Cererea nr. 69810/12 Isteyfo ÖZÇELİK împotriva Țărilor de Jos depusă la 25 octombrie 2012 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Isteyfo Özçelik, este un național olandez, născut în Turcia în 1959 și locuiește în Enschede. El este reprezentat în fața Curții de către dl J.J. Weldam, un avocat practicant în Utrecht. La 21 mai 2010, reclamantul a fost condamnat pentru furt. Curtea Regională Almelo ( rechtbank ) a impus măsura de plasare într-o instituție persistă a infracțiunilor (împuternicind daters voor stelselmatige ) pentru durata de doi ani. Acesta a luat în considerare declarațiile diferitelor ofițeri de poliție și ofițeri de probă care au avut contact direct cu reclamantul. Din aceste declarații a apărut că reclamantul este un dependent de droguri care nu va coopera voluntar cu planurile de tratament. Curtea regională a decis în continuare că măsura va fi revizuită șase luni de la data hotărârii devenind finală (5 iunie 2010). La 1 decembrie 2010, Curtea regională a reexaminat măsura și a hotărât să nu o pună capăt, deoarece s-a considerat că există încă un risc ridicat de revocare a reclamantului. Reclamantul a apelat la această decizie la 6 decembrie 2010, dar la 19 aprilie 2011, Curtea de Apel Arnhem ( Gerechtshof ) a respins recursul. La 19 mai 2011, G.D., ofițerul personal al reclamantului, a emis un raport privind progresele înregistrate în ceea ce privește reclamantul, care conține, printre altele, următoarele: „Reclamantul] locuiește în prezent în FPA De Cederborg. În cazul în care măsura a fost încheiată, [reclamantul] se va găsi imediat într-o situație în care nu are venituri, locuințe sau activități zilnice. În consecință, riscul de recidivă este ridicat. Pentru a reduce riscul de recidivă ar trebui continuat.” La 9 iunie 2011, Curtea Regională a hotărât să continue măsura, declarând că există o șansă considerabilă ca reclamantul să renunțe după eliberarea sa. Reclamantul a apelat la această decizie la 15 iunie 2011. La 8 noiembrie 2011, avocatul reclamantului a efectuat anchete cu Curtea de Apel cu privire la progresul recursului și a solicitat ca examinarea sa să fie acordată prioritate. Înainte de audiere în fața Curții de Apel, avocatul reclamantului a solicitat, într-o scrisoare din 18 noiembrie 2011, că, în beneficiul reclamantului, este prezent un interpret care a vorbit aramean sau asirien, și a numit un interpret care a vorbit limba corectă. La 12 decembrie 2011, a avut loc o audiere în fața Curții de Apel. Se pare că reclamantul nu a putut înțelege interpretatorul care a vorbit cu asirieni. Cazul a fost suspendat pentru o perioadă maximă de trei luni pentru a permite avocatului reclamantului să pună întrebări scrise la anumite consilieri ale reclamantului. De asemenea, s-a stabilit că ofițerul de caz G.D. Ar trebui să fie auzit ca martor expert și că un interpret vorbitor arameic ar trebui să fie prezent la următoarea audiere. După o perioadă de trei luni, avocatul reclamantului a întrebat cu Curtea de Apel în ceea ce privește progresul procedurii la 13 martie, precum și la 2 aprilie 2012. Procedura a fost reluată la 10 Mai 2012, atunci când a avut loc o audiere. În această ocazie, ofițerul de caz G.D. a declarat următoarele: „Reclamantul] nu mai este dependent de substanțe. Riscul de recidivă este redus maxim în acest moment. Consiliul de eliberare condiționată a făcut mai multe încercări de a include [reclamantul] într-un plan de tratament, dar din păcate acest lucru nu a fost suficient realizat. Caracteristicile clinice ale [reclamantului] joacă un rol important în acest sens, însă Cederborg [instituția] ar fi putut indica mai devreme că nu există alte posibilități de tratare [reclamantul]. Măsura a contribuit la protecția societății, deoarece [reclamantul] nu mai este dependent, reducând astfel riscul de recidivă. La 16 mai 2012, Curtea de Apel și-a pronunțat hotărârea, printre altele: „Nici o încălcare a articolului 6 CEDO Curtea consideră că în acest caz nu se poate spune că recursul a fost tratat rapid în sensul articolului 6 din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale. A durat mai mult de zece luni după ce recursul a fost depus înainte de a fi tratat pe fond. Spre deosebire de avocatul [pentru solicitant], instanța consideră că decizia de a accepta faptul că o încălcare a convenției a avut loc în sine constituie satisfacție suficientă a simțului de justiție încălcat. Curtea a susținut că executarea măsurii nu a fost suficient de rapidă în toate etapele. Curtea consideră că progresul dificil al măsurii nu poate fi atribuit numai [reclamantului] și constată că FPA De Cederborg ar fi putut semnala progresele dificile ale măsurii mai devreme. Având în vedere faptul că [reclamantul] are în prezent o cazare în cazul în care poate rămâne, precum și o perspectiva de plasare în cazare adăpostire adecvată, în cazul în care poate rămâne, de asemenea, în cazul în care măsura este încheiată și faptul că, în parte, datorită acestui lucru, riscul că încheierea măsurii va duce la un pericol, dezvoltării și degradării societății este mic, instanța consideră că continuarea măsurii nu mai este necesară.” Evoluții ulterioare depunerii cererii 10. La 22 februarie 2013, în răspuns la întrebările le-au fost adresate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 49 § 3 litera (a) din Regulamentul Curții din 26 noiembrie 2012, Guvernul a susținut că Curtea de Apel a primit raportul privind progresele înregistrate la 19 mai 2011 și că situația riscului maxim redus a fost obținută atunci când reclamantul a încetat să fie dependent și că locuința a devenit disponibilă pentru el sub forma de adăpost temporar. În ceea ce privește întrebarea privind măsurile de compensare pe care o Curte de Apel le-a putut impune pentru a remedia o situație în care a constatat că procedura a durat prea mult, Guvernul a răspuns că o Curte de Apel ar putea respinge imediat plasarea într-o instituție persistă a infracțiunilor și că, într-adevăr, Curtea de Apel a făcut acest lucru în acest caz. În răspuns la întrebarea dacă au existat exemple de proceduri civile împotriva statului în care s-a solicitat o compensare cu succes pentru o întârziere nejustificată a procedurilor administrative penale sau conexe, în cazul în care instanța penală sau administrativă nu a avut sau nu a putut avea o compensație pentru încălcarea stabilită a Convenției, Guvernul a făcut trimitere la patru hotărâri ale Curții de Apel din Haga, în care această instanță a considerat că, în principiu, pe baza articolelor 6 și 13 din convenție, există o presupunere că o încălcare substanțială a cerințelor de timp rezonabil constituie un act nedrept de stat ( onrechtmatige overheidsdaad ), care prezintă motive de atribuire a daunelor. Într-adevăr, într-o altă hotărâre menționată de Guvern, aceeași instanță a permis o cerere pentru prejudiciu moral care rezultă dintr-o încălcare a cerințelor de timp rezonabil într-un caz penal. Legea internă relevantă 11. Măsura de plasare într-o instituție de infractori persistenți poate fi impusă dacă criteriile de la art. 38m din Codul Penal (Wetboek van Strafrecht sunt îndeplinite. art. 38m § 1 citește după cum urmează: „Judecătorul, la cererea procurorului public, poate impune măsura de plasare într-o instituție de infractori persistenți dacă: . infracțiunea comisă de acuzat este clasificată ca o infracțiune pentru care este permisă detenția preliminară (voorlopige hechtenis; . în cei cinci ani înainte de infracțiunea comisă de el, acuzatul a fost condamnat în cel puțin trei ocazii prin hotărârea finală a unei infracțiuni și condamnat la o condamnare la o condamnare sau o măsură de condamnare a libertății sau a unei ordine de serviciu comunitar sau a avut un ordin de serviciu comunitar impus la el prin decizia finală a pedepsei emise de Departamentul Acuzației Publice ( Strafbeschikking ) și infracția a fost comisă după executarea acestor condamnari sau măsuri și, în plus, probabilitatea recidivei acuzate este luată în serios; și . dacă siguranța persoanelor sau bunurilor necesită impunerea ordinului de plasare.” 12. Măsura este destinată protecției societății și a pune capăt recidivei (art. 38m § 2). Dacă acuzatul este dependent sau dacă există alte probleme specifice care sunt legate de el sau de infracțiunea ei, măsura este, de asemenea, menită să rezolve dependența sau alte probleme (art. 3). 