformitate cu Legea privind piața agricolă și că nu s-au încălcat drepturile constituționale. În ceea ce privește presupusa lipsă de previzibilitate a contribuțiilor, Curtea Administrativă a constatat că, având în vedere că contribuțiile trebuie să fie evaluate în sine de către societățile solicitante, este posibil și rezonabil ca acestea să solicite o rambursare a contribuțiilor în cazul în care acestea au fost considerate nejustificate.Legea internă relevantă 10. Dispozițiile relevante ale Actului federal de instituire a Instituției de reglementare a pieței „Agrarmarkt Austria”, Gazettele Legii Federale 376/1992 ( Bundesgetz über die Errichtung der Marktordnungsstelle “Agrarmarkt Austria” , BGBl 276/1992 – „Legea AMA”), Legea Curții Administrative (Verwaltungsgerichtshofgesetz ) și un rezumat al hotărârii Curții administrative nr. 2005/17/230 din 20 martie 2006, la care se face trimitere în prezenta decizie, sunt reprodus în hotărârea Curții în cazul lui Steininger c. Austria (n. 21539/07, §§ 13-28, 17 aprilie 2012). 11. art. 234 din Tratatul de instituire a Comunității Europene, în timpul respectiv, se citește după cum urmează: „Curtea are competența de a pronunța hotărâri preliminare cu privire la: (a) interpretarea tratatului; (b) validitatea și interpretarea actelor instituțiilor Comunității și BCE; (c) interpretarea statutelor organismelor stabilite prin un act al Consiliului, în cazul în care aceste statute o prevăd. În cazul în care o astfel de întrebare este susținută în fața oricărei instanțe sau tribunale ale unui stat membru, această instanță poate, dacă consideră că o decizie privind această întrebare este necesară pentru a-i permite să se pronunțe, solicită Curții de Justiție să se pronunțe în acest sens. În cazul în care o astfel de întrebare este susținută într-un caz pe calea unei instanțe sau a unui tribunal al unui stat membru împotriva căror hotărâre nu există cale judiciară în temeiul legislației naționale, această instanță sau instanța intervine în fața Curții de Justiție.” COMPLAINTE 12. Companiile solicitante s-au plâns numai în legătură cu procedurile privind suplimentele pe care le-au fost obligate să le plătească în plus față de contribuțiile datorii. 13. În temeiul articolului 6 din Convenție, ei se plângeau că aceste proceduri nu au fost hotărâte de un tribunal și că nu au existat audieri orale în fața unui tribunal în cazurile lor. Societățile reclamante se plângeau în continuare în temeiul articolului 6 § 3 litera (a) că nu au fost informate în detaliu cu privire la datoria lor de a plăti contribuții. 14. În plus, societățile solicitante s-au plâns că dispozițiile relevante ale Legii AMA nu aveau siguranță juridică. În ciuda deciziei Comisiei Europene, măsura în care contribuțiile trebuiau plătite nu era clară și ordinele de plată au încălcat astfel art. 7 din convenție. 15. De asemenea, ei au invocat art. 13 din Convenție, susținând că nu ar fi putut decât să evite să plătească suplimentele prin achitarea contribuțiilor presupuse ilegale. 16. Societățile solicitante s-au plângut, de asemenea, în temeiul articolului 1 din Protocol Nr. 1 că majorările nu au fost proporționale cu obiectivul solicitat. De asemenea, acestea se bazează pe art. 14 din Convenție în acest sens, susținând că aceleași suplimente ar putea aplica indiferent de valoarea contribuțiilor care nu au fost plătite. Având în vedere că aceste două cereri se referă la fapte similare și susțin probleme esențiale identice în temeiul Convenției, Curtea le ia în considerare împreună și ia o decizie unică, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții. Societățile solicitante, care se plângeau numai în legătură cu procedurile privind suplimentele pe care le-au fost obligate să le plătească în depășirea contribuțiilor datorii, au susținut că această procedură nu a fost hotărâtă de un tribunal și că nu au existat ședințe orale în privința unui tribunal în cauzele lor. Ei se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „1. În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică ... de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” 19. Guvernul a susținut că societățile solicitante nu au epuizat recours interne în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 din Convenție, deoarece nu au argumentat în timpul procedurii interne că aceste proceduri nu au fost hotărâte de un tribunal în sensul articolului 6. 20. Acest lucru a fost contestat de societățile solicitante, care au susținut că au utilizat toate căile de recurs interne disponibile. 21. Curtea consideră că trebuie să examineze dacă societățile reclamante au epuizat toate măsurile de recurs interne disponibile în ceea ce privește plângerea lor de faptul că niciun tribunal în sensul articolului 6 § 1 a hotărât în cadrul procedurii de suprataxare, deoarece numai o audiere în fața unui astfel de organism ar fi avut un scop semnificativ (a se vedea Alge c. Austria, nr. 38185/97, § 29, 22 Prin urmare, Curtea va examina în primul rând dacă societățile reclamante au respectat cerința de epuizare a recourslor interne în ceea ce privește întrebarea dacă un tribunal în sensul articolului 6 § 1 hotărât în cauzele lor și, numai dacă această întrebare este răspunsă afirmativ, emiterea unei audieri orale. 22. Curtea reiterează că, în temeiul articolului 35 § 1 din Convenție, regula de epuizare a recoursurilor interne obligă reclamanții să utilizeze în primul rând remediile care sunt disponibile și suficiente în sistemul juridic intern pentru a le permite obținerea de remediere pentru încălcarea presupusă. Existența de remedii trebuie să fie suficient de sigure atât în teorie, cât și în practică, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare. art. 35 § 1 solicită, de asemenea, ca plângerile destinate să fie prezentate ulterior în fața Curții să fi fost adresate organismului intern adecvat, cel puțin în limitele prevăzute în dreptul intern, și, în continuare, că ar fi trebuit să fi fost utilizate orice modalitate procedurală care ar fi putut împiedica o încălcare a Convenției (a se vedea Aksoy c. Turcia , 18 decembrie 1996, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1996-VI, pp. 2275-76, §§ 51-52; Akdivar și alții c. Turcia , 16 septembrie 1996, rapoarte 1996-IV , p. 1210, §§ 65-67; și Cennet Ayhan și Mehmet Salih Ayhan c. Turcia , nr. 41964/98 , § 64, 27 iunie 2006 . 23. Curtea observă că, în timp ce societățile reclamante s-au plâns în fața Curții de încălcare a articolului 6 din Convenție, deoarece o acuzație penală împotriva acestora nu a fost stabilită de un tribunal în sensul acestei dispoziții, acestea s-au plâns în cadrul procedurii interne și, în special, în fața Curții administrative, că nu au avut posibilitatea să aibă o decizie a Comisiei Europene examinată de Curtea Europeană de Justiție în cadrul procedurii în temeiul articolului 234 din Tratatul CE, deoarece autoritatea de recurs nu a fost o instanță în sensul jurisprudenței Curții Europene de Justiție. Prin urmare, Curtea consideră că societățile reclamante nu au epuizat măsurile interne, astfel cum prevede art. 35 § 1 din Convenție. În consecință, această plângere trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § § § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recourslor interne. Plaga în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție 25. Societățile solicitante au, de asemenea, plâns în temeiul articolului 1 din Protocol art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede următoarele: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 26. Guvernul a susținut că societățile solicitante nu au epuizat recours interne, deoarece nu au invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 în fața instanțelor interne sau a altor autorități interne. 27. Acest lucru a fost contestat de societățile solicitante. 28. Curtea observă că societățile reclamante nu au susținut problema pe care o plâng în fața Curții în cadrul procedurii interne și, prin urmare, constată că nu au reușit să epuizeze căile de recurs interne și că această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție. În sfârșit, societățile solicitante s-au plâns în temeiul articolului 6 alineatul (3) litera (a) din Convenție că nu au fost informate în detaliu cu privire la datoria de a plăti contribuții. În conformitate cu art. 7 din Convenție, ei s-au plâns că, în ciuda deciziei Comisiei Europene din 30 iunie 2004, măsura în care a trebuit să fie plătite contribuțiile nu erau clară, iar dispoziția relevantă a Actului AMA și ordinele de plată bazate pe aceasta nu aveau, prin urmare, siguranță juridică. În temeiul articolului 13 s-au plâns că nu puteau decât să plătească suplimentele prin plata contribuțiilor presupuse ilegale și, prin urmare, că nu aveau un remediu eficace la dispoziția lor. În conformitate cu art. 14 citit coroborat cu art. 1 din Protocol Nr. 1 s-au plâns de discriminare, deoarece aceleași surse se pot aplica indiferent de suma contribuțiilor care nu au fost plătite. 30. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 31. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; declara cererea inadmisibilă. Søren Nielsen Isabelle Berro-Lefèvre Președintele secretarului APENDIX Cerere nr. Data ordinului de plată AMA Data hotărârii de recurs a Ministerului Federal Data hotărârii Curții Constituționale Data hotărârii Curții Administrative 36855/06 Tauernfleisch Vertriebs GmbH 01/09/06 40% 23/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37567/06 Scheucher-Fleisch GmbH 05/09/06 30% 23/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37580/06 Strasser Schlächterei GmbH 05/09/06 30% 25/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37588/06 Fa. Franz Steininger 05/09/06 40% 23/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37591/06 Herbert Handlbauer GmbH 05/09/06 40% 03/05/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37602/06 Julius Kloiber Schlachthof GmbH 04/09/06 40% 08/07/05 01/08/05 27/02/06 20/03/06 37619/06 Josef Gruber Vieh-Fleisch GmbH 04/09/06 40% 25/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37637/06 Fa. Franz Holzner 04/09/06 30% 25/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 37647/06 Schlachthof Artmayr GmbH 04/09/06 30% 25/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 38217/06 Schweinespezialbetrieb Innviertel GmbH 06/09/06 40% 25/03/05 21/07/05 27/02/06 20/03/06 3762/07 Fa. Johann Zsifkovics 11/01/07 20% 16/09/05 14/04/06 25/09/06 30/06 3764/07 Dachsberger & Söhne GmbH 11/01/07 40% 05/08/05 14/04/06 25/09/06 30/06 3765/07 Kälberschächterei Huber GmbH 11/01/07 40% 02/09/05 14/04/06 25/09/06 30/06/06 6496/07 Fa. Franz Steininger 11/01/07 50% 05/08/05 14/04/06 25/09/06 30/06 6779/07 Julius Kloiber Schlachthof GmbH 11/01/07 50% 02/09/05 14/04/06 25/09/06 30/06 6780/07 Strasser Schlächterei GmbH 11/01/07 40% 50% 02/09/05 30/12/05 14/04/06 25/09/06 6781/07 Herbert Handlbauer GmbH 11/01/07 50% 60% 80% 90% 22/07/05 30/12/05 12/04/06 09/06/06 14/04/06 14/04/06 28/06/06 07/07/06 25/09/06 30/06 26/09/06 6782/07 Scheucher-Fleisch GmbH 11/01/07 40% 16/09/05 30/12/05 14/04/06 25/09/06 30/06 6783/07 Schweinespezialbetrieb Innviertel GmbH 11/01/07 50% 22/07/05 14/04/06 25/09/06 30/06 6784/07 Josef Gruber Vieh-Fleisch GmbH 11/01/07 50% 60% 16/09/05 30/12/05 14/04/06 25/06/06 9664/07 Zeiller GmbH & Co. KG64/07 11/01/07 10% 12/10/05 14/04/06 25/09/06 30/06/06 9673/07 Schlachthof Artmayr GmbH 11/01/07 40% 50% 14/04/06 30/12/05 25/09/06 30/06/06
Application no. 36855/06
TAUERNFLEISCH VERTRIEBS GMBH AND OTHERS v. Austria
and 21 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 12
March 2013 as a Chamber composed of:
Isabelle Berro-Lefèvre,
President,
Elisabeth Steiner,
Khanlar Hajiyev,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Julia Laffranque,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Erik Møse,
judges,
and Søren Nielsen,
Section Registrar
,
Having regard to the above applications lodged on 1, 4, 5 and 6
September 2006 and 11 January 2007 respectively,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
A list of the applicant companies is set out in the Appendix.
2.
The applicant companies were represented before the Court by Mr
J.
Hofer and Mr T. Humer, lawyers practising in Wels. The Austrian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ambassador
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
The applicant companies carry out the slaughter of cattle and pigs, which makes them liable under the Agricultural Market Act (
Agrar
marktgesetz
) to pay agricultural marketing charges, calculated on the basis of the number of animals slaughtered, to Agrarmarkt Austria (“AMA”), the national agricultural marketing board.
5.
Between 23 March 2005 and 9 June 2006 AMA issued payment orders against the applicant companies, ordering them to pay outstanding contributions and imposing surcharges for failure to pay, in amounts between 10 and 90% of the unpaid contributions (see Appendix). The applicant companies appealed against these orders. They argued that the above system was contrary to European Union rules on state aid. They asked for oral hearings to be held in their appeals.
6.
The Federal Minister of Agriculture, Forestry, the Environment and Water (
Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasser
wirtschaft
), acting as the appeal authority, dismissed the appeals by decisions given between 21 July 2005 and 7 July 2006 (see Appendix)
without holding a hearing. The Minister found that, following a decision of the European Commission of 30 June 2004 (C(2004)2037), the applicant companies had been in a position to know precisely which contributions they had to pay. In that decision, the European Commission had stated that it had no objection to AMA’s quality assurance scheme and quality mark, registered as state aid under notification number NN
“Qualitäts
programme und das AMA-Biozeichen und das AMA-Gütesiegel”
), because that state aid was in accordance with the Common Market provided for in the Treaty establishing the European Community (“the EC Treaty”).
7.
Thereupon, the applicant companies lodged complaints with the Constitutional Court and the Administrative Court against the Federal Minister’s decision. Before the Constitutional Court they complained extensively that the system of levying AMA contributions was unconstitutional. Before the Administrative Court they complained that they had not had the opportunity to have the European Commission’s decision of 30
June 2004 reviewed by the European Court of Justice in proceedings under Article 234 of the EC Treaty. They stated as follows:
[translation]
“Because the respondent authority was not a tribunal within the meaning of the case-law of the European Court of Justice, the validity of the decision of the European Commission could not be examined. Such an examination by the European Court of Justice will lead to a declaration of invalidity [of the impugned decision]. Therefore, also the complaining party’s right to have at its disposal a complete system of review, in the present case through the application of Article 234 of the EC Treaty, was violated.”
[original]
“
Dadurch, dass die belangte Behörde nicht als Tribunal im Sinne der Judikatur des Europäischen Gerichtshofes ausgestaltet ist, konnte die Gültigkeit der Kommissions
entscheidung nicht geprüft werden. Eine solche Überprüfung durch den Europäischen Gerichtshof führt zur Ungültigerklärung. Die Beschwerdeführerin ist daher auch in ihrem Recht auf Gewährung eines lückenlosen Rechtsschutzes, im vorliegenden Fall durch Anwendung von Artikel 234EG verletzt.
”
They also complained that the findings of fact made by the authorities in imposing the surcharges had been insufficient. In particular, the authorities had failed to establish whether the objective and subjective elements of the offence (
objektiven und subjektiven Tatbildvoraussetzungen
) had been met. As the authorities imposing the surcharges had failed to hold an oral hearing, the applicant companies asked the Administrative Court for a public hearing.
8.
On 27 February and 25 September 2006, the Constitutional Court declined to deal with the applicant companies’ cases for lack of prospects of success.
9.
Without holding oral hearings, the Administrative Court dismissed the applicant companies’ complaints on 20 March and 30 June 2006. Referring to previous decisions on the same subject, it held that the order to pay surcharges had been in accordance with the Agricultural Market Act and that no constitutional rights had been infringed. As regards the alleged lack of foreseeability of the contributions, the Administrative Court found that, as the contributions had to be self-assessed by the applicant companies, it was both possible and reasonable for them to request a refund of the contributions if they were found to be unjustified.
B.
Relevant domestic law
10.
The relevant provisions of the Federal Act Establishing the Market Regulation Institution “Agrarmarkt Austria”, Federal Law Gazette
376/1992 (
Bundes
gesetz über die Errichtung der Marktordnungsstelle “Agrarmarkt Austria”
, BGBl
276/1992 – “the AMA Act”), the Administrative Court Act (
Verwaltungsgerichtshofgesetz
) and a summary of the Administrative Court’s decision no. 2005/17/230 of 20 March 2006, to which reference is made in the present decision, are reproduced in the Court’s judgment in the case of
Steininger v. Austria
(no. 21539/07, §§ 13-28, 17 April 2012).
11.
Article 234 of the Treaty establishing the European Community, at the relevant time, read as follows:
“The Court of Justice shall have jurisdiction to give preliminary rulings concerning:
(a)
the interpretation of the Treaty;
(b)
the validity and interpretation of acts of the institutions of the Community and ECB;
(c)
the interpretation of the statutes of bodies established by an act of the Council, where those statutes so provide.
Where such a question is raised before any court or tribunal of a Member State, that court or tribunal may, if it considers that a decision on the question is necessary to enable it to give judgment, request the Court of Justice to give a ruling thereon.
Where any such question is raised in a case pending before a court or tribunal of a Member State against whose decision there is no judicial remedy under national law, that court or tribunal shall bring the matter before the Court of Justice.”
12.
The applicant companies complained solely about the proceedings concerning the surcharges that they had been required to pay in excess of the contributions due.
13.
Under Article 6 of the Convention, they complained that those proceedings had not been decided by a tribunal and that there had not been oral hearings before a tribunal in their cases. The applicant companies further complained under Article 6 § 3 (a) that they had not been informed in detail about their duty to pay contributions.
14.
Moreover, the applicant companies complained that the relevant provision of the AMA Act had lacked legal certainty. Despite the decision of the European Commission, the extent to which contributions had to be paid had not been clear and the payment orders had thus violated Article
7 of the Convention.
15.
They also invoked Article 13 of the Convention, claiming that they could only have avoided paying the surcharges by paying the allegedly illegal contributions.
16.
The applicant companies also complained under Article 1 of Protocol
No. 1 that the surcharges had not been proportionate to the aim sought. They also relied on Article 14 of the Convention in this respect, arguing that the same surcharges could apply irrespective of the amount of contributions that had gone unpaid.
A.
Joinder of the applications
17.
Given that these twenty-two applications concern similar facts and raise essentially identical issues under the Convention, the Court shall consider them together and render a single decision, in accordance with Rule
42 § 1 of the Rules of Court.
B.
Complaint under Article 6 as regards the lack of a tribunal and lack of a hearing
18.
The applicant companies, which complained solely about the proceedings concerning the surcharges that they had been required to pay in excess of the contributions due, submitted that those proceedings had not been decided by a tribunal and that there had not been oral hearings before a tribunal in their cases. They relied on Article 6 § 1 of the Convention, which in so far as relevant, reads as follows:
“1.
In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing ... by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
19.
The Government submitted that the applicant companies had not exhausted domestic remedies as regards their complaint under Article 6 of the Convention, as they had failed to argue during the domestic proceedings that those proceedings were not being decided by a tribunal within the meaning of Article 6.
20.
This was disputed by the applicant companies, which claimed that they had made use of all available domestic remedies.
21.
The Court considers that it must examine whether the applicant companies exhausted all available domestic remedies in respect of their complaint that no tribunal within the meaning of Article 6 § 1 decided in the surcharge proceedings, because only a hearing before such a body would have served a meaningful purpose (see
Alge v. Austria
, no. 38185/97, § 29, 22
January 2004). Therefore the Court will examine in the first place whether the applicant companies have complied with the requirement of exhaustion of domestic remedies as regards the question whether a tribunal within the meaning of Article 6 § 1 decided in their cases and, only if this question is answered in the affirmative, the issue of an oral hearing.
22.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies under Article 35 § 1 of the Convention obliges applicants to first use the remedies which are available and sufficient in the domestic legal system to enable them to obtain redress for the breaches alleged. The existence of the remedies must be sufficiently certain both in theory and in practice, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness. Article
35 §
1 also requires that complaints intended to be brought subsequently before the Court should have been made to the appropriate domestic body, at least within the limits laid down in domestic law, and further that any procedural means that might prevent a breach of the Convention should have been used (see
Aksoy v. Turkey
, 18 December 1996,
Reports of Judgments and Decisions
1996-VI, pp. 2275-76, §§ 51-52;
Akdivar and Others v. Turkey
, 16
September 1996,
Reports
1996-IV, p. 1210, §§ 65-67; and
Cennet
Ayhan and Mehmet Salih Ayhan v. Turkey
, no. 41964/98, § 64, 27 June 2006).
23.
The Court observes that, whereas the applicant companies complained before the Court of a breach of Article 6 of the Convention because a criminal charge against them had not been determined by a tribunal within the meaning of that provision, they had complained in the domestic proceedings, and in particular before the Administrative Court, that they had not had the opportunity to have a decision of the European Commission reviewed by the European Court of Justice in proceedings under Article 234 of the EC Treaty, because the appeal authority had not been a court within the meaning of the case-law of the European Court of Justice. Even allowing for some flexibility in the application of the rule of exhaustion, the Court cannot find that the applicant companies raised in substance before the domestic authorities the complaint they now make before the Court. The Court therefore considers that the applicant companies have failed to exhaust domestic remedies, as required by Article
35 § 1 of the Convention.
24.
It follows that this complaint must be rejected under Article 35 §§
1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of
domestic
remedies.
C.
Complaint under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
25.
The applicant companies also complained under Article 1 of Protocol
No. 1 to the Convention that the surcharges had not been proportionate to the aim sought. Article 1 of Protocol No.1 reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
26.
The Government argued that the applicant companies had not exhausted domestic remedies, as they had not invoked Article
1 of Protocol
No. 1 at all before the domestic courts or other domestic authorities.
27.
This was disputed by the applicant companies.
28.
The Court observes that the applicant companies did not raise the issue they are complaining about before the Court in the domestic proceedings and therefore finds that they have failed to exhaust domestic remedies. It follows that this part of the application must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
D.
Other alleged violations of the Convention
29.
Lastly, the applicant companies complained under Article 6 § 3(a) of the Convention that they had not been informed in detail of the duty to pay contributions. Under Article 7 of the Convention they complained that, despite the decision of the European Commission of 30 June 2004, the extent to which contributions had to be paid had remained unclear, and the relevant provision of the AMA Act and the payment orders based on it had therefore lacked legal certainty. Under Article 13 they complained that they could only have avoided paying the surcharges by paying the allegedly illegal contributions and therefore that they had not had an effective remedy at their disposal. Under Article 14 read in conjunction with Article 1 of Protocol
No. 1 they complained of discrimination because the same surcharges could apply irrespective of the amount of contributions that had gone unpaid.
30.
However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that these complaints do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
31.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Søren Nielsen
Isabelle Berro-Lefèvre
Registrar
President
Application No.
Case Name
Date of application
Surcharge
Date of AMA payment order
Date of
Federal Ministry appeal decision
Date of Constitutional Court judgment
Date of Administrative Court judgment
36855/06
Tauernfleisch Vertriebs GmbH
01/09/06
40%
23/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37567/06
Scheucher-Fleisch GmbH
05/09/06
30%
23/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37580/06
Strasser Schlächterei
GmbH
05/09/06
30%
25/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37588/06
Fa. Franz Steininger
05/09/06
40%
23/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37591/06
Herbert Handlbauer
GmbH
05/09/06
40%
03/05/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37602/06
Julius Kloiber Schlachthof GmbH
04/09/06
40%
08/07/05
01/08/05
27/02/06
20/03/06
37619/06
Josef Gruber Vieh-Fleisch GmbH
04/09/06
40%
25/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37637/06
Fa. Franz Holzner
04/09/06
30%
25/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
37647/06
Schlachthof Artmayr GmbH
04/09/06
30%
25/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
38217/06
Schweinespezialbetrieb Innviertel GmbH
06/09/06
40%
25/03/05
21/07/05
27/02/06
20/03/06
3762/07
Fa. Johann Zsifkovics
11/01/07
20%
16/09/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
3764/07
Dachsberger & Söhne GmbH
11/01/07
40%
05/08/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
3765/07
Kälberschlächterei Huber GmbH
11/01/07
40%
02/09/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
6496/07
Fa. Franz Steininger
11/01/07
50%
05/08/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
6779/07
Julius Kloiber Schlachthof GmbH
11/01/07
50%
02/09/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
6780/07
Strasser Schlächterei
GmbH
11/01/07
40%
50%
02/09/05
30/12/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
6781/07
Herbert Handlbauer
GmbH
11/01/07
50%
60%
80%
90%
22/07/05
30/12/05
12/04/06
09/06/06
14/04/06
14/04/06 28/06/06
07/07/06
25/09/06
30/06/06
26/09/06
6782/07
Scheucher-Fleisch GmbH
11/01/07
40%
50%
16/09/05
30/12/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
6783/07
Schweinespezialbetrieb Innviertel GmbH
11/01/07
50%
22/07/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
6784/07
Josef Gruber Vieh-Fleisch GmbH
11/01/07
50%
60%
16/09/05
30/12/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
9664/07
Zeilinger GmbH &
Co. KG
11/01/07
10%
12/10/05
14/04/06
25/09/06
30/06/06
9673/07
Schlachthof Artmayr GmbH
11/01/07
40%
50%
14/04/06
30/12/05
25/09/06
30/06/06