LAMBREVA AND OTHERS v. BULGARIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
LAMBREVA AND OTHERS v. BULGARIA (CtEDO, 2013)
A doua secțiune DECIZIE nr. 29886/06 Atanaska Stoilova LAMBREVA și alții împotriva Bulgariei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 21 mai 2013 în calitate de comitet compus din: Päivi Hirvelä, Președintele, Ledi Bianku, Paul Mahoney, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 7 iulie 2006, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 11 februarie 2013 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTE Reclamanții, dna Atanaska Stoilova Lambreva, dna Petra Stoilova Mavrodieva, dl Rangel Stoilov Kostov și dl Georgi Stoilov Stoilov, sunt resortisanți bulgari născuți în 1927, 1931, 1932 și, respectiv, 1937. Dna Atanaska Stoilov Lambreva, dna Petra Stoilov Mavrodieva și dl Rangel Stoilov Kostov locuiesc în satul Yagodovo. Dl Georgi Stoilov Stoilov a murit la 13 noiembrie 2006. Într-o scrisoare din 17 septembrie 2012 moștenitorii săi, dna Yordanka Georgieva Stoilov, dl. Ivan Georgiev Stoilov, dl Dimitar Georgiev Stoilov și dl Stoil Georgiev Stoilov au exprimat dorința de a continua procedura în locul său. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de dl M. Ekimdzhiev și dna K. Boncheva, avocați care practică în Plovdiv. Guvernul bulgar (“ Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl V. Obretenov, al Ministerului Justiției. Partea cererii privind întârzierile și nesiguranța în procedura de restituire a fost comunicată guvernului. Tatăl reclamantului a deținut mai multe parcele de teren care au fost luate de la el în procesul de colectare a terenurilor agricole după 1945. În urma adoptării Legii privind terenurile agricole din 1991 („ALA”), în 1992 reclamanții au solicitat restituirea terenurilor, inclusiv, printre altele , a unei parcele de 4.400 de metri pătrați, care între timp au fost incluse în zona industrială a Plovdiv și clădirile au fost construite pe ea. La 20 aprilie 1995, comisia de terenuri agricole Plovdiv a refuzat restituirea acestei parcele. Prin recursul reclamanților, în hotărârea finală din 8 august 1997, Curtea de district Plovdiv a anulat decizia din 20 aprilie 1995 și a ordonat restituirea parcelei în „limitările sale reale”. În urma acestei hotărâri, reclamanții au încercat să intre în posesia acestui complot, dar au avut succes deoarece terenul a fost deținut și utilizat de societatea Ongal AD, o fostă întreprindere municipală care, aparent în 1993, a fost transformată într-o companie de fiabilitate limitată și a fost privatizată ulterior. După eșecul eforturilor lor de a prelua posesia complotului între 1997 și 2001, la 6 iulie 2001, reclamanții au introdus o acțiune de rei vindicatio împotriva companiei. Într-o hotărâre din 18 decembrie 2003 Curtea de district Plovdiv a respins acțiunea. August 1997 deoarece nu a participat la procedura de restituire. Aplicarea secțiunii 10b din ALA, instanța internă a susținut în continuare că reclamanții nu au avut dreptul la restituire în „limite reale”, deoarece parcela susținută de acestea a fost construită la. Prin recursul reclamanților, la 21 iulie 2004 și, respectiv, 21 februarie 2006, hotărârea de mai sus a fost susținută de Curtea Regională Plovdiv și Curtea Supremă de Cassare. Legea și practicile interne relevante privind restituirea terenurilor agricole și compensarea în locul acestora au fost rezumate în hotărârea Curții în cazul Sivova și Koleva v. Bulgaria , nr. 30383/03, §§ 29-54 și 57-60, 15 noiembrie 2011 COMPLAINTE Reclamanții se plângeau în baza articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1, că după mulți ani de litigii și de nesiguranță în ceea ce privește domeniul de aplicare al drepturilor lor de restituire, în cele din urmă nu au putut obține restituirea „în limite reale” a terenurilor lor, și că acest lucru a fost așa în ciuda hotărârii Curții de District Plovdiv din 8 august 1997 în favoarea lor. De asemenea, reclamanții se plângeau, în baza articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție, că procedurile privind rendicația din 2001-2006 au fost prea lungi și că nu au avut la dispoziție recours eficace în acest sens. HOTĂRÂREA Reclamanții se plângeau, în primul rând, de durata lungă a procesului de restituire și de situația de nesiguranță în care au fost plasate. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 11 februarie 2013, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei ridicate de această parte a cererii. Acestea au recunoscut că întârzierile procedurii de restituire și lipsa certitudinii juridice au constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 și au oferit fiecărui dintre cei patru solicitanți o compensație de 2000 euro (EUR) sau 8,000 EUR în total. Guvernul a invitat Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor, sugerând că declarația ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice apariția din cauza listei Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Declarația prevede, de asemenea, că suma oferită în compensație a fost să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, ar fi eliberate de orice impozite care ar putea fi taxabile reclamanților și ar fi convertite în levii bulgare la rata aplicabilă la data decontare. Suma de mai sus ar fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu s-a plătit suma în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Prin scrisoarea din 29 martie 2013, reclamanții au indicat că nu erau satisfăcuți de termenii declarației unilaterale și au considerat că suma oferită în compensație este insuficientă și că o astfel de compensație scăzută nu ar servi drept disuasiv pentru încălcări similare în viitor. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § 1 litera (c) permite Curtea, în special, să elimine o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§§ 75-77, ECHR 2003-VI). Curtea a constatat încălcări ale articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza întârzierilor excesive și a lipsei de certitudine juridică în cadrul procedurii privind restituirea terenurilor agricole în o serie de cazuri împotriva Bulgariei (a se vedea Sivova și Koleva , citate mai sus; Lyubomir Popov c. Bulgaria , nr. 69855/01, 7 ianuarie 2010; Naydenov c. Bulgaria , nr. 17353/03 , 26 noiembrie 2009; Vasiliv și Doycheva v. Bulgaria , nr. 14966/04, 31 mai 2012; Petkova și alții , nr. 19130/04, 17694/05 și 27777/06, 25 septembrie 2012; și Ivanov v. Bulgaria , nr. 19988/06, 11 decembrie 2012). În cazul Vasilev și Doycheva (a se vedea §§ 68-69 din hotărâre), Curtea a subliniat că problema este recurentă și se bazează pe art. 46 din Convenție, a exprimat opinia că autoritățile bulgare trebuie să prevadă termene clare pentru adoptarea și executarea deciziilor administrative necesare pentru încheierea procesului de restituire a terenurilor agricole. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c) din Convenție). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența sa extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 amendă Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Josipović Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). În cele din urmă, Curtea constată că suma oferită de dl Georgi Stoilov Stoilov ar trebui plătită moștenitorilor săi. În baza articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plângeau, de asemenea, că nu au putut obține restituirea complotului pe care l-au susținut, în ciuda hotărârii Curții de District Plovdiv în favoarea lor. În cele din urmă, s-au plângut în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție, că, 2001-2006, Rei vindicatio procedurile au fost prea lungi și nu au avut măsuri de remediere eficace în acest sens. Având în vedere toate dovezile în posesia sa, jurisprudenței sale și, în special, concluziile sale în cazul similar Sivova și Koleva , citat mai sus, și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de protocolele sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind plângerea de lungime excesivă și de nesiguranță în procedura de restituire, precum și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acesta; de a elimina această parte a cererii din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declară restul cererii inadmisibil. Fatoș Aracı Päivi Hirvelä Președintele adjunct al grefierului