Rezoluția CM/ResDH(2013)78 Plăți împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Depunerea nr. 48337/09, Hotărârea din 10 noiembrie 2011, finală la 10 februarie 2012) (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 7 mai 2013 la a 1170-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcările stabilite; Amintind obligația statului interesat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care este parte și că această obligație constă, mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, în adoptarea de către autoritățile statului interesat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârea, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)430, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestuia. 009) da lul vai aut laque brûl l’i rtai atteinte dig con tem onc rd. sa recour prev’artic cod Procédure nal effe tif. jug ent ind vidu aie ent isfa equi au t pré ntér 012 Les tres mes res este tue tue les Commcel rele dan l’arrêt, req era plat dan cel di lin ssu uve tre on. res ère sion L’arrê dif trèce lemen publ Cen errche difusio juridiques sei ati at l’e sem agist ats ii ii utr dis l’i iai dro gifran ega emen publ dan ues (nu 4 ; ena iiqu vie les œuvres res généra S’agisant de la violation de l’article 3 de la Convention : l’administration a procédé (du 5 au 15 febrier 2009) aux travaux de renovation de celule îngrijie par cette affaires. Dans la mesure où il s’agit d’un arrêt d’espèce, le gouvernement considère que les mesures de difuzare précitées sont de natura à Prévenir des violations similaires. S’agisant de la violation de l’article 13 de la Convention : depuis l’arrêt, les référés administratifs (référés libertés et référés suspension) à disposition des détenus leur offrent la possibilité de concurser utiliser les mesures discriminatoires dont ils font l’objet. Le gouvernement renoue sur ce point aux développements contenu dans le bilan d’action relativif à l’affaire Payet du 6 décembre 2012 (DH DD(2011)1149). ern rê tê.
Resolution CM/ResDH(2013)78
Plathey against France
Execution of the judgment of the European Court of Human Rights
(Application No. 48337/09, judgment of 10 November 2011, final on 10 February 2012)
(Adopted by the Committee of Ministers on 7 May 2013
at the 1170th meeting of the Ministers’ Deputies)
The Committee of Ministers, under the terms of Article 46, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which provides that the Committee supervises the execution of final judgments of the European Court of Human Rights (hereinafter “the Convention” and “the Court”),
Having regard to the final judgment transmitted by the Court to the Committee in the above case and to the violations established;
Recalling the respondent State’s obligation under Article 46, paragraph 1, of the Convention to abide by all final judgments in cases to which it is party and that this obligation entails, over and above the payment of any sums awarded by the Court, the adoption by the authorities of the respondent State, where required:
-
of individual measures to put an end to violations established and erase their consequences so as to achieve as far as possible
restitutio in integrum
; and
-
of general measures preventing similar violations;
Having invited the government of the respondent State to inform the Committee of the measures taken to comply with its above-mentioned obligation;
Having examined the action report provided by the government indicating the measures adopted in order to give effect to the judgment, including the information provided regarding the payment of the just satisfaction awarded by the Court (see document
);
Having satisfied itself that all the measures required by Article 46, paragraph 1, have been adopted,
DECLARES that it has exercised its functions under Article 46, paragraph 2, of the Convention in this case and
DECIDES to close the examination thereof.
Plathey contre France (n
o
48337/09)
Arrêt du 10 novembre 2011, devenu définitif le 10 février 2012
Bilan d’action du Gouvernement français
(French only)
C
e
tt
e
aff
a
i
r
e
c
o
nc
e
rn
e
le
s
co
n
di
t
io
n
s
d
e
dé
t
en
t
i
o
n
d
e
M
.
Plat
h
e
y
(
a
rt
icl
e 3
d
e
la C
o
n
ven
t
i
o
n
)
p
la
c
é
e
n
c
e
llul
e
d
i
s
c
i
p
li
n
a
i
r
e
ainsi
q
u
e
l’
e
xi
s
t
e
n
c
e
d
’
u
n
d
r
o
i
t
à
u
n
r
e
c
o
u
r
s
e
ff
e
c
t
if
(
a
rt
i
c
l
e
1
3
d
e
l
a
C
o
n
v
e
n
t
i
o
n
)
c
o
n
tr
e
l
’
e
x
é
c
u
t
i
o
n
d
e
l
a
s
a
nct
i
o
n
d
i
s
c
i
p
li
n
a
i
r
e
p
r
o
n
onc
é
e
p
a
r
l
’
a
dm
i
ni
s
trat
i
o
n
pén
i
t
e
nti
a
i
re.
S
’
agis
s
a
n
t
d
u
g
r
ie
f
t
i
r
é
d
e
l
a
vi
o
la
t
i
o
n
d
e
l’a
r
t
icl
e
3
d
e
l
a
C
o
n
ve
n
t
io
n
,
l
a
C
o
u
r
a
e
s
t
i
m
é
que le
s
c
o
n
di
t
i
on
s
d
e
d
é
ten
t
i
o
n
d
u
requ
é
r
a
n
t
p
la
c
é
du
r
a
n
t
2
8
j
o
u
r
s
(
d
u
8
ja
n
vie
r
a
u
5
f
é
v
r
ie
r
2
009) da
n
s
u
n
e
c
e
llul
e
qu
i
a
vai
t
é
t
é
i
n
ce
n
di
é
e
p
a
r
u
n
aut
r
e
dé
t
e
n
u
e
t
da
n
s
laque
l
l
e
r
é
g
n
ai
t
u
n
e
fo
r
t
e
o
d
e
u
r
d
e
brûl
é
p
lusi
e
ur
s
se
m
ai
n
e
s
a
p
r
è
s
l’i
n
c
e
n
di
e
po
rtai
e
n
t
atteinte
à
l
a
dig
n
it
é
h
um
a
i
n
e
et
con
s
t
i
t
u
a
i
en
t
u
n
tr
a
i
tem
e
n
t
d
ég
r
a
d
a
nt
.
E
l
l
e
a
c
onc
l
u
à
l
a
v
i
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
’
a
rt
i
c
l
e
3
à
c
e
t
é
g
a
rd.
S
’
a
gi
s
san
t
d
u
g
r
i
e
f
t
i
r
é
d
e
l
a
v
i
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
’
a
rt
i
c
l
e
1
3
d
e
l
a
C
on
v
e
nt
i
o
n
,
l
a
C
o
u
r
a
e
s
t
i
m
é
q
u
e
l
e
recour
s
prév
u
à
l
’artic
l
e
D
2
5
0-
5
d
u
cod
e
d
e
procédure
p
é
nal
e
n
’
éta
i
t
pa
s
u
n
r
e
cour
s
effe
c
tif.
E
l
l
e
a
jug
é
p
a
r
c
o
ns
é
qu
en
t
q
u
e
l
’
a
rt
i
c
l
e
1
3
d
e
l
a
C
on
v
ent
i
o
n
a
v
a
i
t
ét
é
vi
o
l
é.
I
.
M
e
su
re
s
de
c
a
r
a
c
t
è
re
ind
i
vidu
e
l
1
.
Le
p
aie
m
ent
de
la
sa
t
isfa
ct
i
o
n
équi
t
a
b
le
L
a
C
o
u
r
a
a
l
l
o
u
é
a
u
re
q
u
ér
a
n
t
u
n
e
s
a
ti
s
f
a
ct
i
o
n
é
q
u
i
t
a
b
l
e
d
’
u
n
monta
n
t
d
e
9
00
0
e
u
ro
s
au t
i
tr
e
d
u
pré
j
u
d
i
c
e
m
or
al
.
C
e
tt
e
s
o
mm
e
a
é
t
é
v
er
s
é
e
à
l
’
i
ntér
e
ss
é
l
e
7
m
a
i
2
012
.
2
.
