CtEDO 02.05.2013 Auto

AFFAIRE GOUDOUMAS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure administrative;Article 6-1 - Délai raisonnable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GOUDOUMAS c. GRÈCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

În cauza Goudoumas c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care face parte dintr-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președinte, Linos-Aleksandr Sicilianos, Ksenija Turković, judecători și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii, După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 aprilie 2013, se pronunță pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 62459/09) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Spyros Goudoumas ( La 29 octombrie 2009, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Între timp, reclamantul a decedat, iar mama sa, dl Dimitra Goudouma, și-a exprimat dorința de a prelua judecata. Mama reclamantului este reprezentată de M. T. Xynos, avocat pensionat în baroul din Salonic. Guvernul grec ( La 20 octombrie 1999, reclamantul, șomer și handicapat, a introdus în fața Tribunalului Administrativ din Salonic o acțiune împotriva statului pentru întreținerea și semnalizarea insuficientă a unui drum județ, ceea ce a avut drept consecință faptul că a fost victima, la 19 octombrie 1994, a unui accident grav de mașină care l-a lăsat paraplegic. La accident a apărut atunci că el a fost de serviciu militar, iar handicapul său a fost ireversibil. Prin decizia din 29 decembrie 2000 (notificată cu reclamantul la 30 ianuarie 2001), Tribunalul Administrativ a dispus o completare. La 21 martie 2001, reclamantul a prezentat dovezile suplimentare solicitate și a depus o cerere pentru ca cazul său să fie examinat cu prioritate. La 31 octombrie 2001, Tribunalul Administrativ a pronunțat o nouă hotărâre înainte de a pronunța dreptul prin care dispunea o nouă completare. Prin hotărârea din 21 februarie 2003 (notificată reclamantului la 5 iulie 2003), Tribunalul Administrativ i-a dat câștig de cauză. Mai precis, el a condamnat la plata sumei de 23 251,87 EUR (EUR), precum și următoarele sume la începutul fiecărei luni: 225,97 EUR de la 1 martie la 31 decembrie 2003, 228,90 EUR de la 1 ianuarie la 31 decembrie 2004 și 231,84 EUR de la 1 ianuarie la 31 decembrie 2005. La 14 noiembrie 2003, statul interjet a făcut apel la instanța administrativă din Salonic. La 21 ianuarie 2004, reclamantul a solicitat tratamentul prioritar al cazului său. 10. Prin Hotărârea din 22 august 2005 (notificată cu avizul reclamantului la 10 februarie 2006), curtea administrativă de apel a decăzut la . 11. La 3 aprilie 2006, statul a ocupat în casație în fața Consiliului de Stat. La 13 septembrie 2006, reclamantul a solicitat din nou tratamentul prioritar al cazului său și a subliniat faptul că șapte ani au trecut deja de la introducerea procedurii și că el și familia sa se confruntau cu probleme economice serioase, deoarece era sărac și în imposibilitatea de a lucra. 12. Cu toate acestea, la 24 iulie și 19 decembrie 2007, 2 iunie și 15 decembrie 2008, 25 mai și 14 decembrie 2009 13. 3659/2008 (art. 37) la art. 285 din Codul de procedură administrativă prin eliminarea, în materie administrativă, a efectului suspensiv al hotărârilor judecătorești până când acestea devin nepedepsite (a se vedea punctul 16 de mai jos). 14. La 23 februarie 2009, reclamantul, prevalând de art. 37 din lege 3659/2008, sesizează Comitetul celor trei membri ai Consiliului cu privire la refuzul administrației de a se conforma unei hotărâri judecătorești definitive. La 5 noiembrie 2009, partea reclamantă nu furnizează informații cu privire la rezultatul acestei cereri. 3732/2012 a fost parțial îndreptățită la recursul de casare formulat de la Õ . Această hotărâre nu este încă pusă la dispoziție. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 16. La art. 37 din Legea nr. 3659/2008 privind îmbunătățirea și accelerarea procedurilor în fața instanțelor administrative (publicat în Jurnalul Oficial din 7 mai 2008) a adăugat un alineat (3) la art. 285 din Codul de procedură administrativă, în temeiul căruia Dispozițiile care prevăd în favoarea statului (...) suspendarea executării hotărârilor judecătorești definitive, până când acestea devin incompetente de a face obiectul unei căi de atac, nu se mai aplică în domeniul procesului administrativ. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 18. 19 Perioada care trebuie luată în considerare a început la 20 octombrie 1999, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Salonic și s-a încheiat la 1 octombrie 2012, cu hotărârea nr 3732/2012 a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat 12 ani și 11 luni pentru trei grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 20. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 21. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 22. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 23. În speță, Curtea constată că a durat trei ani și opt luni la Tribunalul Administrativ din Salonic pentru a se pronunța cu privire la acțiunea recurentului (20 octombrie 1999-5 iulie 2003) și șase ani și aproximativ șase luni la Consiliul de Stat pentru a se pronunța cu privire la recursul la ë ă (de la 3 aprilie 2006 la 1 octombrie 2012). Guvernul nu oferă nicio explicație pertinentă pentru aceste termene. 