CtEDO 19.03.2013 Auto

KAR v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
19.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAR v. TURKEY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SEGUNDA DECIZIE DECIZIE Nr. 11773/12 Mesut KAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 19 martie 2013 în calitate de Cameră compusă din: Guido Raimondi, Președinte, Danutė Jočienė, Peer Lorenzen, Dragoljub Popović, Ișıl Karakaș, Nebojša Vučinić, Paulo Pinto de Albuquerque, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 16 decembrie 2011, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Mesut Kar, este un cetățen turc, care s-a născut în 1990 și este reținut în închisoarea Mardin. La 27 aprilie 2009, reclamantul a fost arestat în Șırnak pe suspectul de a fi membru al PKK, o organizație ilegală. La 29 aprilie 2009, Curtea Magistratului Șırnak a ordonat detenția preliminară a reclamantului având în vedere caracterul infracțiunilor, suspiciunile puternice de a fi comis infracțiunile în cauză, posibilitatea de a fugi și distruge dovezile în etapele inițiale de anchetă și faptul că infracțiunile în cauză fac parte din categoriile enumerate la art. 100 din Codul de procedură penală. Prin o acuzație din 20 noiembrie 2009, reclamantul a fost acuzat de infracțiunea de a fi membru al PKK, de a disemina propagande pentru aceasta, încălcând Legea de reuniuni și de demonstrare Marche (Legea nr. 2911) și de a distruge proprietatea. La 19 februarie 2010, prima audiere a avut loc în fața Curții din Diyarbakır Assize. Între 19 februarie 2010 și 17 februarie 2012, instanța a mai avut opt audieri în acest caz și a ordonat reținerea continuată a reclamantului, având în vedere existența unor fapte care indică o suspiciune puternică de vinovăție și faptul că infracțiunile în cauză fac parte din categoriile enumerate la art. 100 din Codul de procedură penală. Potrivit documentelor din dosarul de procedură, procedurile înaintate împotriva reclamantului sunt în prezent în așteptare în fața Curții Diyarbakır Assize și el este încă reținut în reținere. COMPLAINTE Fără să se bazeze pe orice articol al Convenției, reclamantul se plânge că lungimea deținerii anterioare a acestuia a fost excesivă. De asemenea, reclamantul s-a plâns că dreptul său de a se apăra în limba sa maternă a fost încălcat. DREPTUL Curtea consideră că această plângere ar trebui examinată în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție și consideră, de asemenea, că nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § 2 litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 alineatul (3) litera (a) din Convenție că dreptul său de a se apăra în limba sa maternă a fost încălcat. Curtea observă că procedurile penale împotriva reclamantului sunt încă în așteptare. Această parte a cererii este prematură și, prin urmare, trebuie respinsă pentru neepuizarea recourslor interne în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Koç c. Turcia (dec.), nr. 36686/07, 26 februarie 2008). Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se suspende examinarea plângerii reclamantului cu privire la durata detenției anterioare continuate; declara restul cererii inadmisibil. Stanley Naismith Guido Raimondi Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă