Decizia nr. 12967/06 Attila MÉSZÁROS împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 26 martie 2013 în calitate de comitet compus din: Peer Lorenzen, Președinte, András Sajó, Nebojša Vučinić, judecători și Françoise Elens-Pasos, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 30 martie 2006, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 10 februarie 2010 cere Curtea să elimine aplicarea din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU Reclamantul, dl Attila Mészáros, este un cetățen maghiar, care s-a născut în 1974 și trăiește în Tököl. Guvernul maghiar („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl. Z. Tallódi, Agent, Ministerul Administrației Publice și Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 iunie 1999 au fost înființate proceduri penale împotriva reclamantului. La 9 noiembrie 2004, el a fost condamnat pentru fraudă și alte infracțiuni. La 27 mai 2005, Curtea Regională de Budapesta a schimbat caracterizarea infracțiunilor sale și a crescut condamnarea la trei ani și jumătate de închisoare. La 26 ianuarie 2006, Curtea Supremă a respins petiția de reexaminare. Curtea se bazează pe mărturii furnizate de mai mulți martori și pe dovezi documentare. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la protracția și nejustificarea procedurii. Partea cererii privind durata procedurii a fost comunicată guvernului. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura a durat un timp nerazonabil și nu a fost corectă. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 10 februarie 2010, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor ridicate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația furnizată după cum urmează: „Guvernul observă că eforturile pentru asigurarea unei soluții prietenoase a cazului nu au avut succes. În această situație, Guvernul dorește să exprese prin declarație unilaterală recunoașterea sa de lungimea necorespunzătoare a procedurii interne în care reclamantul a fost implicat. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească 1200 (o mie două sute de euro) reclamantului (Dl Attila Mészáros). Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile (inclusiv impozitele pe valoarea adăugată plătite pentru taxele avocaților), va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății, și va fi eliberată de orice impozite suplimentare care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să tranșeze acest caz din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice apariția cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție.” Reclamantul a fost notificat de această declarație, dar nu a prezentat niciun răspuns. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Ungariei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze această afirmație, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de protocolele sale, ca urmare a faptului că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ §§ 3 a și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție (lungimea procedurii) și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să facă parte din aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenția. restul cererii este inadmisibil. Françoise Elens-Pasos Peer Lorenzen vicepreședinte de grefier
Application no. 12967/06
Attila MÉSZÁROS
against Hungary
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 26
March 2013 as a Committee composed of:
Peer Lorenzen,
President,
András Sajó,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 30 March 2006,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 10 February 2010 requesting the Court to strike the application out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The applicant, Mr Attila Mészáros, is a Hungarian national, who was born in 1974 and lives in Tököl.
The Hungarian Government (“the Government”) were represented by Mr
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 24 June 1999 criminal proceedings were instituted against the applicant. On 9 November 2004 he was convicted of fraud and other offences. On 27 May 2005 the Budapest Regional Court changed the characterisation of his offences and increased the sentence to three and a half years’ imprisonment. On 26 January 2006 the Supreme Court rejected his petition for review. The courts relied on testimonies given by several witnesses and on documentary evidence.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention about the protraction and unfairness of the proceedings.
The part of the application concerning the length of the proceedings was communicated to the Government.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the proceedings lasted an unreasonably long time and were not fair.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 10 February 2010 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government note that the efforts with a view to securing a friendly settlement of the case have been unsuccessful.
In this situation the Government hereby wish to express by way of unilateral declaration its acknowledgement of the unreasonable length of the domestic proceedings in which the applicant were involved.
Consequently, the Government are prepared to pay 1,200 (one thousand two hundred) euros to the applicant (Mr Attila Mészáros).
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses (inclusive of value-added taxes paid on lawyers’ fees), will be converted into the national currency at the rate applicable on the date of payment, and will be free of any further taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.
The Government therefore invite the Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as „any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.”
The applicant was notified of this declaration but did not submit any reply to it.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.) no. 28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Hungary, its practice concerning complaints about the violation of one’s right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Frydlender v.
France
[GC], no.
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no.
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005; and
Wende and Kukówka v.
Poland
, no.
56026/00, 10 May 2007).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1(c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
Relying on Article 6 § 1 the applicant also complained about the alleged unfairness of the proceedings.
Having regard to all the evidence in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine this allegation, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 6 § 1 of the Convention (length of proceedings) and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike a part of the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Françoise Elens-Passos
Peer Lorenzen
Deputy Registrar
President