BOGDAN AND CIORAP v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
BOGDAN AND CIORAP v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2013)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
justice.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
justice.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
justice.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererile nr. 44417/05 și 32318/06
Anatolie BOGDAN contra Republicii Moldova
și Tudor CIORAP contra Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 14 mai 2013 într-un Comitet compus din:
Luis López Guerra,
președinte,
Nona Tsotsoria,
Valeriu Grițco,
judecători,
și Marialena Tsirli, g
refier adjunct al Secției,
Examinînd cererile menționate supra, depuse la 7 noiembrie 2005 și 19
aprilie 2006,
Examinînd declarația prezentată de către Guvernul respondent la 23
noiembrie 2012, prin care a solicitat Curții radierea cererilor de pe rol, precum și replica reclamanților la această declarație;
Deliberînd, decide următoarele:
CIRCUMSTANȚELE CAUZEI ȘI PROCEDURA
În prima cauză reclamantul, dl Anatolie Bogdan, este un cetățean al Republicii Moldova, născut în 1962 și locuiește în Chișinău.
În cea de-a doua cauză reclamantul, dl Tudor Ciorap, este un cetățean al Republicii Moldova, născut în 1965 și locuiește în Chișinău.
Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl L. Apostol.
Ca și reclamanții din hotărîrea-pilot
Olaru și alții (Olaru și alții v. Republica Moldova
, cererile nr. 476/07, 22539/05, 17911/08 și 13136/07, 28 iulie 2009), reclamanții din prezentele cauze, s-au plîns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, ca urmare a omisiunii Guvernului de a executa hotărîrile judecătorești definitive despre obligarea acordării în beneficiul acestora a unui spațiu locativ.
Cererile au fost comunicate Guvernului.
Hotărîrile judecătorești pronunțate în favoarea reclamanților au fost executate de către autorități la date distincte. În prima cauză durata neexecutării a fost doi ani și nouă luni, iar în cea de-a doua cauză a fost șase ani și trei luni.
După eșuarea negocierilor de reglementare amiabilă a cauzelor, Guvernul a prezentat Curții printr-o scrisoare din 23 noiembrie 2012 o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor invocate în aceste cereri.
Guvernul a recunosc încălcarea drepturilor reclamanților garantate de prevederile articolului 6 § 1 din Convenție și articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Guvernul și-a asumat să achite în beneficiul primului reclamant suma de 2000 EUR (două mii euro) și celui de-al doilea reclamant suma de 3600 EUR (trei mii șase sute euro). Sumele menționate supra, care vor acoperi orice prejudiciu moral, precum și costuri și cheltuieli, vor fi convertite în lei moldovenești la cursul de schimb aplicabil din ziua plății și vor fi scutite de orice taxe eventual aplicabile. Sumele vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei de către Curte. În cazul neachitării acestor sume în termenul celor trei luni, Guvernul și-a asumat să plătească o penalitate, din momentul expirării acelei perioade pînă la data plății, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene, plus trei procente. În plus, Guvernul a solicitat Curții să radieze cererile de pe rol.
La 26 februarie și 7 martie 2013, Curtea a primit scrisori de la reclamanți prin care au informat că ei acceptă termenii declarației formulate de Guvern.
ÎN DREPT
Luînd în considerație similitudinea cauzelor, atît în ceea ce privește circumstanțele cauzei cît și problemele invocate în fond, Curtea consideră necesar să le conexeze și decide să le examineze împreună într-o singură decizie.
Curtea relevă că, avînd în vedere acordul expres manifestat de către reclamanți cu conținutul declarației formulate de Guvern, ar trebui considerat că între părți a fost încheiat un acord de reglementare amiabilă a cauzelor.
Prin urmare, Curtea ia act de acordul de reglementare amiabilă încheiat între părți. Curtea este convinsă de faptul că reglementarea amiabilă s-a bazat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și Protocoalele sale și constată că nici un motiv nu justifică examinarea cererilor în continuare.
Prin urmare, cererile urmează să fie radiate de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide
să conexeze cauzele;
Decide
să radieze cererile de pe rol în conformitate cu prevederile articolului 39 din Convenție.
Marialena Tsirli
Luis López Guerra
Grefier adjunct
Președinte