CtEDO 07.05.2013 AI

BOECKEL AND GESSNER-BOECKEL v. GERMANY - [Turkish Translation] legal summary by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
07.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
BOECKEL AND GESSNER-BOECKEL v. GERMANY - [Turkish Translation] legal summary by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Boeckel și Gessner-Boeckel / Germania

– 8017/11

-

Hotărâre 7 mai 2013 [Secțiunea 5]

Fapte și Circumstanțe:

Reclamanții sunt două femei care trăiesc împreună sub o parteneriat civil înregistrat din 2001. Al doilea reclamant a născut un băiat în 2008. Copilului i-a fost eliberat un certificat de naștere pe care al doilea reclamant era listat ca mamă. În formular, câmpul tatălui a fost lăsat gol. Reclamanții au ajuns la o înțelegere în 2009 cu privire la adopția copilului de către primul reclamant. Tribunalul regional a aprobat adopția și a declarat că copilul a dobândit starea juridică de copil al ambilor reclamanți. Între timp, reclamanții i-au cerut tribunalului regional să corecteze certificatul de naștere al copilului prin includerea numelui primului reclamant ca al doilea părinte. Reclamanții au susținut că Codul Civil, care prevede tatăl ca fiind persoana căsătorită cu mama copilului la data nașterii, trebuie aplicat cu modificările necesare (mutatis mutandis) situațiilor în care mama locuiește sub un parteneriat civil înregistrat cu o altă femeie, și au argumentat că nu există motiv pentru care copiii născuți în timp ce o asemenea parteneriat să fie tratați diferit de copiii născuți în căsătorie. Instanțele locale au respins cererile reclamanților și apelurile lor ulterioare.

Analiză Juridică –

Articolul 8 împreună cu articolul 14: S-a ridicat întrebarea dacă reclamanții ar putea susține că sunt victime ale unei încălcări a drepturilor lor în vertu Convenției, ținând seama că primul reclamant a dobândit în final statutul legal deplin de al doilea părinte al copilului. Totuși, luând în considerare natura reclamațiilor și faptul că primul reclamant a trebuit să treacă prin procedura de adopție pentru a fi recunoscut ca al doilea părinte, Curtea a efectuat examinarea pe baza presupunerii că reclamanții puteau totuși susține că sunt victime ale unei încălcări a drepturilor lor în vertu Convenției. Reclamanții locuiau împreună sub un parteneriat civil înregistrat și creșteau copilul împreună. Relația dintre ambii reclamanți și copil cade în domeniul „vieții de familie" în sensul articolului 8 al Convenției. În consecință, articolul 8 împreună cu articolul 14 era aplicabil.

Prima problemă de examinat era dacă situația reclamanților, care locuiau sub o parteneriat civil înregistrat de același sex în momentul nașterii copilului, era comparabilă cu situația unei femei care naște un copil în urma unei căsătorii cu o persoană de sex opus. Curtea a luat în considerare motivarea furnizată de instanțele locale în conformitate cu articolul 1592 § 1 al Codului Civil, care conține o prezumție rebatabilă conform căreia bărbatul căsătorit cu mama la data nașterii este tatăl biologic al copilului. Ținând seama de faptul că această prezumție legală nu poate determina întotdeauna adevăratul statut biologic, nu s-a pus sub semnul întrebării oportunitatea acestui principiu. Curtea a menționat de asemenea că nu s-a confruntat cu niciun caz privind paternitatea persoanelor transsexuale sau persoanelor care au copii prin maternitate surogat. În consecință, în parteneriatul persoanelor de același sex, atunci când una dintre parteneri naște un copil, poate fi refuzat că copilul este copilul celuilalt partener din motive biologice. Curtea a acceptat că, în aceste condiții, nu există o bază reală pentru o prezumție legală conform căreia copilul este copilul celui de-al doilea partener. Având în vedere lucrurile de mai sus, nu se poate spune că reclamanții se găseau într-o situație asemănătoare cu cea a unui cuplu căsătorit în ceea ce privește intrările făcute în certificatul de naștere la data nașterii. În consecință, atunci când articolul 8 este luat împreună cu articolul 14, nu a fost găsit o încălcare.

12 Concluzie:

Inadmisibil (lipsit în mod evident de fond).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-07
0,91
BOECKEL AND GESSNER-BOECKEL v. GERMANY
1. The applicants, Ms Sabine Boeckel and Ms Anja Gessner-Boeckel, are German nationals, who were born in 1965 and 1969 respectively and live in Hamburg. They were represented before the Court by Ms I. Quirling, a lawyer practising in Hambur
CtEDO 2022-09-13
0,91
AKSOY v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
nin 14. maddesiyle birlikte, 8. maddesini ileri sürerek, birinci başvuranın eski eşiyle olan boşanma davası çerçevesinde ikinci ve üçüncü başvuranların velayetinin anneye verilmesinden, birinci başvuran ile çocuklar arasında kurulan kişisel
CtEDO 2025-04-15
0,90
CASE OF VAN SLOOTEN v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
olmamasına dayandırılmıştır. Başvurucuya ebeveynlik yeteneklerini değerlendirmek üzere alternatif plan sunma imkânı tanınmasına rağmen; çocuğun başvurucuyla yeniden bir araya getirilmesine yönelik pratik çabaların Şubat 2016 itibariyle, çoc
CtEDO 2024-10-15
0,90
UYANDIRAN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
mek amacıyla Anayasa Mahkemesi’ne ikinci bir bireysel başvuruda bulunmaktan muaf tutan herhangi bir koşulun mevcut olup olmadığını incelerken, ilk ve iade yargılamalarının seyrini ve yerel mahkemeler tarafından verilen kararların niteliğini
CtEDO 2018-12-18
0,90
CERNY v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
/veya neye dayandırıldığının incelenmemiş ya da açıklanmamış olması sebebiyle, söz konusu kararların yeterince gerekçelendirilmediği kanaatine varmıştır. Anayasa Mahkemesi, başvuranın Anayasa’nın 20. maddesi tarafından güvence altına alınan
Sursă