CtEDO 21.05.2013 Auto

TAREKE AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.05.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TAREKE AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 17853/11 Henok TAREKE și alții împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 21 mai 2013 în calitate de comitet compus din: Peer Lorenzen, președinte, András Sajó, Nebojša Vučinić, judecători și Françoise Elens-Pasos, grefier interimar, având în vedere cererea depusă la 18 martie 2011, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTE O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Toți cei patru solicitanți sunt resortisanți eritrei. Primii trei solicitanți s-au născut în 1977, 1989 și respectiv 1991. Dețin permise de reședință temporară pentru a locui în Isparta. Totuși, conform informațiilor prezentate de Guvern, locul lor este necunoscut. Data nașterii celui de-al patrulea reclamant este necunoscută și el a fost trimis în Sudan de către autoritățile la cererea sa. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către dna S. Uludağ, un avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolelor 2, 3 și 13 din Convenție că îndepărtarea lor în Eritrea sau Sudan ar expune-le la un risc real de deces sau de maltrat și că nu au avut un remediu intern eficace prin care ar putea fi examinată această afirmație. În plus, în temeiul articolului 3 din Convenție, acestea au susținut că au fost supuse unor tratamente inumane și degradante în timpul detenției lor în zona de tranzit internațională a aeroportului Atatürk din Istanbul. Având în vedere art. 5 din Convenție, reclamanții au susținut că detenția lor nu are o bază juridică, că nu au fost notificate din motivele sale și că nu au avut acces la nici un remediu intern pentru a cere eliberarea lor, a contestat licența detenției lor sau a cererii de compensare pentru privarea ilegală a libertății. În cele din urmă, în temeiul articolului 34 din Convenție, acestea au susținut că le-a fost refuzat accesul direct la reprezentantul lor. La 18 martie 2011, președintele Camerei la care a fost alocată cazul a decis să aducă guvernului, în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, că reclamanții nu ar trebui deportați până la 2 aprilie 2011. La 1 aprilie 2011 s-a decis să întrerupă măsura interimar în temeiul articolului 39 în ceea ce privește al patrulea reclamant, Girmay Gebremariam Tela, deoarece dorește să fie returnat în Sudan. Măsura a fost prelungită până la 7 aprilie 2011 în ceea ce privește reclamanții rămas. După trei prelungiri, la 7 aprilie, 21 aprilie și, respectiv, 3 mai 2011, la 6 iunie 2011, președintele Secției a hotărât să prelungească aplicarea măsurii intermediare până la notificarea ulterioră. La 6 ianuarie 2012, cererea a fost comunicată Guvernului, care și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitatea și meritul. Observațiile au fost transmise reclamanților, care au fost invitați să își prezinte propriile observații. Nu s-a primit niciun răspuns la scrisoarea Registrului. Prin scrisoarea din 1 martie 2013, trimisă prin post înregistrat, reprezentantul reclamanților a fost notificat că perioada autorizată pentru prezentarea observațiilor lor s-a expirat la 29 august 2012 și că nu s-a solicitat prelungirea termenului. Reclamanții au atras atenția asupra articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate trage un caz din lista sa de cauze în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să urmărească cererea. Potrivit informațiilor obținute de pe site-ul oficial al Serviciului Postal turc, reprezentantul reclamanților a primit această scrisoare la 18 martie 2013. Cu toate acestea, nu a fost primit niciun răspuns. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamanții nu mai doresc să își continue cererea, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Cu toate acestea, Curtea are competența de a restabili acest caz în cazul unor circumstanțe proaspete care să justifice acest curs. 11. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 39 din Regulamentul de procedură și să se scoată din listă cazul. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să elimine cererea din lista sa de cauze. Françoise Elens-Pasos Peer Lorenzen Președintele adjunct al grefierului interimar Henok TAREKE Salmon TAHASTE Jamal ALI EL AMEN GEBREMARIAM TELA

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă