CINTIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 44436/09 Yuriy Oleksiyovych BEKETOV împotriva Ucrainei depusă la 7 august 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Yuriy Oleksiyovych Beketov, este un național ucrainean, născut în 1980 și înainte de arestarea sa trăiește în Mankivka. El este reținut pe cale de reținere în cadrul Facilității de detenție anterioară Kyiv nr. 13 („SIZO”). Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către dl I.V. Mogila, un avocat care practică în Kyiv. Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 2 aprilie 2007, reclamantul a suferit o intervenție chirurgicală în legătură cu exomphalosul său [1] Arestarea reclamantului și presupusele maltraturi de către poliție La 9 februarie 2008, poliția l-a arestat pe reclamant pe suspect că a fost răpit și ucis, și l-a pus în detenție într-o celulă a secției de poliție din districtul Shevchenkivskyy din Kyiv. Potrivit reclamantului, de la 10 la 13 februarie 2008, polițiștii l-au bătut să-l forțeze să mărturisească crimă și răpire. După ce a bătut reclamantul a început să sufere de durere constantă în abdomenul său. La 13 februarie 2008, detenția reclamantului la reținere a fost ordonată și reclamantul a fost transferat la SIZO. Cu toate acestea, personalul SIZO a refuzat să accepte reclamantul, presupus din cauza stării sale de sănătate slabe. Poliția apoi l-a transportat înapoi la celula din Stația de Poliție din districtul Shevchenkivskyy. Reclamantul a rămas în acea celulă până la 16 februarie 2008. Potrivit reclamantului, între 13 și 16 februarie 2008 ofițerii de poliție l-au bătut. La 16 februarie 2008, poliția a transferat reclamantul la Serviciul de detenție temporară Kyiv („TIT”). Personalul medical ITT a examinat reclamantul în aceeași dată și a remarcat că a avut o vânătăi sub ochi, dar nu a avut alte leziuni corporale. La 19 februarie 2008, personalul ITT a chemat reclamantul o ambulanță care l-a transportat la Spitalul de Urgență Medical Kyiv (“KMEH”). Reclamantul a stat în acel spital până la 25 februarie 2008 și a primit tratament pentru „abdomen și contuzie față”. În 25 februarie 2008, reclamantul a fost externat din spital și a fost plasat în ITT. În vara 2008 avocatul reclamantului s-a plâns procurorilor în legătură cu bătaia reclamantului pe 10-16 februarie 2008. La 24 iunie 2008, investigatorul care se ocupă de cazul penal împotriva reclamantului a ordonat unui expert medical forense să stabilească leziunile pe care le-a suferit reclamantul între 9 și 16 februarie 2008. Expertul medical forense a examinat reclamantul în aceeași dată și nu a găsit nici o leziune care ar fi putut fi infligată în timpul acestei perioade. Expertul a remarcat că un lichid se scurge de la ovelul reclamantului și l-a recomandat examinarea de către un chirurg. În mai multe ocazii procurorii au refuzat să invoce proceduri penale în acuzațiile reclamantului cu privire la bătaia de către poliție între 10 și 16 februarie 2008. Aceste refuzuri au fost anulate de procurorii superiori sau de instanțe. La 30 martie 2012, Curtea de district Shevchenkivskyy din Kyiv a ordonat procurorilor să efectueze o anchetă suplimentară cu privire la plângerile reclamantei de tratament necorespunzător. Această anchetă este încă în așteptare. Detenția reclamantului în SIZO și asistența medicală furnizată în acea instituție La 26 februarie 2008, reclamantul a fost transferat de la ITT la SIZO. La sosirea sa, el a fost examinat de un medic SIZO care l-a diagnosticat cu „condiție postchirurgie” după o intervenție chirurgicală la exomphalos în 2007. Nu au fost găsite leziuni corporale asupra reclamantului care nu a formulat plângeri cu privire la starea de sănătate sau la maltraturile de către poliție. La 16 aprilie 2008, reclamantul a fost din nou examinat de către medicul SIZO. Nu există dovezi în dosarul că reclamantul a solicitat asistență medicală între 26 februarie și 16 aprilie 2008. La o dată neespecificată, reclamantul s-a plâns la personalul SIZO despre durere constantă în abdomenul său. Medicii SIZO l-au examinat și au stabilit că durerea a fost cauzată de o fistulă navel post-chirurgică. De la 14 ani Mai până la 2 iulie 2008 reclamantul a stat în unitatea medicală SIZO și a primit medicamente orale. Unitatea medicală SIZO nu a fost suficient de echipată pentru a efectua operație. Cu toate acestea, a avut un chirurg și alți medici specializați printre personalul său. Pe 13 iunie 2008 reclamantul a fost transportat la unul dintre spitalele publice și examinat de un chirurg care a diagnosticat suture sinus după operație la exomphalos. El a recomandat aplicarea antiseptică pe zona ovelului reclamantului și chirurgia non-urgente pentru a elimina sinusul de sutură. Chirurgianul a remarcat, de asemenea, că reclamantul nu are nevoie de tratament urgent în pacient, iar reclamantul s-a întors la SIZO în aceeași zi. La 22 octombrie 2008, el a fost examinat în SIZO de către un alt chirurg care a remarcat că reclamantul nu are nevoie de tratament medical sau de intervenție chirurgicală urgentă în legătură cu fistula lui ovel. La 26 noiembrie și 15 decembrie 2008 reclamantul a fost examinat în KMEH în legătură cu durerea constantă în abdomenul său. A fost diagnosticat cu omphalite (inflamație de ovel) și fistulă navel post-chirurgică. Între 9 februarie și 10 aprilie 2009, reclamantul a rămas în unitatea medicală SIZO și a primit tratament pentru omphalite, urachus chist, fistulă ovel și sinus de sutură, boala cardiacă ischemică, encelopatia și exacerbarea pancreatitei cronice. Tratamentul a consistat în medicamente orale și aplicarea antiseptică la zona ovelului reclamantului. La 6 mai și 31 iulie 2009 reclamantul a fost examinat de către chirurgul SIZO în legătură cu fistula lui ovel. În ultima dată, chirurgul i-a recomandat o intervenție chirurgicală pentru fistula într-un spital public. La 7 mai 2009 reclamantul a fost examinat de un cardiolog. La 30 iulie 2009, el a fost examinat de un neuropatologist și cardiolog. La 4 august 2009, SIZO a informat soția reclamantului că operația de înlăturare a fistulului navel al reclamantului ar fi aranjată de îndată ce instanța care se ocupă de cazul penal împotriva reclamantului a permis transferul la o instituție medicală exterioară. Nu există nici o indicație că autoritățile penitenciare sau reclamantul au solicitat instanței să permită acest transfer. Începând din septembrie 2009, în multe ocazii, reclamantul a solicitat administrației SIZO să-l transfere într-o instituție medicală exterioară pentru îndepărtarea chirurgicală a fistulei sale ovel. Administrația SIZO a răspuns că reclamantul a primit un tratament medical adecvat în SIZO și nu a avut nevoie de intervenție chirurgicală. Reclamantul a insistat asupra faptului că tratamentul primit a fost ineficient și singurul tratament adecvat în cazul său ar fi operație. La 24 septembrie 2009, în timpul unei ședințe judiciare, personalul instanței a chemat o ambulanță pentru solicitant. Medicii ambulanței au recomandat o spitalizare urgentă, suspectând că reclamantul a avut o peretonită. Judecătorul a refuzat să permită spitalizarea reclamantului. După audiere, reclamantul a fost dus înapoi la SIZO și plasat în unitatea medicală. El a rămas în acea unitate până la 8 octombrie 2009 și a fost tratat pentru fistul navel și inflamația de ovel (medicament oral și aplicații antiseptice pe zona ovel). La 29 septembrie 2009, reclamantul a fost transportat într-un spital public în legătură cu durerea constantă din abdomenul său. Medicii de spital au diagnosticat reclamantul cu omphalite. În aceeași dată, reclamantul s-a întors la SIZO. La 30 octombrie 2009, Curtea a acordat reclamantului cererea în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții și a ordonat Guvernului să „pună reclamantul într-o instituție medicală pentru a primi un tratament medical adecvat”. La 4 noiembrie 2009, administrația SIZO a propus reclamantului să-l plaseze la spitalul medical de urgență din Kyiv. Reclamantul a refuzat să explice că nu a avut încredere în medicii acestui spital. În aceeași dată, avocatul reclamantului V. a solicitat SIZO să transfere reclamantul la spitalul public nr. 6 pentru tratament infirmier în legătură cu fistula sa. Avocatul reclamantului A., la rândul său, a solicitat SIZO să spitalizeze reclamantul la spitalul privat “Boris”. Reclamantul a fost de acord să fie spitalizat în spitalul “Boris”. Cu toate acestea, el a fost plasat în nici unul dintre cele două spitale. În aceeași dată, personalul SIZO a chemat o ambulanță la solicitant. Medicii de ambulanță au remarcat că reclamantul nu a solicitat o spitalizare urgentă și a recomandat continuarea tratamentului ambulator în legătură cu fistul său. Reclamantul a fost apoi plasat în unitatea medicală SIZO. La 9 noiembrie și 16 noiembrie 2009 SIZO a răspuns la cererile avocaților V. și A. Administrația SIZO a afirmat că nu este competentă să decidă transferul reclamantului către o instituție medicală exterioară și a propus că avocații ar trebui să solicite instanței care se ocupă de cazul reclamantului să autorizeze acest transfer. Nu există dovezi că avocații au făcut acest lucru. La 10 noiembrie 2009, reclamantul a fost dus la spitalul public nr. 9 