CtEDO 07.05.2013 Auto

COTUGNO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
07.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
COTUGNO c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 20389/03 Carmina COTUGNO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 7 mai 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune f.f., având în vedere cererea formulată anterior la 29 noiembrie 2000 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 11 septembrie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol ; După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURĂ recurenta, dl Carmina Cotugno, este un resortisant italian născut în 1953 și rezident în Sant.Agata Dei Goti. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul G. di Gioia, avocat la Telese Terme. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl P. Acardo. Recurenta a fost parte la o procedură civilă a cărei durată a fost contestată (5 ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție) prin intermediul acțiunii "Pinto Instanțele" Pinto 6 alin. (1) din Convenție, dar nu au acordat despăgubiri recurentei din lipsă de dovadă a prejudiciului moral. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge în fața Curții cu privire la durata procedurii principale și la absența despăgubirii pentru prejudiciul moral în cadrul acțiunii Pinto Cererea a fost comunicată guvernului. Â După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, la 11 septembrie 2012, guvernul a trimis Curții o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cerere. În plus, el a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Guvernul italian, având în vedere jurisprudența Curții bine stabilită în acest domeniu (Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, CEDH 2006 V), recunoaște durata excesivă a procedurii, conform art. 6 alin. (1) din Convenție, la care se referă cererea menționată anterior. Guvernul italian oferă, în consecință, să plătească: - 1 900 EUR (o mie nouă sute de euro) care acoperă orice prejudiciu moral care rezultă din durata excesivă a procedurii plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și - 800 EUR (opt sute de euro), care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării în mod legal a jurisprudenței Curții în această privință (Cocchiarella, citată anterior). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că nu se mai justifică continuarea examinării cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Recurenta nu a formulat nicio observație cu privire la această declarație unilaterală. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea termenului rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII; Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 69-98, CEDH 2006 V). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [articolul § 1 in fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred act termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alin. (1) din Convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Francoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier adjunct f.f. Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-07
0,97
COSENZA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33701/11 Pierina COSENZA contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo Pinto de Albuqu
CtEDO 2013-03-12
0,96
ROMANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 15323/11 Giuseppina ROMANO contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dra
CtEDO 2013-03-12
0,96
RAFFA CUOMO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 27209/11 Matilda RAFFA CUOMO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président, Paulo
CtEDO 2013-05-07
0,96
ATTENA' ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 49153/11 Marilena ATTENA’ et autres contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 7 mai 2013 en un comité composé d
CtEDO 2013-03-12
0,96
ARDIZZONE c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 33598/10 Salvatore John ARDIZZONE et Giuseppina Filippa ARDIZZONE contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013, en un comité composé de : Dragolj
Sursă