13. Măsura are o durată maximă de doi ani, numărând de la data în care hotărârea prin care a fost impusă a devenit finală (art. 38n § 1). 14. În cazul impunerii măsurii sau după aceea, judecătorul poate, la cererea procurorului public sau acuzatului sau, în consecință, decide că va avea loc o revizuire intermediară a necesității măsurii (art. 38 §§ § 1). În cazul în care nu s-a ordonat o reexaminare intermediară atunci când s-a impus măsura sau în cazul în care s-a decis că o reexaminare ar trebui să aibă loc un an sau mai mult de la începutul executării măsurii, se poate depune o cerere de reexaminare la șase luni de la începutul executării măsurii. În toate celelalte cazuri, o cerere de reexaminare poate fi depusă la șase luni de la decizia că nu trebuie să se efectueze nicio reexaminare intermediară sau decizia de a nu pune capăt măsurii a devenit finală (art. 2). Dacă judecătorul decide că continuarea măsurii nu mai este necesară, el o încheie (art. 3). 15. În conformitate cu art. 509gg din Codul de Procedură Penală (Wetboek van Strafvording) ) Curtea de Apel decide cât mai rapid posibil cu privire la un recurs într-un caz care implică măsura de plasare într-o instituție de infractori persistenți. COMPLAINT 16. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura privind recursul său din 15 iunie 2011 împotriva continuării deținutului său a durat prea mult. Potrivit reclamantului, recunoașterea Curții de Apel că o încălcare a Convenției nu a avut loc nu constituie o compensație pentru această încălcare. În ceea ce privește încălcarea Convenției, este suficientă pentru a considera că reclamantul nu mai poate fi considerat „victima” în sensul articolului 34 din Convenție? 2a. Care a fost data (aproximată) la care reclamantul nu mai era dependent de droguri și locuințe i-a fost disponibilă? 2b. Se poate presupune că Curtea de Apel ar fi încheiat, de la data respectivă, plasarea reclamantului într-un Institut de infractori persistenți dacă ar fi decis mai devreme apelul? 2c. A fost hotărârea Curții de Apel de a pune capăt postului reclamantului într-un infractori persistenți instituți în orice mod provocat de, sau legat de, concluzia instanței că procedura în cauză nu a fost efectuată rapid? Dacă este cazul, în cazul în care acest lucru este indicat în decizia? A respectat durata procedurii în acest caz cerința de „velocitate” a articolului 5 § 4 din Convenție? 4a. Recunoașterea Curții de Apel că procedura a dus prea mult timp constituie o compensare suficientă în sensul articolului 5 § 5? 4b. Reclamantul are dreptul efectiv și executiv de a beneficia de compensații pentru detenția sa în presupusă contravenție la art. 5 § 4, conform articolului 5 § 5 din Convenție? 4c. Există exemple de proceduri civile împotriva statului în care s-a căutat o compensație cu succes în ceea ce privește incapacitatea unei instanțe de a hotărî rapid în ceea ce privește legalitatea (continuarea) a unei detenții, în cazul în care instanța responsabilă pentru această eșec a constatat deja că procedura nu a fost condusă cu viteza necesară și a susținut că această recunoaștere constituie o soluție suficientă?
Application no. 69810/12
Isteyfo ÖZÇELİK
against the Netherlands
lodged on 25 October 2012
1.
The applicant, Mr Isteyfo Özçelik, is a Dutch national, who was born in Turkey in 1959 and lives in Enschede. He is represented before the Court by Mr
J.J.
Weldam, a lawyer practising in Utrecht.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
3.
On 21 May 2010 the applicant was convicted of theft. The Almelo Regional Court (
rechtbank
) imposed the measure of placement in a Persistent Offenders Institution (
inrichting voor stelselmatige daders
) for the duration of two years on him. It took into account the statements of different police officers and probation officers who had had direct contact with the applicant. From these statements it appeared that the applicant was a drug addict who would not voluntarily cooperate with treatment plans. The Regional Court further decided that the measure would be reviewed six months from the date the judgment became final (5 June 2010).
4.
On 1 December 2010 the Regional Court reviewed the measure and decided not to terminate it, because it was deemed that there was still a high risk of the applicant reoffending. The applicant appealed this decision on 6
December 2010, but on 19 April 2011 the Arnhem Court of Appeal (
gerechtshof
) rejected the appeal.
5.
On 19 May 2011 G.D., the applicant’s personal case officer, issued a progress report about the applicant, containing, amongst other things, the following:
“[The applicant] is currently residing in FPA De Cederborg. The placement is progressing reasonably well. (...)
If the measure were terminated, [the applicant] will immediately find himself in a situation where he has no income, housing or daily activities. The risk of reoffending is consequently high. To lower the risk of reoffending the measure should be continued.”
6.
On 9 June 2011 the Regional Court decided to continue the measure once more, holding that there was a considerable chance that the applicant would reoffend after his release.
7.
The applicant appealed that decision on 15 June 2011. On 8
November 2011 counsel for the applicant made inquiries with the Court of Appeal about the progress of the appeal and requested that its examination be given priority. Prior to the hearing before the Court of Appeal, counsel for the applicant requested in a letter of 18 November 2011 that, for the benefit of the applicant, an interpreter be present who spoke Aramaic or Assyrian, and he named an interpreter who spoke the correct language. On 12 December 2011 a hearing took place before the Court of Appeal. It appeared that the applicant was unable to understand the interpreter who spoke Assyrian. The case was adjourned for a maximum period of three months to allow counsel for the applicant to put written questions to certain of the applicant’s counsellors. It was also determined that case officer G.D. should be heard as an expert witness and that an interpreter speaking Aramaic should be present at the next hearing.
8.
After a period of three months had elapsed, counsel for the applicant inquired with the Court of Appeal into the progress of the proceedings on 13
March as well as on 2 April 2012. The proceedings were resumed on 10
May 2012, when a hearing took place. On that occasion case officer G.D. declared the following:
“[The applicant] is no longer addicted to substances. The risk of reoffending is maximally reduced at this moment. The parole board has made several attempts to include [the applicant] in a treatment plan, but unfortunately this has not been sufficiently achieved. The clinical features of [the applicant] play an important role in this, but Cederborg [the institution] could have signalled earlier that there were no further possibilities to treat [the applicant]. The measure has contributed to the protection of society since [the applicant] is no longer addicted, thus reducing the risk of him reoffending. [The applicant] is now residing in a halfway house and has been placed on the waiting list for sheltered accommodation.”
9.
On 16 May 2012 the Court of Appeal delivered its judgment, holding, amongst other things, the following:
“No violation of Article 6 ECHR
The court considers that in the present case it cannot be said that the appeal was dealt with speedily within the meaning of Article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. It took more then ten months after the appeal was lodged before it was dealt with on the merits. Unlike counsel [for the applicant], the court is of the opinion that the decision to accept that a violation of the Convention has occurred in itself constitutes sufficient satisfaction of the infringed sense of justice.
Termination
The court has held that the execution of the measure has not been sufficiently expeditious in all stages. The court deems that the difficult progress of the measure cannot only be attributed to [the applicant] and finds that FPA De Cederborg could have signalled the difficult progress of the measure earlier.
Having regard to the fact that [the applicant] currently has accommodation where he can stay as well as a prospect of placement in appropriate sheltered accommodation where he can also stay if the measure is terminated, and the fact that partly due to this the risk that the termination of the measure will lead to endangerment, nuisance and degradation of society is small, the court considers that continuation of the measure is no longer necessary.”
B.
Developments subsequent to the lodging of the application
10.
On 22 February 2013, in reply to questions put to them pursuant to Rule
49 § 3 (a) of the Rules of Court on 26 November 2012, the Government submitted that the Court of Appeal had received the progress report on 19 May 2011 and that the situation of maximum reduced risk had been achieved when the applicant had stopped being addicted and housing had become available to him in the form of temporary shelter. As to the question what measures of compensation a Court of Appeal was able to impose in order to redress a situation where it had found that the proceedings had lasted too long, the Government replied that a Court of Appeal could immediately terminate the placement in a Persistent Offenders Institution, and that the Court of Appeal had indeed done so in the present case. In reply to the question whether there were examples of civil proceedings against the State in which compensation had successfully been sought for an undue delay in criminal or related administrative proceedings where the criminal or administrative court had not, or could not have, provided compensation for the established violation of the Convention, the Government referred to four judgments of the Court of Appeal of The Hague, in which that court had held that, in principle, on the basis of Articles 6 and 13 of the Convention, there was a presumption that a substantial violation of the reasonable time requirement constituted a wrongful act by the State (
onrechtmatige overheidsdaad
), giving grounds for the award of damages. Indeed, in another judgment referred to by the Government, that same court had allowed a claim for non-pecuniary damages resulting from a violation of the reasonable time requirement in a criminal case.
