Secțiunea nr. 27011/08 Metin SEVİNDİK împotriva Turciei depusă la 30 mai 2008 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Metin Sevindik, este un național turc, născut în 1963 și locuiește în Samsun. El este reprezentat în fața Curții de către dl Toprak, un avocat care practică în Samsun. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 27 martie 2000, reclamantul a fost arestat pe baza suspiciunilor de a fi membru al unei organizații ilegale, și anume al IBDA-C (Frontul Marelui Raiders Islamic de Est İslami Büyükdoğu Akıncılar Cephesi, ulterior, el a fost dus la Comandamentul Çarșamba Gendarmerie, unde susține că a fost supus violenței fizice. A doua zi, 28 martie 2000, reclamantul a fost transferat la Biroul Anti-Terror al Direcției de Securitate Samsun și a fost examinat de un medic, care a remarcat că nu există semn de violență fizică asupra organismului său. Reclamantul susține că examinarea lui a fost efectuată în prezența ofițerilor de poliție. La 30 martie 2000, el a fost adus în fața judecătorului investigator, care a susținut că ar trebui să fie deținut în închisoare. În aceeași zi, reclamantul a suferit încă o dată un examen medical. Raportul elaborat în urma examinării de către medicul A.M.K. a indicat că nu există nici un semn de maltrat asupra organismului reclamantului. Potrivit argumentelor reclamantului, el a văzut medicul închisorii de două ori, la 3 și, respectiv, la 4 aprilie 2000, pentru a arăta leziunile asupra corpului său și pentru a indica că o urina sânge. Reclamantul susține că medicul nu a luat atenția asupra plângerilor sale și a susținut că nu a putut elabora un raport despre leziunile. La 6 aprilie 2000, avocatul reclamantului a depus o plângere la biroul procurorului public Samsun, susținând că reclamantul a fost supus maltratului, care a fost dovedit de mai mult de treizeci de leziuni grave din gâtul său în jos. Avocatul a susținut că reclamantul a fost supus electroshocks, adunat cu apă rece pressurizată, ars cu un obiect încălzit, bătut, a avut strâns genitalul și a fost amenințat. El a solicitat în consecință că reclamantul a suferit un examen medical. În aceeași zi procurorul public Samsun a luat declarațiile reclamantului. Reclamantul a susținut că, în prima zi a custodiei sale, la Comandamentul Çarsamba Gendarmerie, el a fost bătut grav, amenințat și forțat să semneze unele documente cu ochii acoperiți. Potrivit declarațiilor sale, el a fost apoi dus la Branchul Anti-Terror, unde a fost supus la bătăi severe, furnizat cu apă și a avut corpul său rasped de un obiect metal. Acolo, el a fost din nou forțat să semneze anumite documente cu ochi acoperiți. Apoi, în aceeași zi, reclamantul a fost examinat medical. Raportul emis în ziua de după examinarea, la 7 aprilie 2000, a remarcat numeroase echimoze galbene pe corpul său (due vânătăi orizontale măsurate 17 x 1,5 cm pe spatele umerilor lui; doi de 11 x 6 și 6 cm pe regiunea lombară dreapta; doi de 5 x 3 și 4 x 2 cm pe regiunea lombară stânga; unu de 9 x 2 cm pe piept stâng; doi de 7 x 2 și 5 2 cm deasupra sfârcului stâng; o măsură de 8 x 2 cm deasupra sfârcului drept; mai multe inclusiv două de 18 x 2 și 8 x 3 cm deasupra umărului drept și a brațului drept; trei de 7 x 5, 10 x 2 și 10 x 3 cm deasupra umărului stâng; una de 6 x 1,5 cm deasupra femurului drept; două de 16 x 1,5 deasupra femurului stâng). Raportul a indicat, de asemenea, o ecchimoză purplish de 8 x 5 cm pe încheietura stângă, precum și o serie de squabs (trei de 7 x 1, 2 x 1 și 4 x 1 cm pe umărul stâng; unul de 5 x 1 cm pe piept stâng; mai multe cu cea mai mare măsură de 19 x 1 cm pe brațul stâng; mai multe pe brațul drept inclusiv unul la fel de mare ca 12 x 1 cm; mai multe inclusiv două de 18 x 1 și 9 Cm pe femurul dreapta; unu măsurator de 4 x 1 cm pe femurul stâng). După declararea plângerilor reclamantului, raportul a concluzionat că leziunile găsite s-ar fi putut întâmpla ca urmare a traumei, astfel cum a afirmat reclamantul și că nu au pus viața reclamantului în pericol, dar ar împiedica să desfășoare activități de rutină timp de zece zile. La 4 decembrie 2000, procurorul public Samsun a depus o acuzație în fața Curții Assize, acuzând doi ofițeri de poliție de la Biroul Antiterror al maltraturilor și medicului A.M.K. de omisiune de datorie în conformitate cu secțiunea 243 și, respectiv, 250, din Codul Penal, apoi în vigoare (Legea nr. 765). Între timp, au fost introduse proceduri penale împotriva reclamantului de aderare la o organizație ilegală. La 29 ianuarie 2001, Curtea de Securitate de Stat din Ankara a suspendat procedura împotriva reclamantului în temeiul Legii nr. 4616, care a reglementat eliberarea condițională, suspendarea procedurii și executarea condamnării pedepselor în ceea ce privește anumite infracțiuni