SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 21706/10 Pierre THERON împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 2 aprilie 2013 într-o cameră compusă din Mark Villiger, președinte, Angelika Nußberger, Boštjan M. Zupančič, Ann Power-Forde, André Potocki, Paul Lumpres, Helena Jäderblom, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 aprilie 2010, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, domnul Pierre Theron, este un resortisant francez născut în 1957. El este în prezent deținut la Bourg en Bresse. Este reprezentat în fața Curții de către domnul Cormier, avocat la Lyon. Guvernul francez ( În cazul în care, în urma unei cereri din partea unei părți, o parte poate solicita să se prezinte o cerere în acest sens, aceasta nu poate fi considerată ca fiind o cerere în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) punctul (ii) din regulamentul de bază. Iulie 2008 la casa de rejudecare Saint-Paul din Lyon, astăzi dezafectată. La 18 octombrie 2008, tribunalul din Loire l-a condamnat la 15 ani de închisoare pentru furt cu armă recurentă și sechestrare de ostatici pentru a pregăti sau facilita o infracțiune. La data introducerii cererii, el a fost reținut la centrul penitenciar din Saint-Quentin Falavier. 27 September 2006, în urma unei ordonanțe din partea judecătorului cu privire la recursurile Tribunalului Administrativ Lyon sesizat de solicitant, un proces-verbal de constatare a fost întocmit de un aprod al justiției cu privire la condițiile de detenție ale acestuia. Acest proces-verbal se referă în mare măsură la concluziile unui raport de expertiză referitor la un alt deținut care ocupase aceeași celulă ca și reclamantul, deoarece acest raport nu este prezentat de solicitant. În ceea ce privește celula, procesul-verbal precizează că este ocupat de trei deținuți pentru o suprafață de 9 m, cu un volum de 30,5 m, este aerisit printr-o fereastră barată. Se menționează că ușa toaletei este demontată, separarea fiind asigurată printr-o simplă perdea, că partea de jos a chiuvetei este ruptă și sistemul de iluminat defect, neonul de perete fiind înlocuit cu un cartuș cu bec fără întrerupător. Mai este menționat faptul că învelișul celulei este mult mai important decât în timpul unei lucrări, ușa toaletei fiind folosită ca raft și multe cărți fiind înghesuite la intrarea în celulă. În ceea ce privește comunele, procesul-verbal nu menționează nici o îmbunătățire de la depunerea raportului de expertiză, cu excepția adăugării unei plase anti-sinucidere la al doilea nivel al coridoarelor, a introducerii unor dispozitive de siguranță în cursuri și a pictării discuțiilor familiilor. La 17 septembrie 2008, reclamantul a depus o plângere în fața decanului judecătorilor din Lyon pentru torturi sau acte de barbarie, condiții de muncă și de cazare decente. El a depus o plângere în sprijinul plângerii sale la art. 225-14 din Codul Penal (a se vedea alineatul (6) de mai sus). La 20 ianuarie 2009, într-o cauză comparabilă, Curtea de Casație a decis că condițiile de detenție nu sunt prevăzute în acest articol și nu pot admite nici o calificare penală. Prin ordonanța din 28 aprilie 2009, confirmată de camera de l'inginerie a tribunalului din Lyon la data de 27 În octombrie 2009, instanța judecătorească a emis un ordin de refuz de a declara în scris. Reclamantul nu a formulat un recurs în recurs împotriva arestării camerei de recurs. Dreptul și practica internă relevantă în acest sens la art. 225-14 din Codul penal este formulat după cum urmează: Faptul de a supune o persoană, a cărei vulnerabilitate sau starea de dependență este aparentă sau cunoscută de la autor, unor condiții de muncă sau de cazare incompatibile cu demnitatea umană este pedepsită cu cinci ani de închisoare și cu 150 000 EUR de închisoare. La art. 86 din Codul de procedură penală se citește după cum urmează: Judecătorul de judecată dispune comunicarea plângerii procurorului general al Republicii pentru ca acest magistrat să-și ia revendicările. (...) Procurorul Republicii nu poate sesiza instanța judecătorească cu privire la rechiziții decât dacă, pentru cauze care afectează acțiunea publică în sine, faptele nu pot implica în mod legal o urmărire penală sau dacă, presupunând aceste fapte demonstrate, nu pot admite nici o calificare penală (...) Într-o hotărâre din 20 ianuarie 2009 (Bull. Crim. 2009, n 18) menționat anterior, camera infracțională a Curții de Casație a considerat, în ceea ce privește depunerea unei plângeri cu constituirea unei părți civile pentru fapte referitoare la condiții de cazare incompatibile cu demnitatea umană în timpul detenției în casa de judecată, că aceste fapte nu ar intra în previziunile art. 225-14 din Codul penal și nu ar putea admite nici o calificare penală. Aceasta este exprimată în acești termeni. Justifică decizia sa în conformitate cu art. 86 din Codul de procedură penală, camera de l'inginerie care confirmă ordinul unui judecător judecătoresc care a declarat că nu are loc să se informeze cu privire la plângerea unei persoane deținute care susține că a fost supusă în timpul detenției sale la domiciliu în stare de arest în condiții de cazare incompatibile cu demnitatea umană, în măsura în care faptele denunțate nu sunt prezentate în previziunile articolului 225-14 din Codul penal și nu pot admite nicio calificare penală. În acest caz, printr-o hotărâre din 3 aprilie 2008, Curtea de Apel din Rouen, precum și Tribunalul de Apel din Lyon în speță (punctul 13 de mai sus), a confirmat refuzul de a declara că plângerea depusă de un deținut împotriva X al șefului cazării contrar demnității umane a fost respinsă. ; în plus, la mai mult, la ui a obținut anterior condamnarea la la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . September 2011, precum și alte hotărâri care sunt menționate în aceasta în ceea ce privește condamnarea la închisoare a deținuților pentru nerespectarea obligațiilor de a asigura condiții de detenție compatibile cu respectarea demnității umane. Într-un alt caz, o altă instanță judecătorească, cea a Nancy, a apreciat, în schimb, într-o hotărâre din 1 septembrie 2011 martie 2007 că condițiile de detenție denunțate de un deținut ar putea intra în domeniul de aplicare al articolului 225 14 din Codul penal. Partea relevantă din repertoriul Dalloz pe 95. Dreptul de creanță al victimei împotriva administrației responsabile nu poate face obiectul unei acțiuni în despăgubire decât în cazul în care nu este oprit de o prescripție. În ceea ce privește creanțele de despăgubire asupra persoanelor publice, prescrierea cvadrienală este regula de principiu. Într-adevăr, și în conformitate cu art. 1 din Legea nr. 68-1250 din 31 decembrie 1968 (JO 3 ianuarie 1969), privind prescrierea creanțelor asupra statului, departamentele, municipalitățile și instituțiile publice; sunt prevăzute, în beneficiul statului, al departamentelor și al municipalităților, fără a aduce atingere decăderilor specifice impuse de lege și sub rezerva dispozițiilor prezentei legi, toate creanțele care nu au fost plătite în termen de patru ani de la prima zi a anului următor celei în cursul căreia au fost achiziționate drepturile. 97. În conformitate cu art. 2 din Legea nr. 68-1250 din 31 decembrie 1968, prescrierea cvadrienală este întreruptă de mai multe cereri de plată sau reclamații scrise adresate de un creditor autorității administrative, în cazul în care cererea sau reclamația se referă la faptul generator, la existență, la suma sau la plata creanței, chiar dacă administrația sesizată nu va fi cea care va avea în cele din urmă sarcina de a soluționa regulamentul (Repertoriul Dalloz, responsabilitatea autorității publice). GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, luat în mod individual și combinat cu art. 13 din Convenție, reclamantul denunță condițiile de detenție la locul de detenție, care au fost expuse, ca urmare a suprapopulației închisorii, precum și condițiile de igienă și de sănătate, la suferințe care depășesc nivelul inevitabil al încarcerării. Acesta susține că nu a dispus de niciun recurs efectiv pentru a denunța această încălcare, din cauza refuzului instanței judecătorești de a prezenta plângerea sa cu constituirea unei părți civile și a jurisprudenței Curții de Casație. Reclamantul se plânge că a fost supus unor condiții de detenție inumane și degradante și că nu are dreptul la acțiune pentru a-și exprima nemulțumirea. El: art. 3 din Convenție, luat singur și combinat cu art. 13, aceste dispoziții citindu-se după cum urmează art. 3 Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante.art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 11. Guvernul susține că, la 8 aprilie 2010, reclamantul dispunea de căi de atac interne pentru a se plânge de condițiile sale de detenție pe care nu le-a utilizat. 12. Pe lângă acțiunea în exces de putere și procedurile de urgență, astfel cum sunt descrise în cauza Reinhardt Mai sus, guvernul afirmă că reclamantul dispunea în special de acțiunea de despăgubire în responsabilitatea de răspundere a statului, ca urmare a serviciilor penitenciare pentru a susține caracterul uman al condițiilor sale de detenție. Acesta susține că, începând din 2008, acțiunea de despăgubire împotriva statului constituia o acțiune adecvată, cu șanse rezonabile de succes. El se referă la jurisprudența citată în decizia Reinehardt și la alte hotărâri mai recente, inclusiv trei hotărâri ale Tribunalului Administrativ Lyon din 30 martie 2010 în care judecătorul a considerat că dacă: administrația din afara UE poate să deroge de la principiul "penelamentului individual" ca urmare a suprapopulației închisorii; aceasta poate face acest lucru numai în conformitate cu condițiile de igienă și de sănătate și cu respectarea demnității inerente persoanei umane (TA Lyon, nr. 073464, 073464, 0703462. Acesta subliniază că, într-una dintre aceste trei cauze, statul a fost condamnat să plătească 5 000 EUR. 13. Reclamantul nu a luat în considerare în termenele stabilite de Curte. 14. Curtea reamintește că este esențial ca mecanismul de salvgardare instituit de Convenție să aibă un caracter subsidiar față de sistemele naționale de garantare a drepturilor omului. Curtea are sarcina de a monitoriza respectarea de către statele contractante a obligațiilor lor în temeiul Convenției. Aceasta nu poate și nu trebuie să se substituie statelor contractante cărora le revine sarcina de a se asigura că drepturile și libertățile fundamentale consacrate de Convenție sunt respectate și protejate la nivel intern. Prin urmare, regula epuizării căilor de atac interne este o parte indispensabilă a funcționării acestui mecanism de protecție. Statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a avea posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al țării lor ( Akdivar și alții c. Turcia, 16 septembrie 1996, § 65, Rec., 1996, Demopoulos și alții (dec.) [GC], n 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04 și 21819/04, § 69, CEDH 2010 Curtea nu poate sublinia prea mult faptul că nu este o instanță de primă instanță; aceasta nu are capacitatea, și nu se cuvine funcției sale de instanță internațională, de a se pronunța asupra unui număr mare de cauze care presupun stabilirea faptelor de bază sau de a calcula o compensație financiară; două sarcini, care, în principiu și în interesul eficienței, revin instanțelor interne ( Demopoulos , citată anterior Łatak c. Polonia (dec.), n 52070/08, 12 octombrie 2010). 15. La art. 35 din Convenție nu prescrie însă decât epuizarea recursurilor atât referitoare la încălcările incriminate, disponibile cât și adecvate. Acestea trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, nu numai în teorie, ci și în practică la momentul faptelor; prin urmare, acestea trebuie să fie accesibile, care să le ofere reclamanților posibilitatea de a-și redresa obiecțiunile și să prezinte perspective rezonabile de succes, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorită (Akdivar și alții c. , 16 septembrie 1996, §§ 65-67 Recue 1996 IV. Responsabilitatea de a demonstra că aceste cerințe sunt îndeplinite (NA. c. Regatul Unit, n 25904/07, § 88, 17 În plus, unui solicitant care a utilizat o cale de drept aparent eficientă și suficientă nu i se poate reproșa că nu a încercat să utilizeze alte căi de atac disponibile, dar nu au avut șanse mai mari de succes (Aquilina c. Malta [GC], n 25642/94, § 39, CEDH 1999 III, Joaquim Moreira Barbosa c. Portugalia, (dec.), n 65681/01, 29 aprilie 2004 și NA. , citată anterior, § 91). 16. La art. 35 alineatul (1) din Convenție trebuie să se aplice cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv. În special, aceasta înseamnă că Curtea trebuie să țină seama în mod realist nu numai de acțiunile prevăzute în teorie în sistemul juridic al părții contractante în cauză, ci și de contextul juridic și politic în care se află, precum și de situația personală a reclamanților (Akdivar, citată anterior, punctul 69). Curtea observă că acțiunea de despăgubire pe care se sprijină guvernul pentru a ridica o excepție de la epuizarea căilor de atac interne în prezenta cauză a fost deja considerată de către aceasta ca fiind direct în privința reclamanților care nu mai sunt plasați într-o situație de încălcare continuă, adică cei care au fost dar care nu mai sunt reținuți în condiții care ar putea aduce atingere demnității lor ( Reinehardt , citată anterior). În cauza Reinhardt , reclamantul primise o despăgubire prin exercitarea acestei căi de atac, dar nu a făcut apel la decizia de primă instanță pentru a contesta suma de la litiera . Prin urmare, nu putea să se plângă de caracterul ineficac al acțiunii pe motivul că despăgubirea acordată nu era suficientă. Liquiditatea de a epuiza această cale de atac administrativă a fost confirmată în două decizii succesive în cauzele Karim Rhazali și în celelalte Franța 37568/09, 10 aprilie 2012) Martzloff c. Franța ( 6183/10, 10 aprilie 2012).În primul caz, în timp ce detenția reclamanților încetase și trei din ei inițiaseră o acțiune de despăgubire în fața instanțelor administrative, Curtea a considerat că: ; pentru celelalte trei, care, de asemenea, au sesizat Curtea la 3 iulie 2009, și care nu au inițiat nicio procedură în fața instanțelor naționale, Comisia a considerat că, din moment ce au fost eliberate, trebuie să sesizeze instanțele administrative cu privire la o acțiune de despăgubire pentru îndeplinirea condiției de epuizare a căilor de atac interne. În cea de-a doua cauză, reclamantul, deși a fost eliberat, nu a inițiat nicio procedură și Curtea a reiterat faptul că o acțiune de despăgubire era disponibilă și adecvată și ar fi trebuit introdusă înainte de sesizarea sa. 18. În prezenta cauză, reclamantul a ales numai calea penală prin depunerea unei plângeri cu constituire de părți civile la 17 septembrie 2008. În acel moment, Curtea constată că acțiunea aleasă de solicitant era potențial adecvată, întrucât întrebarea dacă faptele denunțate puteau primi o calificare penală nu fusese încă pronunțată de Curtea de Casație. Cu toate acestea, începând cu 20 ianuarie 2009, camera penală a acestei instanțe a emis o decizie de principiu prin care exclude orice calificare penală în acest domeniu (punctele 5 și 7 de mai sus). În aplicarea acestei hotărâri, la 28 aprilie 2009, instanța judecătorească a emis un ordin de refuz în scris. În pofida hotărârii Curții de Casație, reclamantul a făcut apel la această ordonanță pe care camera de l'inginerie a tribunalului din Lyon a confirmat-o la 27 octombrie 2009. Având în vedere autoritatea Curții de Casație în sistemul jurisdicțional francez, precum și natura hotărârii pronunțate de camera infracțională, care soluționează în mod clar o chestiune de drept care făcea anterior obiectul unor interpretări divergente de către instanțele din fond, Curtea consideră că reclamantul putea deduce în mod legitim din jurisprudența camerei infracționale că un recurs în Casație ar fi fost condamnat la eșec ( mutatis mutandis, Valerie Gas și Natalie Dubois c. Franța (dec.), n 25951/07, 31 august 2010). În aceste condiții, aceasta nu ar putea să-i aducă atingere că nu a formulat un astfel de recurs în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție. 19. Pe de altă parte, se pune întrebarea dacă reclamantul, atunci când a fost mai reținut în condiții care se opun dispozițiilor art. 3 din Convenție, a fost transferat la 19 iulie 2008, ceea ce a pus capăt situației denunțate de acesta, ar fi trebuit să inițieze singura acțiune rămasă la dispoziția sa, și anume acțiunea de despăgubire în fața instanțelor administrative. 20. Curtea amintește că epuizarea căilor de atac interne este în mod normal evaluată în funcție de starea procedurii la data depunerii cererii (Demopoulos și alții c. Turcia, citată anterior, § 87). La 8 aprilie 2010, reclamantul știa de aproape un an că calea penală era închisă. Cu toate acestea, a persistat făcând apel la ordonana instanței judecătorești. Pe de altă parte, termenul pentru introducerea unei acțiuni în răspundere pentru t e n a t e n a t e r i t ă ț ii nu a expirat încă atunci când a sesizat Curtea (punctul 8 de mai sus). În acest context juridic, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Linkhardt pentru reclamanții care nu se mai află în condiții care ar putea aduce atingere demnității lor, ceea ce era cazul acestora la momentul depunerii cererii, pentru a îndeplini cerințele prevăzute la art. 35 alineatul (1) din convenție. 21. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că cererea trebuie respinsă, în ceea ce privește f un c ț i o n are a întemeiat pe încălcarea articolului 3 din Conven ț ia adoptată în mod izolat, pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 1 și 4 din Convenție și, în ceea ce privește art. 13 coroborat cu art. 3 din Convenție, ca fiind vădit nefondat, în aplicarea articolului 35 3 litera (a) și a articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Mark Villiger Președinte
Requête n
o
21706/10
Pierre THÉRON
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 2 avril 2013 en une chambre composée de
:
Mark Villiger,
président,
Angelika Nußberger,
Boštjan M. Zupančič,
Ann Power-Forde,
André Potocki,
Paul Lemmens,
Helena Jäderblom,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 8 avril 2010,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Pierre Théron, est un ressortissant français né en 1957. Il est actuellement détenu à Bourg en Bresse. Il est représenté devant la Cour par M
e
S.
Cormier, avocat à Lyon. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le requérant fut détenu du 21
septembre 2003 au 19
juillet 2008 à la maison d’arrêt Saint-Paul de Lyon, aujourd’hui désaffectée. Le 18 octobre 2008, la cour d’assises de la Loire le condamna à quinze ans d’emprisonnement pour vol avec arme en récidive et séquestration d’otage pour préparer ou faciliter un crime. A la date d’introduction de la requête, il était détenu au centre pénitentiaire de Saint-Quentin Fallavier.
4.
Le 27
septembre 2006, sur ordonnance du juge des référés du tribunal administratif de Lyon saisi par le requérant, un procès-verbal de constat fut dressé par un huissier de justice des conditions de détention de celui-ci. Ce procès-verbal se réfère largement aux conclusions d’un rapport d’expertise relatif à un autre détenu qui avait occupé la même cellule que le requérant, ce rapport n’étant pas produit par le requérant.
Concernant la cellule, le procès-verbal précise qu’elle est occupée par trois détenus pour une surface de 9 m
2
avec un volume de 30,5 m
3
. Elle est aérée par une fenêtre barreaudée. Il est mentionné que la porte des toilettes est démontée, la séparation étant assurée par un simple rideau, que le fond du lavabo est cassé et le système d’éclairage défectueux, le néon mural ayant été remplacé par une douille avec ampoule sans interrupteur. Il est encore précisé que l’encombrement de la cellule est plus important que lors de l’expertise, la porte des toilettes étant utilisée comme étagère et de nombreux livres étant entassés à l’entrée de la cellule.
Concernant les communs, le procès-verbal ne mentionne pas d’amélioration depuis le dépôt du rapport d’expertise, excepté le rajout d’un filet anti-suicide au deuxième niveau des coursives, la mise en place de dispositifs de sécurité dans les cours et la mise en peinture des parloirs des familles.
5.
Le 17 septembre 2008, le requérant déposa plainte avec constitution de partie civile auprès du doyen des juges d’instruction de Lyon pour tortures ou actes de barbarie, conditions de travail et d’hébergement indignes. Il visa à l’appui de sa plainte l’article 225-14 du code pénal (voir paragraphe 6 ci-dessus). Le 20 janvier 2009, dans une affaire comparable, la Cour de cassation décida que les conditions de détention n’entrent pas dans les prévisions de cet article et ne peuvent admettre aucune qualification pénale. Par une ordonnance du 28
avril 2009, confirmée par la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Lyon le 27
octobre 2009, le juge d’instruction rendit une ordonnance de refus d’informer. Le requérant ne forma pas de pourvoi en cassation contre l’arrêt de la chambre de l’instruction.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
6.
L’article 225-14 du code pénal est libellé comme suit
:
«
Le fait de soumettre une personne, dont la vulnérabilité ou l’état de dépendance sont apparents ou connus de l’auteur, à des conditions de travail ou d’hébergement incompatibles avec la dignité humaine est puni de cinq ans d’emprisonnement et de 150
000
euros d’amende.
»
L’article 86 du code de procédure pénale se lit comme suit
:
«
Le juge d’instruction ordonne communication de la plainte au procureur de la République pour que ce magistrat prenne ses réquisitions.
(...)
Le procureur de la République ne peut saisir le juge d’instruction de réquisitions de non informer que si, pour des causes affectant l’action publique elle-même, les faits ne peuvent légalement comporter une poursuite ou si, à supposer ces faits démontrés, ils ne peuvent admettre aucune qualification pénale (...)
»
7.
Dans un arrêt du 20 janvier 2009 (Bull. crim. 2009, n
o
18) mentionné ci-dessus, la chambre criminelle de la Cour de cassation a estimé, à propos du dépôt d’une plainte avec constitution de partie civile pour des faits relatifs à des conditions d’hébergement incompatibles avec la dignité humaine pendant la détention en maison d’arrêt, que ces faits n’entraient pas dans les prévisions de l’article 225-14 du code pénal et ne pouvaient admettre aucune qualification pénale. Elle s’est exprimée en ces termes
:
«
Justifie sa décision au regard de l’article 86 du code de procédure pénale, la chambre de l’instruction qui confirme l’ordonnance d’un juge d’instruction ayant dit n’y avoir lieu à informer sur la plainte d’une personne détenue soutenant avoir été soumise pendant sa détention en maison d’arrêt à des conditions d’hébergement incompatibles avec la dignité humaine, dès lors que les faits dénoncés n’entrent pas dans les prévisions de l’article 225-14 du code pénal et ne peuvent admettre aucune qualification pénale.
»
Dans cette affaire, par un arrêt du 3 avril 2008, la cour d’appel de Rouen, tout comme la cour d’appel de Lyon en l’espèce (paragraphe 13 ci-dessus), avait confirmé le refus d’instruire la plainte déposée par un détenu contre X du chef d’hébergement contraire à la dignité humaine
; de surcroît, l’intéressé avait auparavant obtenu la condamnation de l’Etat à raison des conditions de détention au sein de la maison d’arrêt de Rouen par un jugement du tribunal administratif de cette ville (TA Rouen, 27 mars 2008
; voir droit interne pertinent de la décision
Lienhardt c. France
, n
o
12139/10 du 13
septembre 2011, et les autres décisions qui y sont citées s’agissant de la condamnation de l’Etat à indemniser des détenus au titre de sa responsabilité pour manquements à assurer des conditions de détention compatibles avec le respect de la dignité humaine). Dans une affaire encore différente, une autre cour d’appel, celle de Nancy, avait en revanche estimé dans un arrêt du 1
er
mars 2007 que les conditions de détention dénoncées par un détenu pouvaient entrer dans le champ d’application de l’article
225
‑
14 du code pénal.
8.
La partie pertinente du répertoire Dalloz sur «
la responsabilité de la puissance publique
», et en particulier, celle relative au délai de prescription qui enferme l’action en responsabilité, se lit ainsi
:
«
95.Le droit de créance que détient la victime à l’encontre de l’administration responsable ne peut faire l’objet d’une action en réparation que s’il n’est pas éteint par une prescription. S’agissant des créances indemnitaires sur les personnes publiques, la prescription quadriennale est la règle de principe. En effet, et selon l’article 1
er
de la loi n
o
68-1250 du 31 décembre 1968 (JO 3 janv. 1969), relative à la prescription des créances sur l’État, les départements, les communes et les établissements publics, «
sont prescrites, au profit de l’État, des départements et des communes, sans préjudice des déchéances particulières édictées par la loi, et sous réserve des dispositions de la présente loi, toutes créances qui n’ont pas été payées dans un délai de quatre ans à partir du premier jour de l’année suivant celle au cours de laquelle les droits ont été acquis ». (...)
97.Conformément à l’article 2 de la loi n
o
68-1250 du 31 décembre 1968, la prescription quadriennale est interrompue par « toute demande de paiement ou toute réclamation écrite adressée par un créancier à l’autorité administrative, dès lors que la demande ou la réclamation a trait au fait générateur, à l’existence, au montant ou au paiement de la créance, alors même que l’administration saisie n’est pas celle qui aura finalement la charge du règlement » (Répertoire Dalloz, Responsabilité de la puissance publique).
9.
Invoquant l’article 3 de la Convention, pris isolément et combiné avec l’article 13 de la Convention, le requérant dénonce des conditions de détention l’ayant exposé, du fait de la surpopulation carcérale ainsi que des conditions d’hygiène et de salubrité, à des souffrances dépassant le niveau inévitable inhérent à l’incarcération. Il affirme n’avoir disposé d’aucun recours effectif pour dénoncer cette violation, du fait du refus du juge d’instruction d’instruire sa plainte avec constitution de partie civile et de la jurisprudence de la Cour de cassation.
10.
Le requérant se plaint d’avoir été soumis à des conditions de détention inhumaines et dégradantes et d’être privé de recours pour s’en plaindre. Il invoque l’article 3 de la Convention, pris seul et combiné avec
l’article 13, ces dispositions se lisant comme suit
:
Article 3
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
11.
Le Gouvernement soutient que le requérant disposait, au jour de l’introduction de sa requête le 8 avril 2010, de voies de recours internes pour se plaindre de ses conditions de détention dont il n’a pas fait usage.
12.
Outre le recours en excès de pouvoir et les procédures d’urgence tels que décrits dans l’affaire
Lienhardt
précitée, le Gouvernement affirme que le requérant disposait en particulier du recours indemnitaire en responsabilité de l’Etat du fait des services pénitentiaires pour faire valoir l’inhumanité de ses conditions de détentions. Il soutient que dès 2008 l’action indemnitaire contre l’Etat constituait un recours adéquat présentant des chances raisonnables de succès. Il se réfère à la jurisprudence citée dans la décision
Lienhardt
et à d’autres plus récentes dont trois jugements du tribunal administratif de Lyon du 30 mars 2010 dans lesquels le juge a estimé que si «
l’administration pénitentiaire peut déroger au principe de l’encellulement individuel du fait de la surpopulation carcérale, elle ne peut le faire que dans le respect de conditions satisfaisantes d’hygiène et de salubrité et le respect de la dignité inhérente à la personne humaine
» (TA Lyon, n
os
073464, 073464, 0703462). Il souligne que dans l’une de ces trois affaires, l’Etat a été condamné à verser 5
000 euros (EUR).
13.
Le requérant n’a pas formulé d’observations dans les délais impartis par la Cour.
14.
La Cour rappelle qu’il est primordial que le mécanisme de sauvegarde instauré par la Convention revête un caractère subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de garantie des droits de l’homme. La Cour a la charge de surveiller le respect par les Etats contractants de leurs obligations au titre de la Convention. Elle ne peut et ne doit se substituer aux Etats contractants auxquels il incombe de veiller à ce que les droits et libertés fondamentaux consacrés par la Convention soient respectés et protégés au niveau interne. La règle de l’épuisement des voies de recours internes est donc une partie indispensable du fonctionnement de ce mécanisme de protection. Les Etats n’ont pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour en ce qui concerne les griefs dirigés contre un Etat ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de leur pays (
Akdivar et autres c.
Turquie
, 16 septembre 1996, § 65,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
IV
;
Demopoulos et autres c. Turquie
(déc.) [GC], n
os
46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04 et 21819/04, § 69, CEDH 2010 – (1.3.10).
La Cour ne saurait trop souligner qu’elle n’est pas une juridiction de première instance ; elle n’a pas la capacité, et il ne sied pas à sa fonction de juridiction internationale, de se prononcer sur un grand nombre d’affaires qui supposent d’établir les faits de base ou de calculer une compensation financière – deux tâches, qui, par principe et dans un souci d’effectivité, incombent aux juridictions internes (
Demopoulos
, précité
;
Łatak c. Pologne
(déc.), n
o
52070/08, 12 octobre 2010).
15.
L’article 35 de la Convention ne prescrit toutefois l’épuisement que des recours à la fois relatifs aux violations incriminées, disponibles et adéquats. Ceux-ci doivent exister à un degré suffisant de certitude, non seulement en théorie mais aussi en pratique à l’époque des faits ; dès lors, ils doivent être accessibles, susceptibles d’offrir aux requérants le redressement de leurs griefs et présenter des perspectives raisonnables de succès, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulue (
Akdivar et autres c.
Turquie
, 16 septembre 1996, §§ 65-67 Recueil
1996
‑
IV). Il incombe à l’Etat défendeur de démontrer que ces exigences se trouvent réunies (
NA. c. Royaume-Uni
, n
o
25904/07, § 88, 17
juillet 2008). De surcroît, un requérant qui a utilisé une voie de droit apparemment effective et suffisante ne saurait se voir reprocher de ne pas avoir essayé d’en utiliser d’autres qui étaient disponibles mais ne présentaient guère plus de chances de succès (
Aquilina c. Malte
[GC], n
o
‑
III,
Joaquim Moreira Barbosa c. Portugal
, (déc.), n
o
65681/01, 29
avril 2004 et
NA.
, précité, § 91).
16.
L’article 35 § 1 de la Convention doit s’appliquer avec une certaine souplesse et sans formalisme excessif. Cela signifie notamment que la Cour doit tenir compte de manière réaliste non seulement des recours prévus en théorie dans le système juridique de la Partie contractante concernée, mais également du contexte juridique et politique dans lequel ils se situent ainsi que de la situation personnelle des requérants (
Akdivar
, précité, § 69).
17.
La Cour observe que le recours indemnitaire sur lequel s’appuie le Gouvernement pour soulever une exception de non épuisement des voies de recours internes dans la présente affaire a déjà été considéré par elle comme effectif à l’égard de requérants qui ne sont plus placés dans une situation de violation continue, c’est à dire ceux qui ont été mais ne sont plus détenus dans des conditions susceptibles de porter atteinte à leur dignité (
Lienhardt
, précité). Dans l’affaire
Lienhardt
, le requérant avait obtenu une indemnisation en exerçant ce recours mais n’avait pas fait appel de la décision de première instance pour contester le montant de l’indemnité. Il ne pouvait donc pas se plaindre de l’ineffectivité du recours au motif que l’indemnisation octroyée n’était pas suffisante. L’exigence d’épuisement de cette voie de recours administrative a été confirmée dans deux décisions successives dans les affaires
Karim Rhazali et autres
c
.
France
(n
o
37568/09, 10 avril 2012)
et
Martzloff c. France (
n
o
6183/10, 10 avril 2012). Dans la première affaire, alors que la détention des requérants avait cessé et que trois d’entre eux avaient engagé un recours indemnitaire devant les juridictions administratives, la Cour a considéré qu’il était raisonnable d’exiger qu’ils poursuivent leur action jusqu’à son terme en saisissant le Conseil d’Etat de leur grief dans le cadre d’un pourvoi en cassation
; pour les trois autres, qui avaient aussi saisi la Cour le 3 juillet 2009, et qui n’avaient engagé aucune procédure devant les juridictions nationales, elle a considéré que dès lors qu’ils avaient été libérés, ils devaient saisir les juridictions administratives d’un recours indemnitaire pour satisfaire à la condition de l’épuisement des voies de recours internes. Dans la seconde affaire, le requérant bien que libéré n’avait engagé aucune procédure et la Cour a réitéré qu’un recours indemnitaire était disponible et adéquat et aurait dû être introduit avant sa saisine.
18.
Dans la présente affaire, le requérant a choisi uniquement la voie pénale en déposant une plainte avec constitution de partie civile le 17
septembre 2008. A cette époque, la Cour observe que le recours choisi par le requérant était potentiellement adéquat puisque la question de savoir si les faits dénoncés pouvaient recevoir une qualification pénale n’avait pas encore été tranchée par la Cour de cassation. Toutefois, dès le 20 janvier 2009, la chambre criminelle de cette juridiction a rendu une décision de principe excluant toute qualification pénale en la matière (paragraphes 5 et 7 ci-dessus). En application de cet arrêt, le 28 avril 2009, le juge d’instruction rendit une ordonnance de refus d’informer. Malgré l’arrêt de la Cour de cassation, le requérant fit appel de cette ordonnance que la chambre de l’instruction de la cour d’appel de Lyon confirma le 27 octobre 2009. Eu égard à l’autorité de la Cour de cassation dans le système juridictionnel français ainsi qu’à la nature de l’arrêt rendu par la chambre criminelle, qui règle clairement une question de droit qui faisait auparavant l’objet d’interprétations divergentes par les juridictions du fond, la Cour estime que le requérant pouvait légitimement déduire de la jurisprudence de la chambre criminelle qu’un pourvoi en cassation eut été voué à l’échec (
mutatis mutandis, Valérie Gas et Nathalie Dubois c. France
(déc.), n
o
25951/07, 31
août 2010). Dans ces conditions, elle ne saurait lui faire grief de ne pas avoir formé un tel pourvoi aux fins de l’article 35 § 1 de la Convention.
19.
En revanche, la question se pose de savoir si le requérant, alors qu’il n’était plus détenu dans des conditions prétendument contraires à l’article 3 de la Convention puisqu’il avait été transféré le 19 juillet 2008, ce qui avait mis fin à la situation dénoncée par lui, aurait dû engager le seul recours restant à sa disposition, à savoir le recours indemnitaire devant les juridictions administratives.
20.
La Cour rappelle que l’épuisement des voies de recours internes est normalement évalué en fonction de l’état de la procédure à la date où la requête a été déposée (
Demopoulos et autres c. Turquie,
précité, § 87). A cette date, le 8 avril 2010, le requérant savait depuis près d’un an que la voie pénale était fermée. Il a pourtant persisté en faisant appel de l’ordonnance du juge d’instruction. Par ailleurs, le délai pour introduire une action en responsabilité de l’Etat n’avait pas encore expiré lorsqu’il a saisi la Cour (paragraphe 8 ci-dessus). Dans ce contexte juridique, la Cour estime qu’il était raisonnable d’attendre du requérant qu’il engage un recours indemnitaire devant les juridictions administratives, recours qu’elle a considéré disponible et adéquat dans sa décision
Lienhardt
pour des requérants ne se trouvant plus détenus dans des conditions susceptibles de porter atteinte à leur dignité, ce qui était son cas au moment de l’introduction de la requête, pour satisfaire aux exigences de l’article 35 § 1 de la Convention.
21.
Eu égard à ce qui précède, la Cour considère que la requête doit être rejetée, s’agissant du grief tiré de la violation de l’article 3 de la Convention pris isolément, pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35
§§
1 et 4 de la Convention, et, s’agissant de l’article 13 combiné à l’article 3 de la Convention, comme manifestement mal fondée, en application de l’article 35
§§
3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Claudia Westerdiek
Mark Villiger
Greffière
Président