SEGUNDA SECȚIUNE Cererea nr. 47146/11 T. și A. împotriva Turciei depusă la 11 mai 2011 DECLARAREA FACTELOR Reclamanții, dna S.T. și dl K.A., sunt resortisanți britanici, care s-au născut în 1966 și, respectiv, 1996 și trăiesc în Sheffield în Regatul Unit. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl A. Yılmaz și dna S. Yılmaz, avocați practicanți la Istanbul. Primul reclamant este profesor la Universitatea din Sheffield. Al doilea reclamant este nepotul soțului primului reclamant. Circumstanțele cazului Arestarea reclamanților La 8 noiembrie 2010 reclamanții au sosit în Turcia. Ei au fost de planificare să zboare la Manchester (Regatul Unit) a doua zi. La 9 noiembrie 2010 au sosit la intrarea avionului care zboară spre Manchester. Cu toate acestea, nu le-a fost permis să abordeze avionul de către securitatea aeroportului. Autoritățile au susținut că poza celui de-al doilea reclamant nu se asemăna cu el și ar putea aparține altcuiva. Ambele solicitanți au fost arestați la ora 11.00. Ofițerii de securitate privati ai aeroportului le-au transferat la Departamentul de Control al Pașaporturilor. La ora 16:00, în aceeași zi, procurorul în funcție a fost solicitat la telefon pentru instrucțiunile sale suplimentare cu privire la această chestiune. Procurorul a instruit ca pozele și declarațiile reclamanților să fie luate, amprentele lor să fie examinate și pașaportul în cauză să fie confiscat pentru o examinare a autenticității sale. Detenția celui de-al doilea reclamant Al doilea reclamant a fost reținut la secția de poliție a Ataturk Airport până la ora 10:50 la 9 noiembrie 2010. Apoi, el a fost transferat la Departamentul de Poliție pentru minori Bakırköy și apoi trimis la Laboratorul de Poliție Penală. La 10 noiembrie 2010, pașaportul său a fost confiscat de Curtea Magistraților Bakırköy și reclamantul a fost dus la procurorul public Bakırköy. Datorită lipsei de acord între procurori cu privire la statutul său legal, el nu a putut da declarații în acea zi. La 11 noiembrie 2010, a doua reclamantă a fost adusă încă o dată în fața procurorului. Pașaportul său a fost redau la el ca autenticitate a fost demonstrată. La ora 17:30, în aceeași zi, reclamantul a fost predat B.M., soțul primului reclamant. Retragerea a fost reținută timp de două zile, șase ore și treizeci de minute în total. După arestarea ei la aeroport la 9 noiembrie 2010, în conformitate cu instrucțiunile procurorului, prima fotografie a reclamantului și probe de amprente a fost luată și declarațiile ei au fost luate în prezența unui interpret. În declarațiile ei, reclamantul a susținut că al doilea reclamant era o rudă a soțului ei și că mama sa era un cetățean britanic. Ea a negat veracitatea acuzației de a fi complice al crimei de trecere ilegală prin intermediul unui pașaport fraudulento. După confirmarea autenticității pașaportului celui de-al doilea reclamant, în ciuda cererii avocatului ei de eliberare imediată sau de a fi adusă în fața procurorului, reclamantul a continuat să fie păstrat în custodie de poliție fără nici un ordin procuror sau judiciar. Procurorul de datorie a fost informat de situația. Procurorul a răspuns reclamantului că nu a fost reținută după instrucțiunile sale și că a fost îndreptat pentru a depune o plângere. La 12 noiembrie 2010, reclamantul a depus plângere penală la biroul procurorului public Bakırköy. Obiecția ulterioară a reclamantului față de decizia procurorului public a fost, de asemenea, respinsă printr-o decizie a Curții Assize din Istanbul. În cursul acestor proceduri, reclamantul a continuat să fie reținut la centrul de detenție al aeroportului timp de șaptezeci și șapte de ore, împreună cu alte douăzeci de persoane, într-o cameră de 15 metri pătrați care nu a avut aer proaspăt datorită ventilației inadecvate și a circumstanțelor nehigiene. La ora 16.10, în aceeași zi, reclamantul a fost transferat la Kumkapı’ Strangers’ Shopping Centre. Ea a fost reținută în acest centru timp de douăzeci de ore. La ora 9.20, la 13 noiembrie 2010, la ora 9.20, primul reclamant a fost deportat după patru zile și zece ore de detenție. COMPLAINTS Primul reclamant se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la condițiile de detenție la Istanbul Atatürk Aeroportul de detenție și la Istanbul Kumkapı Strangers’ Shopping Centre. Ambele solicitanți susțin în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție că detenția lor era ilegală. Reclamanții susțin în continuare, în temeiul articolului 5 § 2 din Convenție, că nu au fost informați cu privire la motivele de detenție, nici nu au fost notificați de nici o decizie luată în ceea ce privește acestea. Reclamanții susțin, în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție, că nu au putut contesta licența deținerii lor. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 5 § 5 din Convenție că nu au putut solicita compensații pentru încălcarea menționată la art. 5. Primul reclamant se plânge în temeiul articolului 13 din Convenție, coroborat cu art. 3 din Convenție, că nu a avut un remediu eficace în ceea ce privește plângerile sale privind condițiile de detenție. Primul reclamant se plânge în cele din urmă în temeiul articolului 13 din Convenție, coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 7 și art. 2 din Protocol Nr. 4, despre detenția și deportarea ei din Turcia. Întrebări PENTRU PARTE Există un remediu intern în temeiul legii turce, prin care primul reclamant ar fi putut să se plângă de condițiile de detenție la Stația de Poliție Atatürk din Aeroportul de Istanbul? Dacă da, primul reclamant a epuizat toate căile de recurs interne eficace, conform art. 35 § 1 din Convenție? Guvernul este invitat să depună decizii de către autoritățile administrative și judiciare ca răspuns la plângeri privind condițiile de detenție de către deținuți în situații comparabile. Condițiile de detenție a primului reclamant la centrele de detenție ale Aeroportului Atatürk din Istanbul erau compatibile cu art. 3 din Convenție? Guvernul este invitat să prezinte informații și documente justificative cu privire la condițiile de la instalațiile de detenție din aeroportul Istanbul Atatürk, în special capacitatea camerelor și numărul de ocupanți între 9 octombrie 2010 și 12 octombrie 2010 oportunitățile de aer proaspăt și exercițiul zilnic, precum și condițiile de igienă. Primul reclamant dispune de un remediu intern eficace pentru plângerile sale în temeiul articolului 3 din Convenție, astfel cum este prevăzut la art. 13 din Convenție? Detenția reclamanților respectă cerințele articolului 5 § 1 din Convenție? Reclamanții au fost informați cu promptitudine cu privire la motivele de detenție ale acestora, conform articolului 5 § 2 din Convenție? Reclamanții au la dispoziție un remediu prin care să poată contesta licența privarii lor de libertate, conform art. 5 § 4 din Convenție, ținând cont de durata limitată a detenției lor? Guvernul este solicitat să prezinte decizii judiciare ca răspuns la cererile de eliberare a deținuților în situații comparabile. Are reclamanții un drept eficace și executor de compensare pentru detenția lor în presupusă contravenție la art. 5 § 1, conform articolului 5 § 5 din Convenție?
Application no. 47146/11
T. and A.
against Turkey
lodged on 11 May 2011
The applicants, Ms S.T. and Mr K.A., are British nationals, who were born in 1966 and 1996 respectively and live in Sheffield in the United Kingdom. They are represented before the Court by Mr A. Yılmaz and Ms
The first applicant is a lecturer at the University of Sheffield. The second applicant is the nephew of the first applicant’s husband.
The circumstances of the case
1.
The applicants’ arrest
On 8 November 2010 the applicants arrived in Turkey. They were planning to fly to Manchester (the United Kingdom) on the next day.
On 9 November 2010 they arrived at the entrance of the plane flying to Manchester. They were however not allowed to board the plane by the airport security. The authorities alleged that the photo of the second applicant did not resemble him and could belong to someone else. Both applicants were arrested at 11 a.m. The private security officers of the airport transferred them to the Airport Passport Control Department.
At 4 p.m., on the same day, the prosecutor on duty was asked on the phone for his further instructions on the matter. The prosecutor instructed that the photos and the statements of the applicants be taken, their fingerprints be examined and the passport in question be seized for an examination of its authenticity.
2.
The second applicant’s detention
The second applicant was detained at the Ataturk Airport police station until 10.50 p.m on 9 November 2010. Thereafter, he was transferred to the Bakırköy Juvenile Department of Police and then sent to the Criminal Police Laboratory.
On 10 November 2010 his passport was confiscated by the Bakırköy Magistrates’ Court and the applicant was taken to the Bakırköy public prosecutor’s office. Due to lack of agreement among the prosecutors regarding his legal status, he could not give statements that day.
On 11 November 2010 the second applicant was once again brought before the prosecutor. His passport was given back to him as its authenticity had been proved. At 5.30 p.m. on the same day the applicant was handed over to B.M., the first applicant’s husband. The applicant was detained for two days, six hours and thirty minutes in total.
3.
The first applicant’s detention
Subsequent to her arrest at the airport on 9
November 2010, in compliance with the instructions of the prosecutor, the first applicant’s photo and fingerprint samples were taken and her statements were taken in the presence of an interpreter. In her statements, the applicant maintained that the second applicant was a relative of her husband and that his mother was a British citizen. She denied the veracity of the charge of being accomplice to the crime of illegal passage by means of a fraudulent passport. After the authenticity of the second applicant’s passport was confirmed, despite her lawyer’s request for her either immediate release or be brought before the prosecutor, the applicant continued to be kept in police custody without any prosecutorial or judicial order. The prosecutor on duty was informed of the situation. The prosecutor replied the applicant that she was not detained upon his instructions and that she was entitled to file a complaint.
On 12 November 2010 the applicant filed criminal complaint with the Bakırköy public prosecutor’s office. This complaint was dismissed by the prosecutor. The applicant’s subsequent objection to the public prosecutor’s decision was also rejected by a decision of the Istanbul Assize Court. In the course of these proceedings, the applicant continued to be detained at the detention facility of the airport for seventy seven hours along with approximately twenty other persons, in a room of fifteen square metres which lacked fresh air due to inadequate ventilation and in unhygienic circumstances.
At 4.10 p.m. on the same day the applicant was transferred to Kumkapı Foreigners’ Removal Centre. She was kept in detention at this centre for twenty nine hours.
At 9.20 p.m. on 13 November 2010 the first applicant was deported after four days and ten hours of detention.
The first applicant complains under Article 3 of the Convention about the conditions of detention at the Istanbul Atatürk Airport detention facilities and at the Istanbul Kumkapı Foreigners’ Removal Centre.
Both applicants allege under Article 5 § 1 of the Convention that their detention was unlawful.
The applicants further contend under Article 5 § 2 of the Convention that they were not informed of the reasons for their detention, nor were they notified of any decision taken in their respect.
The applicants complain under Article 5 § 3 of the Convention that they were not brought promptly before a judge or other officer authorised to exercise judicial power.
The applicants maintain under Article 5 § 4 of the Convention that they were not able to challenge the lawfulness of their detention.
The applicants complain under Article 5 § 5 of the Convention that they
could not claim compensation for the aforementioned violations of Article 5.
The first applicant complains under Article 13 of the Convention, in conjunction with Article 3 of the Convention, that she did not have an effective remedy in respect of her complaints regarding the conditions of her detention.
The first applicant finally complains under Article 13 of the Convention, in conjunction with Article 1 of Protocol No. 7 and Article 2 of Protocol
No. 4, about her detention and deportation from Turkey.
1.
Is there a domestic remedy under Turkish law whereby the first applicant could have complained about the conditions of detention at the Istanbul Atatürk Airport Police Station? If so, did the first applicant exhaust all effective domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention?
The Government are invited to submit decisions by the administrative and judicial authorities in response to complaints regarding conditions of detention by detainees in comparable situations.
2.
Were the conditions of the first applicant’s detention at the detention facilities of the Istanbul Atatürk Airport compatible with Article
3 of the Convention?
The Government are invited to submit information and supporting documents on the conditions at the Istanbul Atatürk Airport detention facilities, in particular the capacity of the rooms and the number of occupants between 9 October 2010 and 12 October 2010 the opportunities for fresh air and daily exercise, and the hygiene conditions.
3.
Did the first applicant have at her disposal an effective domestic remedy for her complaints under Article 3 of the Convention, as required by Article 13 of the Convention?
4.
Did the applicants’ detention comply with the requirements of Article
5 § 1 of the Convention?
5.
Were the applicants informed promptly of the reasons for their detention as required by Article 5 § 2 of the Convention?
6.
Did the applicants have at their disposal a remedy by which they could challenge the lawfulness of their deprivation of liberty, as required by Article 5 § 4 of the Convention, taking into account the limited length of their detention?
The Government are requested to submit judicial decisions in response to requests for release by detainees in comparable situations.
7.
Did the applicants have an effective and enforceable right to compensation for their detention in alleged contravention of Article 5 § 1, as required by Article 5 § 5 of the Convention?