Les
a
u
tres
mes
u
res
éve
n
tue
l
les
Comm
e
cel
a
a
ét
é
rele
v
é
dan
s
l’arrêt,
l
e
req
u
éra
n
t
a
ét
é
plac
é
dan
s
un
e
a
u
tr
e
cel
l
u
l
e
dis
c
i
p
lin
a
ir
e
à
l’
i
ssu
e
d
e
s
2
8
p
r
e
m
ie
r
s
j
o
ur
s
d
e
l
a
s
a
n
c
t
i
on
.
Da
n
s
c
e
s
co
n
di
t
i
on
s
,
l
e
g
o
uve
r
n
em
e
nt
e
s
t
i
m
e
q
u
e
l
e
p
ré
s
e
n
t
a
r
rê
t
n
e
n
éc
e
ss
i
t
e
p
a
s
d
’
a
u
tre
s
me
s
u
re
s
i
nd
i
vi
d
u
el
l
e
s
d
’
e
x
éc
u
t
i
on.
II
.
Me
s
u
res
d
e
ca
r
ac
t
ère
gé
n
ér
a
l
1
.
S
u
r
l
a
d
i
f
f
u
sion
L’arrê
t
a
ét
é
diff
u
s
é
a
u
mini
s
tèr
e
d
e
l
a
Ju
s
tice
.
I
l
a
ég
a
lemen
t
ét
é
publ
i
é
pa
r
l
e
Cen
t
r
e
de
r
e
c
h
erche
s
e
t
d
e
diffusio
n
juridiques
d
u
C
o
n
sei
l
d
’
E
ta
t
à
d
e
sti
n
ati
o
n
d
e
l’e
n
sem
b
l
e
d
e
s
m
agist
r
ats
e
t
g
r
e
f
fi
e
r
s
d
e
l
a
ju
r
idi
c
t
i
o
n
ad
m
i
n
is
t
r
a
t
ive
.
I
l
e
s
t
e
n
o
utr
e
dis
p
o
n
i
b
l
e
p
a
r
l’i
n
t
er
m
é
d
iai
r
e
d
u
s
i
t
e
d
’
a
cc
è
s
a
u
dro
i
t
g
r
a
n
d
p
u
bl
i
c
«
L
é
gifran
c
e
»
.
I
l
a
ét
é
éga
l
emen
t
publ
i
é
e
t
c
o
mm
e
nt
é
dan
s
de
s
re
v
ues
ju
r
i
di
q
u
e
s
(not
a
mm
e
n
t
:
R
ec
u
e
i
l
D
a
ll
o
z
2
0
1
2
p
.
1
29
4 ;
D
r
o
i
t
p
éna
l
n
o
4
,
a
v
r
i
l
20
1
2
,
c
h
r
o
n
.
3
;
L
a
S
e
m
ai
n
e
j
u
r
idiqu
e
E
d
i
t
i
o
n
g
én
é
r
al
e
n
o
4
,
2
3
j
a
n
vie
r
20
1
2
,
87
)
.
2
.
S
u
r
les
a
utres
m
es
u
res
généra
l
es
a)
S’agissant de la violation de l’article 3 de la Convention
: l’administration a procédé (du 5 au 15
février
2009) aux travaux de rénovation de cellule concernée par cette affaire. Dans la mesure où il s’agit d’un arrêt d’espèce, le gouvernement considère que les mesures de diffusion précitées sont de nature à prévenir des violations similaires.
b)
S’agissant de la violation de l’article 13 de la Convention
: depuis l’arrêt, les référés administratifs (référés libertés et référés suspension) à disposition des détenus leur offrent la possibilité de contester utilement les mesures disciplinaires dont ils font l’objet. Le gouvernement renvoie sur ce point aux développements contenus dans le bilan d’action relatif à l’affaire Payet du 6 décembre 2012 (DH
‑
P
a
rt
a
nt
,
l
e
g
o
uv
ern
e
m
en
t
c
on
s
i
d
è
r
e
qu
e
l
’
a
rrê
t
a
ét
é
e
x
éc
u
té.