CtEDO 07.05.2013 Auto

CASE OF PLATHEY AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PLATHEY AGAINST FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)78 Plăți împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Depunerea nr. 48337/09, Hotărârea din 10 noiembrie 2011, finală la 10 februarie 2012) (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 7 mai 2013 la a 1170-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcările stabilite; Amintind obligația statului interesat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care este parte și că această obligație constă, mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, în adoptarea de către autoritățile statului interesat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârea, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)430, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestuia. 009) da lul vai aut laque brûl l’i rtai atteinte dig con tem onc rd. sa recour prev’artic cod Procédure nal effe tif. jug ent ind vidu aie ent isfa equi au t pré ntér 012 Les tres mes res este tue tue les Commcel rele dan l’arrêt, req era plat dan cel di lin ssu uve tre on. res ère sion L’arrê dif trèce lemen publ Cen errche difusio juridiques sei ati at l’e sem agist ats ii ii utr dis l’i iai dro gifran ega emen publ dan ues (nu 4 ; ena iiqu vie les œuvres res généra S’agisant de la violation de l’article 3 de la Convention : l’administration a procédé (du 5 au 15 febrier 2009) aux travaux de renovation de celule îngrijie par cette affaires. Dans la mesure où il s’agit d’un arrêt d’espèce, le gouvernement considère que les mesures de difuzare précitées sont de natura à Prévenir des violations similaires. S’agisant de la violation de l’article 13 de la Convention : depuis l’arrêt, les référés administratifs (référés libertés et référés suspension) à disposition des détenus leur offrent la possibilité de concurser utiliser les mesures discriminatoires dont ils font l’objet. Le gouvernement renoue sur ce point aux développements contenu dans le bilan d’action relativif à l’affaire Payet du 6 décembre 2012 (DH DD(2011)1149). ern rê tê.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă