CINTIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 2187/05 Vitaliy Anatolyevich SADKOV împotriva Ucrainei depusă la 2 iunie 2005 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Vitaliy Anatolyevich Sadkov, este un național ucrainean, care s-a născut în 3 februarie 1972 și este în prezent condamnat la închisoare în Makoshino. Reclamantul pretinde că este fost ofițer de poliție, deși el nu specifică perioada în care a lucrat pentru poliție. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea și detenția administrativă a reclamantului La 11 iunie 2004, reclamantul a fost arestat, a susținut că nu are mandat de arest, de către poliție și a fost dus la secția de poliție Kotovsk. În raportul de poliție privind arestarea reclamantului, s-a remarcat că a fost arestat pentru că a respins cererile legale ale poliției, care era o infracțiune administrativă. Reclamantul a fost închis în detenție administrativă timp de douăsprezece zile, iar ulterior, reclamantul a fost ordonat să rămână în detenție în funcție de procedurile penale pe care le-a întârziat împotriva lui (a se vedea mai jos). Potrivit reclamantului, informațiile referitoare la respingerea cererilor legale ale poliției au fost false; de fapt, el a fost arestat în timp ce poliția l-a suspectat că a fost responsabil pentru crimă și numeroase conturi de jaf. În timp ce în secția de poliție din 11 și 12 iunie 2004, reclamantul a fost torturat de mai mulți ofițeri de poliție cu scopul de a-și extrage mărturisirea acestor crime. În special, l-au bătut, l-au administrat șocuri electrice, l-au sufocat folosind o mască de gaz, au introdus ace sub unghii, l-au spânzurat pe un bar de metal și au încercat să-l abuzezeze sexual. Având în vedere că nu s-a putut suporta maltraturile, reclamantul a făcut declarații auto-incriminatoare și, de asemenea, declarații incriminarea mai multor persoane pe care le cunoștea. Reclamantul afirmă că dacă nu a făcut acest lucru, ofițerii de poliție l-ar fi ucis ca și cum l-au ucis pe domnul M., pe care poliția l-a suspectat că era complice al reclamantului, în timpul interogativei sale în aceeași secție de poliție la 18 martie 2004 (în conformitate cu raportul medical, acea persoană a murit de pierdere de sânge). Ofițerii de poliție au, de asemenea, forțat reclamantul să semneze o declarație scrisă că nu a avut plângeri în legătură cu acestea și că a primit rănile sale în altă parte. Potrivit reclamantului, ofițerii de poliție au continuat să-l tortureze pentru următoarele trei zile. Reclamantul afirmă că au existat două persoane care l-au văzut fiind tratate rău de poliție. La scurt timp după arestarea reclamantului, soția sa a fost dusă de poliție la secția de poliție, unde a fost interogată în legătură cu crimele. În timpul interogatoriului, câțiva ofițeri de poliție au bătut-o și au încercat să o violeze. Soția reclamantului s-a plâns la procurori, dar au refuzat să accepte plângerea ei și au amenințat că dacă continuă să se plângă ea și copilul ei ar fi fost ucis. Reclamantul susține, de asemenea, că, în timpul anchetei, persoanele care au devenit co-apăratele sale în cadrul procedurii au fost torturate de aceiași ofițeri de poliție. La 12 iunie 2004, reclamantul s-a plâns de maltraturile sale procurorilor și au ordonat examinarea medicală a reclamantului. În aceeași dată, reclamantul a fost examinat de un expert medical care a observat leziuni multiple asupra organismului și capului reclamantului, pe care expertul l-a clasificat minor. În cadrul examinării sale, reclamantul a declarat că a fost bătut de ofițerii de poliție la 11 iunie 2004. Expertul a concluzionat că reclamantul ar fi putut fi lovit și lovit în cap și în organism în ultima dată. La un moment dat, reclamantul s-a plâns de maltratul său la procurorul care supraveghea investigația. La 30 august 2004, procurorul s-a întâlnit cu reclamantul și a încercat să-l forțeze să mărturisească că a comis alte infracțiuni. După cum reclamantul a refuzat, procurorul l-a bătut. Prin urmare, reclamantul a hotărât să nu mai depună plângeri procurorului. În mai multe ocazii au fost reexaminate plângerile de tortură ale poliției către alți procurori. În special, deciziile procurorilor care refuză urmărirea penală a ofițerilor de poliție emise la 6 iulie și 31 august 2004, 25 ianuarie, 28 iulie și 25 noiembrie 2005 au fost anulate de procurorii superiori pentru anchetă incompletă. Prin decizia din 11 februarie 2006, procurorii au respins din nou plângerile ca fiind nespinse, susținând că nu s-a demonstrat că ofițerii de poliție au comis o crimă. Reclamantul nu a contestat această decizie într-un recurs separat la procurori mai mari sau la instanțe, în timp ce el a formulat plângeri de tortură în timpul procesului său (a se vedea mai jos). La 16 iulie 2004, reclamantul a fost transferat la Centrul de Detenție Pre-Trială Odessa („SIZO”). Când a sosit la SIZO, reclamantul s-a plâns la administrație că a avut durere de cap și a simțit durere în organismul său din cauza maltraturilor la care a fost supus în mâinile poliției. Reclamantul a fost examinat de un paramedic care nu a observat leziuni asupra organismului sau capului reclamantului. Reclamantul pretinde că a fost refuzat asistența medicală în acea dată și în timpul detenției sale ulterioare și o boală renală, ca urmare a căror sănătate a scăzut substanțial. Reclamantul a depus mai multe plângeri cu privire la aceste chestiuni cu procurorii. În 2006, procurorii au remarcat că reclamantul nu a primit asistență medicală adecvată, deoarece sănătatea sa a scăzut, au instruit șeful Departamentului Penitenciar din Odessa să se asigure că reclamantul a primit o astfel de asistență. Reclamantul susține că administrația SIZO nu a respectat instrucțiunile procurorilor și că el nu a primit asistența necesară. Astfel, el a continuat să se plângă procurorilor. Procurorii au respins, de asemenea, plângerile ca fiind nespunzătoare, după ce au studiat dosarul medical al reclamantului și au remarcat că a fost examinat medical și a furnizat asistență medicală adecvată în timpul detenției sale în SIZO. Reclamantul susține că nu a fost furnizat asistență medicală adecvată, de asemenea, în timpul detenției sale în închisoarea Zhvyrka (Sokal) (a se vedea mai jos). Potrivit celor mai recente informații referitoare la starea de sănătate a reclamantului, conținute în scrisoarea procurorilor din 18 aprilie 2008, reclamantul a fost diagnosticat cu gastrită cronică în iulie 2006, în timp ce nu a fost descoperit nici o dovadă de ulcer gastric. În timpul procesului reclamantul susține că a fost supus la diferite forme de maltrat de către gardienii, care l-au escortat la audieri de instanță. În special, gardienii și-au dat mâinile și au încercat să-și rupe coloana vertebrală, nu i-au furnizat mâncare în timpul pauzelor de prânz, și au amenințat reclamantul cu pedeapsa fizică. De asemenea, l-au pus temporar în celule împreună cu deținuții, pe care reclamantul pretinde că l-a arestat în timpul timpului în care a lucrat pentru poliție. Gardienii au informat deținuții că nu vor fi pedepsiți dacă au ucis sau violat reclamantul. Procurorii la care se plângea reclamantul pentru maltraturile sale nu au examinat plângerile cu privire la meritele. Procesul penal și detenția reclamantului La 15 iunie 2004, reclamantul a fost interogat cu privire la omorul de către investigator fără ca un avocat să fie prezent. În aceeași dată, reclamantul a fost oficial acuzat de această infracțiune. Apoi, reclamantul a participat la o serie de proceduri de investigație, inclusiv reconstrucții crimelor și conflicte de martori. La 24 iunie 2004, un avocat a fost numit de către investigator pentru a reprezenta reclamantul în cadrul procedurii. În aceeași dată, reclamantul a fost informat că a fost arestat în legătură cu urmărirea penală. În a doua zi, Curtea Kotovsk a aprobat arestarea sa. Potrivit reclamantului, perioada maximă de detenție a fost prelungită ilegal la opt luni, care a expirat la 24 decembrie 2005; hotărârile judecătorești care justifică detenția sa ulterioară nu au avut motive și termene specifice și au fost luate în încălcarea procedurii, în special fără ca reclamantul sau avocatul său să participe la audieri în cauză; unele dintre perioadele de detenție ale reclamantului nu au fost acoperite de nicio decizie, reclamantul fiind reținut din cauza faptului că acest caz a fost în așteptarea inițierii procesului sau că a studiat dosarul. Reclamantul a prezentat aceste chestiuni în numeroasele sale plângeri la instanțe, care, totuși, nu le-a examinat în timp util. La 22 octombrie 2004, ancheta a fost finalizată și reclamantul a primit dosarul de studiu. Reclamantul afirmă că, în timpul studiului său de procedură, el a remarcat că înregistrările verbale referitoare la unele dintre procedurile de investigație conțin semnături false. Reclamantul susține că nu a semnat aceste documente pentru că nu a fost furnizat cu asistență juridică. La 24 decembrie 2004, tribunalul a trimis cazul pentru anchetă suplimentară, instruindu-l, inter alia, investigatorului. să verifice plângerile acuzaților de tortură de către poliție. Potrivit reclamantului, în cursul anchetei suplimentare din decembrie 2004 el și unul dintre co-apărătorii săi au fost interogați de către investigator, în absența avocaților lor, cu privire la un jaf comis la 18 martie 2004. După aceea, cazul a fost trimis procurorilor pentru anchetă suplimentară de trei ori mai mult pentru aceasta fiind incomplet. În aprilie 2004, cazul a fost remis Curtea Regională de Apel a Odessa („Cortea Odessa”) pentru proces. În timpul procesului reclamantul a refuzat că a fost vinovat de infracțiunile pe care le-a fost acuzat. Argumentul de principiu al reclamantului a fost că acuzațiile au fost bazate pe mărturia sa și a co-apărătorilor săi obținute sub tortura și pe dovezi false. De asemenea, s-a plâns că, înainte de 24 iunie 2004, toate acțiunile de investigare au fost desfășurate fără prezența unui avocat. Curtea a examinat documentele referitoare la plângerile reclamantei de tortură și a interogat zece persoane ca martori ai presupuselor evenimente. La 30 martie 2007, Curtea a declarat reclamantul și alți cinci persoane vinovate de o serie de infracțiuni, inclusiv crimă, posesie ilegală de arme de foc și numeroase conturi de jaf, a condamnat reclamantul la 15 ani de închisoare și a ordonat confiscarea tuturor proprietăților sale. Curtea Odessa și-a bazat hotărârea în principal pe mărturia co-apărătorilor reclamanților obținuți în cursul anchetei și în timpul procesului. Curtea s-a bazat, de asemenea, pe mărturia unui număr de martori și victime ale infracțiunilor și pe concluziile mai multor examinări legisle, balistice și alte experți. În ceea ce privește unele dintre acuzațiile, inclusiv cele de crimă, instanța a luat în considerare mărturia reclamantului dată la etapa preliminară și a remarcat că în timpul procesului reclamantul a formulat argumente contradictorii cu privire la evenimentele relevante. În verdict, instanța se bazează pe hotărârea procurorilor din 11 Februarie 2006, a remarcat că plângerile reclamantului de tortură de către poliție nu au fost justificate. Curtea a remarcat, de asemenea, că arestarea și detenția administrativă a reclamantului și a co-apăraților săi în etapa inițială a anchetei (în cazul reclamantului, între 11 și 24 iunie 2004) au fost contrare procedurii, deoarece au fost de fapt arestați pe suspect că au comis acte penale și au fost interogați cu privire la evenimentele relevante. Potrivit instanței, această situație a dus la o încălcare substanțială a dreptului acuzaților de a ridica o apărare. Curtea a hotărât să nu accepte ca dovezi toate înregistrările verbale ale acțiunilor de investigare efectuate în timpul perioadelor relevante. Verdictul a fost contestat în apel de către reclamant și procurorii. Acesta din urmă nu este de acord cu calificarea legală a unora dintre infracțiunile din instanța de prima instanță. La 4 decembrie 2007, Curtea Supremă a susținut condamnarea în ceea ce privește majoritatea acuzațiilor. Prin aceeași hotărâre, Curtea Supremă a ordonat un proces de redresare cu privire la mai multe conturi de jaf, după ce a susținut că prima instanță a eșuat în calificarea juridică a infracțiunilor. În timpul reexaminării reclamantului a susținut că el nu a fost vinovat și că a fost torturat de către poliție. La 11 august 2008, Curtea Odessa a condamnat reclamantul și consiliul său Acuzații cu privire la celelalte conturi de jaf, care nu au schimbat condamnarea reclamantului. Condamnarea se bazează în principal pe mărturia co-apărătorilor reclamantului, dată în cursul anchetei și procesului. Într-o anumită măsură, tribunalul se bazează, de asemenea, pe mărturia mai multor martori și victime, precum și pe rezultatele diverselor examinări de experți. După ce s-a bazat pe hotărârea procurorilor din 11 februarie 2006, instanța a respins plângerile reclamantului de tortură de către poliție. Reclamantul a apelat în casă. La 16 decembrie 2008, Curtea Supremă a susținut verdictul din 11 august 2008, menționând, printre altele, că, în cursul anchetei, reclamantul și-a recunoscut vina și a dat detalii cu privire la evenimentele relevante. Curtea Supremă a remarcat, de asemenea, că nu există dovezi că reclamantul a fost torturat în cursul anchetei sau că colegii săi au dorit să perjudece reclamantul. Curtea Supremă a remarcat, în general, că plângerile reclamantului cu privire la o încălcare a dreptului său de a ridica o apărare nu au avut nici o bază în acest caz. În plus, nu au constatat încălcarea procedurii în sensul că reclamantul a participat la acțiunile de investigare în timpul detenției administrative. Potrivit reclamantului, audierile judecătorilor în cazul său au fost, uneori, desfășurate în absența avocaților acuzați și a procurorilor, cererile și plângerile reclamantului nu au fost examinate, iar acuzațiile sale privind încălcări procedurale în etapa anchetei au fost ignorate. Reclamantul afirmă, de asemenea, că anchetatorii au întrerupt anterior procedurile cu privire la unele dintre infracțiunile ale căror instanțe au considerat reclamantul vinovat. Copiile apelurilor reclamantului în casație nu au fost depuse Curții. Într-o dată neespecificată, reclamantul a fost transferat la închisoarea din Zhvyrka (Sokal) pentru a-și îndeplini sentința. Potrivit reclamantului, în calitate de fost ofițer de poliție, el ar fi trebuit să fi fost transferat la o închisoare specializată în care deținuți cu antecedente de aplicare a legii sunt reținuți. În răspunsul la plângerile sale adresate procurorilor, reclamantul a fost informat că el nu a avut dreptul de a fi transferat la închisoarea specializată. La 29 februarie 2012, reclamantul a fost transferat la închisoarea Stryzhavka și mai târziu în 2012 la închisoarea Makoshyno. După ce reclamantul și-a depus cererea Curții, el a fost invitat să prezinte copii ale diferitelor documente din dosarul intern, inclusiv copii ale documentelor relevante pentru acuzațiile sale de maltrat de către poliție. În timp ce procedura penală împotriva lui era în așteptare, reclamantul a solicitat procurorilor și administrația SIZO să-i furnizeze copii ale acestor documente. Cu toate acestea, reclamantul nu a putut obține copiile solicitate. În special, în septembrie 2005, procurorii au refuzat cererile reclamantului care declară că procedura penală nu prevedea emiterea de copii a documentelor din dosarele cazurilor penale și după încheierea anchetei, iar avocatul său va avea posibilitatea de a studia dosarul și de a face copie a documentelor manuale. Administrarea SIZO a refuzat, de asemenea, cererile reclamantului. Prin scrisoarea din 5 decembrie 2005, Curtea a invitat Guvernul să furnizeze informații factuale privind plângerile reclamantului despre incapacitatea sa de a obține copii ale documentelor necesare pentru cererea sa. La 13 ianuarie 2001, Guvernul a trimis Curtea exemplare ale diferitelor documente din dosarul reclamantului, menționând că, în conformitate cu procedura penală, acuzatul a avut dreptul de a studia dosarul și de a face copii ale documentelor după încheierea anchetei. Documentele, ale căror exemplare au fost depuse de Guvern, au inclus raportul privind examinarea medicală a reclamantului la 12 iunie 2004, precum și deciziile procurorilor din 6 iulie 2004 și 25 ianuarie 2005 privind plângerile reclamantului de tortură de către poliție. În aprilie și iulie 2006, Curtea a solicitat reclamantului să furnizeze, printre altele, exemplarele documentelor referitoare la reclamațiile sale de detenție ilegală. Reclamanții reclamanților au depus cereri de astfel de documente procurorilor și instanțelor, dar în absență. În scrisoarea adresată reclamantului la 8 iunie 2007, Curtea Odessa a remarcat că i-a fost dată o copie a verdictului reclamantului la 11 aprilie 2007 și că procedura penală nu prevedea emiterea de copii a altor documente în etapa de cazare. Reclamantul afirmă că o copie a hotărârii Curții Supreme din 4 decembrie 2007 i-a fost dată după o întârziere substanțială, și anume la 19 Iunie 2008. La 13 februarie 2009, Curtea Odessa a trimis reclamantului o copie a hotărârii Curții Supreme din 16 decembrie 2008, menționând că după această dată, reclamantul nu a avut dreptul să studieze dosarul. Reclamantul susține că administrarea închisoarei Zhvyrka (Sokal) a distrus o scrisoare pe care le-a solicitat să le trimită Curții la 3 august 2009. În baza articolului 3 din Convenție, reclamantul se plânge de maltratarea sa de către poliție în iunie și decembrie 2004, de către procuror la 30 august 2004, precum și de către gardienii care escortă reclamantul la audieri în instanță. Reclamantul susține că plângerile sale la nivel intern nu au fost examinate în mod corespunzător. În conformitate cu aceeași dispoziție a Convenției, reclamantul se plânge de lipsa asistenței medicale adecvate în detenție și de inacțiunea procurorilor în acest sens. În baza articolului 5 § 1 litera (a) din Convenție, reclamantul se plânge de ilegalitatea arestării sale, a detenției anterioare și postconvicției. Reclamantul se plânge de o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție, care susține că problema de legalitate a detenției sale anterioare nu a fost luată în considerare cu atenție și fără întârziere. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolelor 6, 7 și 13 din Convenție, că dreptul său de a monta o apărare a fost încălcat în cursul anchetei, că condamnarea sa a fost ilegală și bazată pe dovezile obținute sub tortura și pe dovezi false. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 34 din Convenție că autoritățile au împiedicat aplicarea sa la Curte. Reclamantul a fost supus torturei, tratamente sau pedepsele inumane sau degradante în încălcarea articolului 3 din Convenție în timpul anchetei în cazul său penal și în timpul escortării sale la ședințe judiciare? Reclamantul a suferit probleme grave de sănătate în timpul detenției? Dacă este cazul, reclamantul a primit un tratament medical adecvat în ceea ce privește astfel de probleme de sănătate, conform articolului 3 din Convenție? Autoritățile au efectuat o anchetă eficientă asupra acuzațiilor reclamantului privind maltraturile și lipsa asistenței medicale în conformitate cu art. 3 din Convenție? Privarea libertății a reclamantului a fost încălcată între 11 iunie 2004 și 30 martie 2007 în încălcarea art. 5 § 1 din Convenție? Are reclamantul la dispoziția sa o procedură eficace și rapidă prin care ar putea contesta legalitatea detenției sale în cursul acestei perioade, conform articolului 5 § 4 din Convenție? În conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul a avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea acuzațiilor penale împotriva acestuia? În special, a existat o încălcare a dreptului său de a nu se incrimina? A beneficiat reclamantul de asistența unui avocat între 11 iunie 2004 și 30 martie 2007 în conformitate cu art. 6 § 3 litera (c) din Convenția? A existat vreun obstacol de către stat în acest caz în ceea ce privește exercitarea efectivă a dreptului reclamantului de cerere, astfel cum este garantat de art. 34 din Convenție? În special, reclamantul a avut posibilitatea de a obține copii ale documentelor din dosarele sale și de a le trimite Curții pentru a continua cererea sa (a se vedea Naydyon v. Ucraina, nr. 16474/03, §§ 68-69, 14 octombrie 2010)? Reclamantul a avut posibilitatea de a trimite corespondența sa din 3 august 2009 Curtea?
Application no. 21987/05
Vitaliy Anatolyevich SADKOV
against Ukraine
lodged on 2 June 2005
The applicant, Mr Vitaliy Anatolyevich Sadkov, is a Ukrainian national, who was born in 3 February 1972 and is currently serving a prison sentence in Makoshino. The applicant claims to be a former police officer, though he does not specify the period during which he worked for the police.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s arrest and administrative detention
On 11 June 2004 the applicant was arrested, he claims without an arrest warrant, by the police and taken to the Kotovsk police station. In the police report on the applicant’s arrest it was noted that he had been arrested for having resisted lawful demands of the police, which was an administrative offence. The applicant was placed in administrative detention for twelve days. Subsequently, the applicant was ordered to remain in detention in view of the pending criminal proceedings against him (see below).
According to the applicant, the information concerning his resisting lawful demands of the police was false; in fact he was arrested as the police suspected him of having been responsible for murder and multiple counts of robbery.
B.
Alleged ill-treatment of the applicant, his wife and co-defendants
While in the police station on 11 and 12 June 2004 the applicant was allegedly tortured by several police officers with the aim of extracting his confession of those crimes. In particular, they beat him up, administered electric shocks to him, suffocated him using a gas mask, inserted needles under his nails, hanged him over a metal bar, and attempted to sexually abuse him. Having not been able to stand the ill-treatment, the applicant had made self-incriminating statements and also statements incriminating several other people he knew. The applicant states that had he not done so, the police officers would have killed him as they had killed Mr M., whom the police suspected of being the applicant’s accomplice, during his questioning in the same police station on 18 March 2004 (according to the medical report, that person died of loss of blood).
The police officers also forced the applicant to sign a written statement that he had no complaints about them and that he had received his injuries elsewhere.
According to the applicant, the police officers continued torturing him for the next three days. The applicant states that there were two people who witnessed him having been ill-treated by the police. The applicant does not give their details.
Shortly after the applicant’s arrest his wife was taken by the police to the police station where she was questioned concerning the crimes. During the questioning several police officers beat her up and tried to rape her. The applicant’s wife complained to the prosecutors, but they refused to accept her complaint and threatened that if she continued complaining she and her child would be killed.
The applicant also alleges that during the investigation the people who later became his co-defendants in the proceedings were tortured by the same police officers.
On 12 June 2004 the applicant complained of his ill-treatment to the prosecutors and they ordered the applicant’s medical examination. On the same date the applicant was examined by a medical expert who noted multiple injuries on the applicant’s body and head, which the expert classified as minor. During his examination the applicant stated that he had been beaten up by the police officers on 11 June 2004. The expert concluded that the applicant could have been punched and kicked in the head and body on the latter date.
At some point of time the applicant complained about his ill-treatment to the prosecutor overseeing the investigation. On 30 August 2004 the prosecutor met with the applicant and tried to force him to confess of having committed other crimes. As the applicant refused, the prosecutor beat him up. As a result, the applicant decided to stop making complaints to that prosecutor.
The applicant’s complaints of torture by the police to other prosecutors were re-examined on several occasions. In particular, the prosecutors’ decisions refusing criminal prosecution of the police officers issued on 6
July and 31 August 2004, 25 January, 28 July and 25 November 2005 were quashed by the higher prosecutors for incomplete inquiry. By the decision of 11 February 2006, the prosecutors again rejected the complaints as unsubstantiated, holding that it had not been demonstrated that the police officers had committed a crime. The applicant did not lodge challenge that decision in a separate appeal to higher prosecutors or the courts, while he raised the complaints of torture during his trial (see below).
On 16 July 2004 the applicant was transferred to Odessa Pre-Trial Detention Centre (“the SIZO”). When he arrived in the SIZO, the applicant complained to the administration that he had a headache and felt pain in his body because of the ill-treatment he had been subjected to in the hands of the police. The applicant was examined by a paramedic who did not note any injuries on the applicant’s body or head.
The applicant claims he was denied medical assistance on that date and during his subsequent detention in the SIZO, as a result of which his health substantially declined. In particular, he had gastric ulcer and a kidney disease. The applicant lodged multiple complaints concerning those matters with the prosecutors. In 2006 the prosecutors, having noted that the applicant had not been provided with adequate medical assistance as his health had declined, instructed the Head of the Penitentiary Department in Odessa to ensure that the applicant received such assistance. The applicant alleges that the SIZO administration did not comply with the prosecutors’ instruction and that he was not given the assistance he needed. Thus, he continued complaining to the prosecutors. The prosecutors further rejected the complaints as unsubstantiated, having studied the applicant’s medical file and noted that he had been medically examined and provided with adequate medical assistance during his detention in the SIZO.
The applicant alleges that he has not been provided with adequate medical assistance also during his detention in Zhvyrka (Sokal) prison (see below). He does not provide any further details in that regard. According to the most recent information concerning the applicant’s state of health, contained in the prosecutors’ letter of 18 April 2008, the applicant was diagnosed with chronic gastritis in July 2006, while no evidence of gastric ulcer was discovered.
During the trial the applicant claims he was subjected to various forms of ill-treatment by the guards, who were escorting him to court hearings. In particular, the guards wrung his hands and tried to break his vertebral column, did not provide him with food during the lunch breaks, and threatened the applicant with physical punishment. They also placed him temporarily in cells together with inmates, whom the applicant claims he had arrested during the time when he had worked for the police. The guards informed the inmates that they would go unpunished had they killed or raped the applicant. The prosecutors to whom the applicant complained about his ill-treatment did not examine the complaints on the merits.
C.
The applicant’s criminal prosecution and detention
On 15 June 2004 the applicant was questioned concerning the murder by the investigator without a lawyer being present. On the same date the applicant was officially charged with that crime. Subsequently, the applicant took part in a number of investigative procedures, including crime reconstructions and witness confrontations. The applicant was not represented by a lawyer during those procedures.
On 24 June 2004 a lawyer was appointed by the investigator to represent the applicant in the proceedings.
On the same date the applicant was informed that he was arrested in connection with his criminal prosecution. On the next day the Kotovsk Court approved his arrest. According to the applicant, the maximum period of his detention was unlawfully extended to eighteen months, which expired on 24 December 2005; court decisions warranting his subsequent detention lacked reasons and specific deadlines and were taken in violation of the procedure, in particular without the applicant or his lawyer taking part in the hearings on the matter; some of the periods of the applicant’s detention were not covered by any decision at all, the applicant having been detained on the grounds that the case was pending commencement of the trial or that he was studying the case file. The applicant raised those matters in his numerous complaints to the courts, which however did not examine them in due time.
On 22 October 2004 the investigation was completed and the applicant was given the case file to study.
The applicant states that during his studying the case file he noted that verbatim records concerning some of the investigative procedures contained his fake signatures. The applicant alleges that he did not sign those documents because he was not provided with legal assistance.
On 24 December 2004 the court remitted the case for additional investigation, instructing the investigator
inter alia
to check the defendants’ complaints of torture by the police.
According to the applicant, in the course of the additional investigation in December 2004 he and one of his co-defendants were questioned by the investigator, in the absence of their lawyers, concerning a robbery committed on 18 March 2004. The applicant claims that during the questioning he and his co-defendant were tortured by the police.
Subsequently, the case was remitted to the prosecutors for additional investigation three more times mainly for it having been incomplete. In April 2004 the case was referred to the Odessa Regional Court of Appeal (“the Odessa Court”) for trial.
During the trial the applicant denied having been guilty of the crimes he had been charged with. The applicant principle argument was that the charges were based on his and his co-defendants’ testimony obtained under torture and on false evidence. He also complained that before 24 June 2004 all the investigative actions had been carried out without a lawyer’s presence.
The court examined the material concerning the applicant’s complaints of torture and questioned ten people as witnesses of the alleged events.
On 30 March 2007 the court found the applicant and five other people guilty of a number of crimes, including murder, illegal possession of firearms and multiple counts of robbery, sentenced the applicant to fifteen years’ imprisonment and ordered the confiscation of all his property. The Odessa Court based its judgment mainly on the testimony of the applicant’s co-defendants obtained in the course of the investigation and during the trial. The court also relied on the testimony of a number of witnesses and victims of the crimes and on the conclusions of several forensic, ballistic and other expert examinations. As regards some of the charges, including that of murder, the court took into account the applicant’s testimony given at the pre-trial stage and noted that during the trial the applicant had made conflicting submissions concerning the relevant events.
In the verdict, the court, relying on the prosecutors’ decision of 11
February 2006, noted that the applicant’s complaints of torture by the police were unsubstantiated. The court further noted that the applicant’s and his co-defendants’ arrest and administrative detention at the initial stage of investigation (in the applicant’s case, between 11 and 24 June 2004) had been contrary to the procedure, as they actually had been arrested on suspicion of having committed criminal acts and had been questioned concerning the relevant events. According to the court, that situation resulted in a substantial violation of the defendants’ right to mount a defence. The court decided not to accept as evidence all the verbatim records of the investigative actions carried out during the relevant periods.
The verdict was challenged on appeal by the applicant and the prosecutors. The latter disagreed with the first-instance court’s legal qualification of some of the crimes.
On 4 December 2007 the Supreme Court upheld the conviction as regards the majority of the charges. By the same decision, the Supreme Court ordered a retrial concerning several counts of robbery, having held that the first-instance court had erred in the legal qualification of the crimes.
During the retrial the applicant maintained that he was not guilty and that he had been tortured by the police.
On 11 August 2008 the Odessa Court convicted the applicant and his co
‑
defendants of the remaining counts of robbery. It did not change the applicant’s sentence. The conviction was based mainly on the testimony of the applicant’s co-defendants given in the course of the investigation and trial. To a certain extent, the court also relied on the testimony of several witnesses and victims and the results of various expert examinations.
Having relied on the prosecutors’ decision of 11 February 2006, the court rejected the applicant’s complaints of torture by the police.
The applicant appealed in cassation.
On 16 December 2008 the Supreme Court upheld the verdict of 11
August 2008, having noted
inter alia
that during the investigation the applicant had acknowledged his guilt and had given details of the relevant events. The Supreme Court also noted that there was no evidence that the applicant had been tortured during the investigation or that his co
‑
defendants had wished to perjure the applicant.
The Supreme Court generally noted that the applicant’s complaints about a violation of his right to mount a defence did not have any basis in the case material. It further found no violation of the procedure in that the applicant had taken part in the investigative actions during his administrative detention.
According to the applicant, the court hearings in his case were sometimes held in the absence of the defendants’ lawyers and of the prosecutors, the applicant’s requests and complaints were not examined, and his allegations of procedural violations at the investigation stage were ignored.
The applicant also states that the investigators had previously discontinued the proceedings concerning some of the crimes of which the courts found the applicant guilty.
Copies of the applicant’s appeals in cassation have not been submitted to the Court.
On an unspecified date the applicant was transferred to the prison in Zhvyrka (Sokal) to serve his sentence.
According to the applicant, as a former police officer, he should have been transferred to a specialised prison in which inmates with law
‑
enforcement background are being detained. The applicant alleges that in Zhvyrka (Sokal) prison inmates abused and threatened him on account of his previous work for the police.
In reply to his complaints to the prosecutors, the applicant was informed that he was not entitled to be transferred to the specialised prison.
On 29 February 2012 the applicant was transferred to Stryzhavka prison and later in 2012 to Makoshyno prison.
D.
The application to the Court
After the applicant lodged his application with the Court, he was invited to submit copies of various documents from the domestic case file, including copies of documents pertinent to his allegations of ill-treatment by the police.
While the criminal proceedings against him were pending, the applicant requested the prosecutors and the administration of the SIZO to provide him with copies of such documents. However, the applicant could not obtain the requested copies. In particular, in September 2005 the prosecutors refused the applicant’s requests stating that the criminal procedure did not provide for issuing copies of documents from criminal case files and once the investigation was completed the accused and his lawyer would be given a possibility to study the case file and to make copies of documents by hand. The administration of the SIZO also refused the applicant’s requests.
By letter of 5 December 2005, the Court invited the Government to provide factual information concerning the applicant’s complaints of his inability to obtain copies of the documents needed for his application.
On 13 January 2001 the Government sent copies of various documents from the applicant’s case file to the Court, noting that according to the criminal procedure the accused had the right to study the case file and to make copies of documents after the completion of investigation. The documents, copies of which were submitted by the Government, included the report on the applicant’s medical examination on 12 June 2004 and the prosecutors’ decisions of 6 July 2004 and 25 January 2005 concerning the applicant’s complaints of torture by the police.
In April and July 2006 the Court requested the applicant to provide
inter alia
copies of the documents concerning his complaints of unlawful detention.
The applicant’s submitted requests for such documents to the prosecutors and to the courts, but to no avail.
In its letter to the applicant on 8 June 2007, the Odessa Court noted that a copy of the applicant’s verdict was given to him on 11 April 2007 and that the criminal procedure did not provide for issuing copies of other documents at the cassation stage.
The applicant states that a copy of the decision of the Supreme Court of 4
December 2007 was given to him after a substantial delay, namely on 19
June 2008.
On 13 February 2009 the Odessa Court sent to the applicant a copy of the decision of the Supreme Court of 16 December 2008, noting that after that date the applicant was not entitled to study the case file.
The applicant alleges that the administration of Zhvyrka (Sokal) prison destroyed a letter which he had requested them to send to the Court on 3
August 2009.
Relying on Article 3 of the Convention, the applicant complains about his ill-treatment by the police in June and December 2004, by the prosecutor on 30 August 2004, and by the guards escorting the applicant to court hearings. The applicant alleges that his complaints at the domestic level were not duly examined.
Under the same provision of the Convention the applicant complains of the lack of adequate medical assistance in detention and the prosecutors’ inaction in that regard.
Relying on Article 5 § 1 (a) of the Convention, the applicant complains about the unlawfulness of his arrest, pre-trial and post-conviction detention. The applicant complains of a violation of Article 5 § 4 of the Convention stating that the question of lawfulness of his pre-trial detention was not considered thoroughly and without delay.
The applicant also complains under Articles 6, 7 and 13 of the Convention that his right to mount a defence during the investigation was violated, that his conviction was unlawful and based on the evidence obtained under torture and on false evidence.
The applicant complains under Article 34 of the Convention that the authorities hindered his application to the Court.
1.
Has the applicant been subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment in breach of Article 3 of the Convention during the investigation in his criminal case and during his escorting to court hearings?
2.
Has the applicant suffered from any serious health problems during detention? If so, has the applicant received adequate medical treatment in respect of such health problems, as required by Article 3 of the Convention?
3.
Have the authorities conducted an effective investigation into the applicant’s allegations of ill-treatment and lack of medical assistance in accordance with Article 3 of the Convention?
4.
Was the applicant’s deprivation of liberty between 11 June 2004 and 30 March 2007 in breach of Article 5 § 1 of the Convention?
5.
Did the applicant have at his disposal an effective and speedy procedure by which he could challenge the lawfulness of his detention during that period, as required by Article 5 § 4 of the Convention?
6.
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charges against him, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? In particular, was there a violation of his right not to incriminate himself?
7.
Did the applicant benefit from the assistance of a lawyer between 11
June 2004 and 30 March 2007 in accordance with Article 6 § 3 (c) of the Convention?
8.
Has there been any hindrance by the State in the present case with the effective exercise of the applicant’s right of petition, as guaranteed by Article 34 of the Convention? In particular, did the applicant have the opportunity to obtain copies of the documents from his case files and to send them to the Court in order to pursue his application (see Naydyon v.
Ukraine, no. 16474/03, §§ 68-69, 14 October 2010)? Did the applicant have a possibility to send his correspondence of 3
August 2009 to the Court?