SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ALAN v. TURKIE (Declarația nr. 8163/07) JUDGMENT STRASBOURG 2 aprilie 2013 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Alhan v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători și Françoise Elens-Passos, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 12 martie 2013, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 8163/07) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 8163/07) de către un național turc, dna Serap Alhan (nr. 1 februarie 2007). Guvernul turc (nr. „Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 14 septembrie 2010, cererea a fost declarată parțial inadmisibilă și plângerile privind durata procedurii au fost comunicate guvernului. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. După examinarea obiecției guvernului, Curtea respinge acest lucru. Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Istanbul. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 august 2000, reclamantul a instituít proceduri de compensare în fața Curții administrative Eskișehir susținând că a contractat (HEPATIT-C) din instrumentele chirurgicale utilizate în timpul operației sale. La 6 noiembrie 2001, Curtea Administrativă Eskișehir a constatat obiecția reclamantului fără motiv și a refuzat cererea de compensare. La 21 decembrie 2001, reclamantul a recurs împotriva hotărârii din 6 noiembrie 2001. 10. La 30 ianuarie 2004, Curtea Administrativă Supremă a susținut hotărârea instanței de primă instanță. 11. La 1 august 2004, reclamantul a solicitat rectificarea hotărârii Curții Supreme de Administrație. 12. La 17 august 2004, Curtea Administrativă Eskișehir a emis o decizie intermediară și a remarcat că taxa de rectificare nu a fost plătită. Curtea a solicitat reclamantului să corecteze această deficiență procedurală în termen de 15 zile. 13. La 7 octombrie 2004, cu privire la nerespectarea hotărârii interioare a instanței, instanța a hotărât să nu pună în acțiune cererea de rectificare a reclamantului. 14. La 1 noiembrie 2004, reclamanta a apelat. 15. La 11 mai 2006, Curtea Administrativă Supremă a anulat decizia instanței administrative de a nu lua în considerare cererea de rectificare a reclamantului, constatand că cererea a fost depusă în mod corespunzător. Cu toate acestea, Curtea Supremă a respins cererea după examinarea meritelor care dețin că nu există motive plauzibile care impun rectificarea. 16. La 28 august 2006, reclamantul a fost notificat decizia din 11 mai 2006. LEGUL ALEGAT ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI 17. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere într-un timp rezonabil de către un ... tribunal ...” 18. Guvernul a contestat acest argument. 19. Perioada de luat în considerare a început la 24 august 2000 și s-a încheiat la 28 august 2006. Astfel a durat aproape șase ani pentru două nivele de competență. Admisibilitatea 20. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități Daneshpayeh c. Turcia) 22. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun la dispoziție probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea, de exemplu, Daneshpayeh v. Turcia , nr. 21086/04, § 26-29, 16 iulie 2009; Frydlender v. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Yücel Doğan v. Turcia , nr. 24647/04, §§ 18-22, 6 octombrie 2009; și Hasefe v. Turcia , nr. 25580/03 , §§ 28-30 , 8 ianuarie 2009 . 23. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 24. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 25. Reclamantul a solicitat 10.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 60.000 de euro morale. 26. Guvernul a contestat aceste afirmații. 27. Curtea nu descoperă nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Reclamantul a solicitat 221 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne, care a prezentat trei facturi care indică taxele de judecată și cheltuielile poștale efectuate în cadrul procedurii judiciare interne. 29. Guvernul a contestat cererea. 30. Având în vedere documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea observă că costurile solicitate au implicat introducerea procedurii de compensare și nu sunt cauzate de lungimea acesteia. Prin urmare, respinge cererea de costuri și cheltuieli în cadrul procedurii interne. Curtea consideră oportună faptul că rata dobânzii implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2,500 EUR (2,000 cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 2 aprilie 2013, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Dragoljub Popoić Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
ALHAN v. TURKEY
(Application no. 8163/07)
JUDGMENT
2 April 2013
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Alhan v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Dragoljub Popović,
President,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 12 March 2013,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 8163/07) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Ms Serap Alhan (“the applicant”), on 1 February 2007.
2.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 14 September 2010 the application was declared partly inadmissible and the complaints concerning the length of the proceedings was communicated to the Government.
4.
The Government objected to the examination of the application by a Committee. After having considered the Government’s objection, the Court rejects it.
5.
The applicant was born in 1948 and lives in Istanbul.
6.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
7.
On 24 August 2000 the applicant instituted compensation proceedings before the Eskișehir Administrative Court claiming that she had contracted (HEPATIT-C) from the surgical instruments used during her operation.
8.
On 6 November 2001 the Eskișehir Administrative Court found the applicant’s objection groundless and refused her request for compensation.
9.
On 21 December 2001 the applicant appealed against the judgment of 6 November 2001.
10.
On 30 January 2004 the Supreme Administrative Court upheld the first instance court’s judgment.
11.
On 1 August 2004 the applicant requested rectification of the Supreme Administrative Court’s decision.
12.
On 17 August 2004 the Eskișehir Administrative Court issued an interim decision and noted that the fee for rectification had not been paid. The court asked the applicant to correct this procedural shortcoming within fifteen days.
13.
On 7 October 2004, upon her non-compliance with the interim decision of the court, the court decided not to put the applicant’s rectification request into action.
14.
On 1 November 2004 the applicant appealed.
15.
On 11 May 2006 the Supreme Administrative Court quashed the administrative court’s decision not to take the applicant’s request for rectification into account finding that the request had been properly submitted. Yet, the Supreme Court dismissed the request upon an examination of merits holding that there was no plausible ground requiring rectification.
16.
On 28 August 2006 the applicant was notified of the decision of 11
May 2006.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
17.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a hearing within a reasonable time by a ... tribunal...”
18.
The Government contested that argument.
19.
The period to be taken into consideration began on 24 August 2000 and ended on 28 August 2006. It thus lasted almost six years for two levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
20.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
21.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities
Daneshpayeh v. Turkey
, no. 21086/04, § 28, 16 July 2009).
22.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see, for example,
Daneshpayeh v. Turkey
, no. 21086/04, § 26-29, 16 July 2009;
Frydlender v.
France
[GC], no.
Yücel
Doğan v. Turkey
, no. 24647/04, §§ 18-22, 6 October 2009; and
Hasefe
v. Turkey
, no. 25580/03, §§ 28-30, 8 January 2009).
23.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
24.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
25.
The applicant claimed 10.000 euros (EUR) in respect of pecuniary and 60.000 euros non-pecuniary damage.
26.
The Government contested these claims.
27.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards her EUR 2,500 under that head.
B.
Costs and expenses
28.
The applicant claimed EUR 221 for the costs and expenses incurred before the domestic courts. She submitted three invoices indicating the court fees and postal expenses made in domestic judicial proceedings.
29.
The Government contested the claim.
30.
Regard being had to the documents in its possession and to its case-law, the Court observes that the costs claimed concerned the introduction of the compensation proceedings and are not due to the length. It therefore rejects the claim for costs and expenses in the domestic proceedings.
C.
Default interest
31.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months,
EUR 2,500 (two thousand five hundred euros), plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, in respect of non-pecuniary damage;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 2 April 2013, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Dragoljub Popoić
Deputy Registrar
President