24. Ținând cont de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 25. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. privind VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLULUI 1 PROTOCOLUL N 1 DIN CONVENȚIA 26. Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a respecta bunurile din cauza neexecutării hotărârii Curții Administrative de Apel și a unei proceduri judiciare care a continuat de prea mult timp. 27. Curtea ia notă de faptul că reclamantul se plânge în principal de posibilitatea de a atinge suma care i-a fost alocată pe durata procedurii în fața Consiliului de Stat. Or, în conformitate cu jurisprudența Curții, repercusiunile patrimoniale negative care ar putea fi cauzate de durata excesivă a procedurii se evaluează ca urmare a încălcării dreptului garantat prin art. 6 1 din convenție și nu pot fi luate în considerare decât ca o satisfacție echitabilă pe care reclamantul o poate obține ca urmare a constatării acestei încălcări (Varipati c. Grecia, n 38459/97, § 32, 26 octombrie 1999). 28. În ceea ce privește continuarea procedurii, pe care o menționează în a doua parte a cauzei sale, Curtea arată că reclamantul nu furnizează elemente de natură să-l motiveze. 29. În consecință, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 30. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de la aceasta, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 005,17 EUR (EUR), plus dobânzi, pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit și care corespunde sumei de care Curtea administrativă a condamnat la plata acesteia; de asemenea, solicită 20 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 32. Guvernul consideră că nu există nicio legătură de cauzalitate între prejudiciul material pretins și prejudiciul material întemeiat pe termenul rezonabil al procedurii și consideră că constatarea încălcării ar constitui o satisfacție echitabilă suficientă pentru a depăși termenul rezonabil. În cazul în care Curtea consideră că este necesar să acorde o sumă recurentei, aceasta nu ar trebui să depășească 5 500 EUR. 33. Curtea reamintește că nu a constatat că o încălcare a articolului 6 alineatul (1) pentru depășirea termenului rezonabil. Curtea consideră că numai o despăgubire pentru daune morale în acest scop intră în cont și că este necesar să se acorde reclamantului 11 200 EUR. Prospături și cheltuieli de judecată 34. Reclamantul solicită, de asemenea, 3 În această privință, acesta produce o fractură semnată de avocatul său, care include suma solicitată. 35. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și nu este justificată. 36. Curtea amintește că achitarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54 CEDH 2000-XI). 37. În speță, având în vedere elementele în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea judecă în mod rezonabil darea reclamantului 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată de către acesta cu titlu de impozit. Interese moratoriu 38. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească mamei reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume: 200 EUR (unsprezece mii două sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 500 EUR (cinci cenți EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către mama reclamantului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată decât de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate cu dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 2 mai 2013, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Elizabeth Steiner Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-02-03
0,95
AFFAIRE ILIOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ILIOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 40298/08) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Iliopoulos et autres c. Grèce, La Cour européenne des
CtEDO 2009-04-30
0,95
AFFAIRE TSOTSOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSOTSOS c. GRÈCE (Requête n o 25109/07) ARRÊT STRASBOURG 30 avril 2009 DÉFINITIF 30/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tsotsos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premi
CtEDO 2010-01-07
0,95
AFFAIRE MAGEIRAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MAGEIRAS c. GRÈCE ( Requête n o 9893/08) ARRÊT STRASBOURG 7 janvier 2010 DÉFINITIF 07/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l’
CtEDO 2014-07-03
0,95
AFFAIRE NIKOLITSAS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NIKOLITSAS c. GRÈCE (Requête n o 63117/09) ARRÊT STRASBOURG 3 juillet 2014 DÉFINITIF 03/10/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2013-01-08
0,95
AFFAIRE DIMITRAS ET AUTRES c. GRÈCE (N° 3)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DIMITRAS ET AUTRES c. GRÈCE (N o 3) (Requêtes n os 44077/09, 15369/10 et 41345/10) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2013 DÉFINITIF 08/04/2013 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. I
Sursă