C.
Relevant domestic law
11.
The measure of placement in a Persistent Offenders Institution can be imposed if the criteria of article 38m of the Criminal Code (
Wetboek van Strafrecht
)
are met. Article 38m § 1 reads as follows:
“The judge, upon request of the public prosecutor, can impose the measure of placement in a Persistent Offenders Institution if:
1
o
. the offence committed by the accused is classified as a crime for which pre-trial detention (
voorlopige hechtenis
)
is permitted;
2
o
. in the five years prior to the offence committed by him, the accused has on at least three occasions been convicted by final judgment of a crime and sentenced to a custodial sentence or measure, a measure restricting his liberty or a community service order, or has had a community service order imposed on him by final penalty decision issued by the Public Prosecution Department (
strafbeschikking
), and the offence was committed after the execution of these sentences or measures and, in addition, the likelihood of the accused reoffending is to be taken seriously; and
3
o
. if the safety of persons or goods requires the imposition of the placement order.”
12.
The measure is aimed at the protection of society and at ending recidivism (article 38m § 2). If the accused is an addict or if other specific problems exist which are connected to him or her committing criminal offences, the measure is also aimed at solving the addiction or other problems (§ 3).
13.
The measure has a maximum duration of two years, counting from the day on which the judgment by which the measure was imposed became final (article 38n § 1).
14.
When imposing the measure or afterwards, the judge may, at the request of the public prosecutor or the accused, or on his own accord, decide that an interim review of the necessity of the measure will take place (article
38s §§ 1). If no interim review was ordered when the measure was imposed, or if it was decided that a review should take place a year or more from the start of the execution of the measure, a request for review can be lodged six months after the start of the execution of the measure. In all other cases, a request for review can be lodged six months after a decision that no interim review is to take place or a decision not to terminate the measure has become final (§ 2). If the judge decides that continuation of the measure is no longer required, he terminates it (§ 3).
15.
Pursuant to article 509gg of the Code of Criminal Procedure (
Wetboek van Strafvordering
) the Court of Appeal decides as speedily as possible on an appeal in a case involving the measure of placement in a Persistent Offenders Institution.
16.
The applicant complains under Article 6 of the Convention that the proceedings on his appeal of 15 June 2011 against the continuation of his detention lasted too long. According to the applicant, the acknowledgement by the Court of Appeal that a violation of the Convention had occurred did not constitute compensation for this breach.
1.
Is the redress provided by the Court of Appeal, in respect of the Convention violation which it acknowledged, sufficient to consider that the applicant can no longer be considered a “victim” within the meaning of Article 34 of the Convention?
2a.
What was the (approximate) date on which the applicant was no longer addicted to drugs and housing became available to him?
2b.
Can it be assumed that the Court of Appeal would have, from that date onwards, terminated the applicant’s placement in a Persistent Offenders Institute if it had decided on the appeal earlier?
2c.
Was the Court of Appeal’s decision to terminate the applicant’s placement in a Persistent Offenders Instituted in any way prompted by, or connected to, that court’s finding that the proceedings at issue had not been conducted speedily? If so, where is this indicated in the decision?
3.
Did the length of the proceedings in the present case comply with the “speed” requirement of Article 5 § 4 of the Convention?
4a.
Did the Court of Appeal’s acknowledgement that the proceedings had lasted too long constitute sufficient compensation within the meaning of Article 5 § 5?
4b.
Did the applicant have an effective and enforceable right to compensation for his detention in alleged contravention of Article 5 § 4, as required by Article 5 § 5 of the Convention?
4c.
Are there examples of civil proceedings against the State in which compensation was successfully sought in relation to a court’s failure to decide speedily on the (continued) lawfulness of a detention, where the court responsible for that failure had already found that the proceedings had not been conducted with the required speed and had held that that acknowledgement constituted sufficient redress?