R.S. v. POLAND
R.S. v. POLAND (CtEDO, 2013)
CUARTA SECȚIUNE Cererea nr. 63777/09 R.S. împotriva Poloniei depusă la 1 decembrie 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, R.S., este un național polonez, care s-a născut în 1969 și trăiește în Zurich. El este reprezentat în fața Curții de către dl. Wierczyński, un avocat care practică în Kraków. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul s-a căsătorit cu M.S în 1994. Apoi s-au mutat în Elveția. În 1998 fiul lor P s-a născut și în 2002 fiica lor J. În primăvara anului 2008, reclamantul și M.S au decis să se separe și s-au mutat la un alt apartament. Cu toate acestea, reclamantul a păstrat contacte regulate cu copiii săi. La 24 septembrie 2008, M.S a depus o cerere de divorț cu Curtea Regională Cracovia. La 4 octombrie 2008 M.S. a luat copiii pentru o vacanță scurtă în Polonia. A promis să se întoarcă la 20 octombrie 2008. Reclamantul a fost informat cu privire la călătorie și a fost consimțit la datele de călătorie. La 9 octombrie 2008 M.S. a solicitat Curtea Regională Cracovia pentru o ordonanță intermediară acordând-i custodia temporară peste P și J pentru durata procedurii de divorț. La 15 octombrie 2008, instanța și-a acordat cererea. Procedura reclamantului împotriva acestei decizii a fost respinsă de Curtea de Apel Cracovia la 26 februarie 2009. Curtea a subliniat faptul că ordinul interimar a fost acordat doar în timpul procedurii de divorț și nu a avut nicio influență asupra rezultatului procedurii privind răpirea. La 24 octombrie 2008, reclamantul a depus Autorității Centrale Elvețiene o cerere privind returnarea copiilor în Elveția în temeiul Convenției de la Haga privind aspectele civile ale răpirii internaționale a copiilor („Convenția de la Haga”) și a fost transmisă Curții Regionale din Cracovia la 25 noiembrie 2008. La 11 decembrie 2008, Curtea Regională Cracovia a continuat procedurile privind ordonanța interimar de custodie. La 11 februarie 2009, Curtea de district Kraków se referă la mărturiile consecvente ale reclamantului și M.S. și la informațiile incluse în dosarul de divorț a refuzat să acorde solicitarea de returnare a copiilor în Elveția, constatand că reclamantul a acceptat îndepărtarea și reținerea P și J, eliminând astfel orice nedreptate din comportamentul M.S. în sensul articolului 3, subsecțiunea (a) din Convenția de la Haga. Cu privire la faptul că M.S nu a restituit la 20 octombrie 2008 (data convenită cu reclamantul) instanța a remarcat că, la 15 octombrie 2008, Curtea regională și-a acordat custodia temporară asupra copiilor ei pentru durata procedurii de divorț. Atunci când a fost eliberat ordinul interimar, care este între 4 și 20 octombrie 2008, copiii au rămas în Polonia cu consimțământul tatălui lor. În cele din urmă, instanța a considerat că ordinul interimar de custodie din 15 octombrie 2008 nu a fost contrar articolului 16 din Convenția de la Haga, deoarece cererea reclamantului de returnare a copiilor săi a fost primită de Curtea Regională la 25 noiembrie 2008. La 2 iunie 2009, Curtea Regională Kraków a respins recursul reclamantului. În general, instanța a făcut trimitere la informațiile obținute în procedura de divorț, care nu au fost încă încheiate în acel moment. Curtea Regională a făcut trimitere, în special, la evenimentele care au dus la defalcarea căsătoriei reclamantului. Curtea a remarcat că reclamantul s-a mutat din casa lor conjugală după ce M.S. a descoperit că avea o aventură. Apoi, atunci când M.S. a aflat că noul partener al reclamantului era însărcinată, a decis să depună cereri de divorț. Întrucât reclamantul nu a acceptat divorțul în Elveția, a depus petiția în Polonia împreună cu cererea de custodie temporară. Curtea a subliniat faptul că numai atunci când M.S. a fost acordată custodia temporară a decis să rămână în Polonia. Prin urmare, în opinia instanței, îndepărtarea copiilor nu a fost o îndepărtare incorectă în sensul articolului 3 din Convenția de la Haga. Această decizie a fost îndreptată pe reclamant la 28 iulie 2009. Hotărârea este finală. Convenția de la Haga din 25 octombrie 1980 privind aspectele civile ale răpirii internaționale a copiilor („Convenția de la Haga”) a fost publicată în Jurnalul Oficial Polonez la 25 septembrie 1995. Acesta prevede, în măsura în care este relevant: art. 3 Eliminarea sau păstrarea unui copil trebuie considerată injustificată în cazul în care - este încălcarea drepturilor de custodie atribuite unei persoane, unei instituții sau a oricărui alt organism, fie în comun, fie în sine, în temeiul legii statului în care copilul a fost rezidentul obișnuit imediat înainte de îndepărtare sau reținere; și în momentul îndepărtării sau reținerii acestor drepturi au fost exercitate de fapt, fie în comun, fie în monoterapie, sau ar fi fost exercitate astfel, dar pentru îndepărtarea sau reținerea. Drepturile de custodie menționate la punctul de mai sus, pot apărea în special prin aplicarea legii sau din cauza unei decizii judiciare sau administrative, sau din cauza unui acord care are efect juridic în temeiul legislației statului respectiv. art. 12 În cazul în care un copil a fost îndepărtat sau reținut în mod incorect în conformitate cu art. 3 și, la data începerii procedurii în fața autorității judiciare sau administrative ale statului contractant în care este copilul, a trecut o perioadă mai mică de un an de la data îndepărtării sau reținerii în mod incorect, autoritatea în cauză ordonă returnarea copilului imediat. Autoritatea judiciară sau administrativă, chiar dacă procedurile au fost inițiate după expirarea perioadei de un an menționate la alineatul anterior, ordonă, de asemenea, returnarea copilului, cu excepția cazului în care se demonstrează că copilul este acum stabilit în noul său mediu. În cazul în care autoritatea judiciară sau administrativă din statul solicitat are motive să creadă că copilul a fost dus într-un alt stat, acesta poate rămâne în proceduri sau respinge cererea de returnare a copilului. art. 14 Pentru a stabili dacă a existat o îndepărtare sau reținere neloială în sensul articolului 3, autoritățile judiciare sau administrative ale statului solicitat pot lua atenție directă de legea și de deciziile judiciare sau administrative, recunoscute sau nu în statul de rezidență obișnuită a copilului, fără a recurge la procedurile specifice pentru dovezile acestei legi sau pentru recunoașterea deciziilor străine care ar fi aplicabile altfel. art. 15 Autoritățile judiciare sau administrative ale unui stat contractant pot solicita, înainte de elaborarea unei ordine de returnare a copilului, reclamantului să obțină de la autoritățile statului reședinței obișnuite a copilului o decizie sau o altă decizie privind faptul că îndepărtarea sau reținerea a fost injustificată în sensul articolului 3 din convenție, în cazul în care o astfel de decizie sau hotărâre poate fi obținută în statul respectiv. Autoritățile centrale ale statelor contractante vor ajuta reclamanții să obțină o astfel de decizie sau hotărâre. art. 19 O decizie în temeiul prezentei Convenții privind returnarea copilului nu va fi luată ca fiind o hotărâre cu privire la fondul unei chestiuni de custodie. Legea internă relevantă din 1964 Codul de deliberare civilă (Kodeks Postępowania Cywilnego) La art. 577 se prevede după cum urmează: „Jurnalul de custodie își poate schimba decizia în cazul în care interesul cel mai bun al persoanei în care se referă este necesar.” COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție că declarațiile soției sale în timpul procedurii de divorț au fost utilizate de Curtea Regională Cracoviană pentru a refuza un ordin de returnare în temeiul Convenției de la Haga și că nu i s-a dat posibilitatea de a le contesta. Reclamantul se plânge în continuare fără a invoca nici o dispoziție a Convenției, că a existat o încălcare a dreptului său la respectarea vieții familiale, în cazul în care instanțele interne nu au aplicat criteriile Convenției de la Haga atunci când a decis asupra solicitării sale de returnare. Statul reclamant a respectat obligația sa pozitivă de a asigura respectarea dreptului reclamantului de a respecta viața sa de familie, în conformitate cu art. 8 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Carlson c. Elveția , nr. 49492/06, 6 noiembrie 2008; Raban c. România , nr. 25437/08, 26 octombrie 2010)?