comise înainte de 23 Aprilie 1999. Reclamantul pare să fi fost eliberat după această decizie. În timpul procedurii împotriva ofițerilor de poliție și a medicului, la ședința din 7 mai 2001, reclamantul și-a făcut observațiile, schimbând versiunea evenimentelor. El a declarat dinaintea Curții Assize Samsun că a fost tratat bine în prima zi a custodiei sale, dar a fost bătut și amenințat în ziua următoare la Comandamentul Gendarmerie Çarșamba. El a susținut că el a fost dus la Biroul Anti-Terror după aceea, totuși; el nu a fost supus la violență fizică acolo. Reclamantul a adăugat că și-a dat declarațiile înaintea procurorului public Samsun, sub șocul evenimentelor, în urma cărora trebuia să facă un tratament psihiatric. În cele din urmă, el a susținut că nu dorește să se plângă împotriva medicului A.M.K. În aceeași zi, Tribunalul Samsun Assize a constatat că acuzatul a fost acuzat și a condamnat cei doi polițiști la 10 luni de închisoare, fiecare și medicul, la o amendă. Curtea în sfârșit a amânat executarea condamnării în temeiul secțiunii 6 din Legea nr. 647 pe baza că ofițerii și medicul nu au arătat nici o probabilitate de recidivă. Între timp, problema a fost acoperită de un ziar și a fost adusă la atenția Ministerului Internului de una dintre persoanele care reprezenta Samsun în Parlament. La 8 februarie 2002, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de primă instanță, deoarece a constatat că instanța ar fi trebuit să audă ceilalți medici care au examinat reclamantul pentru a determina momentul leziunilor constatate asupra organismului solicitant. La 25 decembrie 2002, Curtea Samsun Assize a condamnat cei doi polițiști la zece luni de închisoare și medicul la aceeași cantitate de amendă. Curtea a amânat încă o dată executarea condamnării. La 23 iulie 2003, procurorul principal de la Curtea de Casație și-a prezentat avizele scrise, susținând că hotărârea ar trebui anulată în ceea ce privește faptul că nu există dovezi suficiente pentru a condamna acuzatul. Ulterior, la 23 ianuarie 2004, Curtea de Casație a anulat hotărârea instanței de primă instanță încă o dată, deoarece a constatat că aceasta din urmă nu a evaluat pe deplin informațiile privind procedura penală împotriva reclamantului. La 27 iunie 2005, Curtea Samsun Assize a achitat ofițerii de poliție și medicul. Curtea a indicat că reclamantul nu s-a plâns de niciun maltrat în cursul stadiului de anchetă preliminară a procedurii împotriva lui, dar a invocat această plângere numai la prima audiere în fața Curții de Securitate de Stat din Ankara. Acesta a adăugat că medicul penitenciar, care a examinat reclamantul în timpul detenției sale în reținere, a declarat că nu a observat nici un semn de violență fizică asupra organismului reclamantului, dar l-a transferat la spitalul de stat Samsun pentru o examinare urologică în orice caz. Prin urmare, instanța a concluzionat că reclamantul ar fi putut induce leziunile asupra lui însuși în timpul detenției în reținere, în scopul de a corrobora declarațiile sale în fața Curții de Securitate de Stat din Ankara. La 5 decembrie 2007, Curtea de Casație a susținut hotărârea în ceea ce privește cei doi ofițeri de poliție. Curtea superioră a întrerupt cazul împotriva medicului A.M.K., constatând că a fost interzis în conformitate cu secțiunea 102 și 104 din fostul Cod Penal (Legea nr. 765) și cu secțiunea 223 din Codul de Procedură Penală (Legea nr. 5271). Reclamantul susține, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost supus maltrat în timpul său în custodie la Comandamentul Gendarmerie Çarșamba și Biroul Antiterror al Direcției de Securitate Samsun. El se plânge în continuare în temeiul articolului 3 din Convenție cu privire la rezultatul procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție și a medicului în cauză. În conformitate cu art. 5 § 1 și 7 din Convenție, reclamantul susține că el a fost arestat și deținut în detenție fără nicio bază juridică. El susține, în conformitate cu art. 6 din Convenție, că nu a beneficiat de asistență juridică în timp ce este în custodie și că avocatul său nu a fost autorizat să participe la audieri în fața Curții de Securitate de Stat din Ankara. În sfârșit, reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că casa sa a fost căutată ilegal în timpul arestării sale. Întrebări către părți A fost reclamantul supus unui tratament inuman sau degradant, în încălcarea articolului 3 din Convenție în timpul timpului său în custodia la Gendarmerie și la substratul antiterror al Direcției de Securitate a Samsunului? Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 131, CEDO 2000 IV), au fost procedurile penale împotriva ofițerilor de poliție acuzați și medic în acest caz în conformitate cu cerințele articolului 3 din Convenție?
Application no. 27011/08
Metin SEVİNDİK against Turkey
lodged on 30 May 2008
The applicant, Mr Metin Sevindik, is a Turkish national, who was born in 1963 and lives in Samsun. He is represented before the Court by Mr
M.
R.
Toprak, a lawyer practising in Samsun.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 27 March 2000 the applicant was arrested on suspicion of being a member of an illegal organisation, namely the IBDA-C (
Great Eastern Islamic Raiders’ Front
-
İslami Büyükdoğu Akıncılar Cephesi
).
Subsequently, he was taken to the Çarșamba Gendarmerie Command, where he alleges that he was subjected to physical violence.
The next day, 28 March 2000, the applicant was transferred to the Anti-Terror Branch of the Samsun Security Directorate and was examined by a doctor, who noted that there was no sign of physical violence on his body. The applicant claims that his examination was carried out in the presence of police officers.
On 30 March 2000 he was brought before the investigating judge, who held that he should be placed in detention on remand.
On the same day the applicant underwent a medical examination once again. The report drawn up following that examination by doctor A.M.K. indicated that there was no sign of ill-treatment on the applicant’s body.
According to the applicant’s submissions, he saw the prison doctor twice, on 3 and 4 April 2000 respectively, to show the lesions on his body and to indicate that he was urinating blood. The applicant claims that the doctor failed to take notice of his complaints and maintained that he could not draw up a report about the injuries.
On 6 April 2000 the applicant’s lawyer filed a complaint with the Samsun public prosecutor’s office, arguing that the applicant had been subjected to ill-treatment, which was proven by more than thirty grave injuries from his neck down. The lawyer maintained that the applicant had been subjected to electroshocks, doused with pressurised cold water, burned with a heated object, beaten, had his genitals squeezed and been threatened. He requested accordingly that the applicant underwent a medical examination.
On the same day the Samsun public prosecutor took the applicant’s statements. The applicant submitted that on the first day of his custody, at the Çarșamba Gendarmerie Command, he had been gravely beaten, threatened and coerced into signing some documents with his eyes covered. According to his statements, he had then been taken to the Anti-Terror Branch, where he had been subjected to severe beating, hosed with water and had had his body rasped by a metal object. There, he had once again been forced to sign certain documents with covered eyes.
Subsequently, the same day, the applicant was medically examined. The report issued the day after his examination, on 7 April 2000, noted numerous yellowish ecchymoses on his body (two horizontal bruises measuring 17 x 1.5 cm on the back of his shoulders; two of 11 x 6 and 6
x
3
cm on the right lumbar region; two of 5 x 3 and 4 x 2 cm on the left lumbar region; one measuring 9 x 2 cm on the left chest; two of 7 x 2 and 5
x
2 cm above the left nipple; one measuring 8 x 2 cm above the right nipple; several including two of 18 x 2 and 8 x 3 cm on the right shoulder and right arm; three measuring 7 x 5, 10 x 2 and 10 x 3 cm on the left shoulder; one of 6 x 1.5 cm on the right femur; two of 16 x 1.5 on the left femur). The report also indicated a purplish ecchymosis of 8 x 5 cm on the left wrist as well as a number of scabs (three of 7 x 1, 2 x 1 and 4 x 1 cm on the left shoulder; one measuring 5 x 1 cm on the left chest; several with the biggest measuring 19
x 1 cm on the left arm; several on the right arm including one as big as 12 x 1 cm; several including two of 18 x 1 and 9
x
1
cm on the right femur; one measuring 4 x 1 cm on the left femur). After stating the applicant’s complaints, the report concluded that the lesions found might have occurred as a result of trauma as claimed by the applicant and that they did not put the applicant’s life at risk but would prevent him from performing routine activities for ten days.
On 4 December 2000 the Samsun public prosecutor filed an indictment with the Samsun Assize Court, accusing two police officers from the Anti
‑
Terror Branch of ill-treatment and doctor A.M.K. of omission of duty pursuant to Sections 243 and 250, respectively, of the Criminal Code then in force (Law no. 765).
In the meantime, criminal proceedings were brought against the applicant for membership of an illegal organisation.
On 29 January 2001 the Ankara State Security Court suspended the proceedings against the applicant pursuant to Law no. 4616, which governed the conditional release, suspension of proceedings and execution of sentences in respect of certain offences committed before 23
April 1999. The applicant appears to have been released following that decision.
During the proceedings against the police officers and the doctor, at the hearing on 7 May 2001 the applicant made his submissions, changing his version of the events. He stated before the Samsun Assize Court that he had been treated well the first day of his custody but had been beaten and threatened the following day at the Çarșamba Gendarmerie Command. He maintained that he was taken to the Anti-Terror Branch after that, however; he had not been subjected to physical violence there. The applicant added that he had given his statements before the Samsun public prosecutor under the shock of the events, following which he had had to undergo psychiatric treatment. He finally maintained that he did not wish to complain against doctor A.M.K.
On the same day, taking no note of the applicant’s latter statements and on the basis of the medical report dated 7 April 2000, the Samsun Assize Court found the accused guilty as charged and sentenced the two police officers to ten months’ imprisonment each and the doctor to a fine. The court finally deferred the execution of the sentences pursuant to Section 6 of the now repealed Law No. 647 on the basis that the officers and the doctor did not show any likelihood of reoffending.
In the meantime, the issue was covered by a newspaper and was brought to the attention of the Ministry of Interior by one of the persons representing Samsun in the Parliament.
On 8 February 2002 the Court of Cassation quashed the judgment of the first-instance court as it found that the court should have heard the other doctors who had examined the applicant in order to determine the time of the injuries found on the applicant’s body.
On 25 December 2002, noting that the injuries had been sustained within the three weeks before the applicant’s medical examination on 6 April 2000, the Samsun Assize Court sentenced the two police officers to ten months’ imprisonment and the doctor to the same amount of fine. The court deferred the execution of the sentences once again.
On 23 July 2003 the chief public prosecutor at the Court of Cassation submitted his written opinions, arguing that the judgment should be quashed in that there was not sufficient evidence to convict the accused.
Subsequently, on 23 January 2004 the Court of Cassation quashed the judgment of the first-instance court once more as it found that the latter had failed to fully evaluate the information on the criminal proceedings against the applicant.
On 27 June 2005 the Samsun Assize Court acquitted the police officers and the doctor. The court indicated that the applicant had not complained of any ill-treatment during the preliminary investigation stage of the proceedings against him but had invoked that complaint only at the first hearing before the Ankara State Security Court. It added that the prison doctor, who had examined the applicant during his detention on remand, had stated that he had noticed no sign of physical violence on the applicant’s body but had transferred him to the Samsun State Hospital for a urological examination in any case. The court concluded therefore that the applicant might have induced the injuries on himself during his time in detention on remand, in order to corroborate his statements before the Ankara State Security Court.
On 5 December 2007 the Court of Cassation upheld the judgment in so far as it concerned the two police officers. The higher court discontinued the case against doctor A.M.K., finding that it was time-barred pursuant to Sections 102 and 104 of the former Criminal Code (Law no. 765) and Section 223 of the Code on Criminal Procedure (Law no. 5271).
The applicant alleges under Article 3 of the Convention that he was subjected to ill-treatment during his time in custody at the Çarșamba Gendarmerie Command and the Anti-Terror Branch of the Samsun Security Directorate.
He further complains under Article 3 of the Convention about the outcome of the criminal proceedings against the police officers and the doctor concerned.
Relying upon Articles 5 § 1 and 7 of the Convention, the applicant maintains that he was arrested and placed in detention on remand without any legal basis.
He submits under Article 6 of the Convention that he did not benefit from legal assistance while in custody and that his lawyer was not permitted to attend the hearings before the Ankara State Security Court.
Finally, the applicant complains under Article 8 of the Convention that his house was searched unlawfully during his arrest.
1.
Was the applicant subjected to inhuman or degrading treatment, in breach of Article 3 of the Convention during his time in the custody at the Gendarmerie and at the Anti-Terror Branch of the Samsun Security Directorate?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, § 131, ECHR 2000
‑
IV), were the criminal proceedings against the accused police officers and doctor in the present case in compliance with the requirements of Article 3 of the Convention?