pentru examinare. Medicii au recomandat intervenția chirurgicală non-urgente pentru a înlătura fistula lui ovel. În aceeași dată, reclamantul s-a întors la SIZO. La 19 noiembrie 2009, un neuropatologist a examinat reclamantul în SIZO. La 26 noiembrie 2009, un medic de ambulanță l-a examinat în SIZO în legătură cu durerea constantă din abdomen. La 27 noiembrie 2009, un medic civil a examinat reclamantul în SIZO și a recomandat continuarea tratamentului ambulatoriu în legătură cu fistula ovel. La 4 decembrie 2009, Curtea a hotărât să ridice măsura intermediară în cazul reclamantului, după ce a primit de la Guvern informații suplimentare privind starea de sănătate a reclamantului și tratamentul furnizat în SIZO. La 25 decembrie 2009, SIZO a informat avocatul reclamantului V. că reclamantul nu a solicitat o spitalizare urgentă la o instituție medicală exterioară și că a primit un tratament medical adecvat pentru fistula sa în SIZO. La 18 ianuarie 2010, reclamantul a fost plasat în departamentul chirurgical al unui spital de închisoare. La 20 ianuarie 2010, el a fost operat în timpul căruia fistula de navel a fost eliminat. La 26 ianuarie 2010, el a fost transferat înapoi la SIZO. Cazul penal împotriva reclamantului este încă în așteptare, reclamantul rămâne în SIZO. În scrisoarea din ianuarie 2013 el a informat Curtea că starea sa de sănătate s-a deteriorat de la îndepărtarea fistulului său ovel în 2010. Nu există detalii suplimentare despre sănătatea reclamantului în perioada de după operație sunt disponibile Curții. Între 13 februarie 2008 și 20 ianuarie 2010 reclamantul a suferit de durere constantă severă în abdomenul său, dureri de cap frecvente, febră, amețeală și greață. Personalul SIZO i-a oferit tratament simptomatic, dar după o scurtă perioadă de timp starea sa s-a deteriorat din nou. Condiții materiale ale detenției reclamantului în SIZO Potrivit reclamantului, celulele în care a fost păstrat în SIZO nu au avut ferestre, lumina electrică a fost redusă și constant pe, deținuții dormiu pe paturi fără salte sau lenjerie. reclamantul nu a furnizat nici detalii despre mărimea acestor celule sau numărul de deținuți în fiecare celulă. Calitatea și cantitatea alimentelor era nesatisfăcător: ceaiul și pâinea dimineață, porridge în după-amiază și apă fierbită în seara. În timpul audierii curtei, reclamantul nu a fost autorizat să mănânce sau să bea. Numărul și durata audierilor curtei pe care reclamantul a participat rămâne necunoscut. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că: (i) el a fost bătut de ofițerii de poliție între 10 și 16 februarie 2008 și investigația privind aceste evenimente este ineficientă; (ii) condițiile fizice ale detenției sale în SIZO se ridică la maltrat; (iii) el nu a fost autorizat să mănânce sau să bea în timpul audierii în instanță; (iv) el nu a fost furnizat cu un tratament medical adecvat în legătură cu durerea constantă din abdomenul său. În special, din februarie 2008 până în ianuarie 2010, autoritățile au refuzat să organizeze îndepărtarea chirurgicală a fistulei lui ovel. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 alineatul (1) litera (c) că detenția sa este ilegală și se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 5 alineatul (3) din Convenție, că instanțele care revizuiesc detenția sa nu au luat în considerare argumentele sale cu privire la condițiile materiale sărace din SIZO și lipsa asistenței medicale adecvate în acea instituție. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 13 din Convenție că nu dispune de niciun remediu eficace în ceea ce privește plângerile de mai sus. Reclamantul plânge, de asemenea, că statul nu a respectat decizia Curții în temeiul articolului 39. În cele din urmă, reclamantul se plânge de încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului 14 din Convenție fără alte specificații. Condițiile materiale ale detenției reclamantului în Kyiv SIZO nr. 13 constituie o încălcare a articolului 3 din Convenție? A fost asistența medicală acordată reclamantului în timpul detenției sale compatibile cu cerințele articolului 3 din Convenție? Interdicția de a mânca sau de a bea în cadrul audierii de la instanță a constituit o încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 3 din Convenție? A fost supusă unui tratament inuman sau degradant între 10 și 16 februarie 2008 în încălcarea articolului 3 din Convenție? A fost încălcat ancheta cu privire la acuzațiile reclamantului de maltratare din 10-16 februarie 2008 la art. 3 din Convenție? A avut reclamantul la dispoziția sa un remediu intern eficient pentru plângerile sale în temeiul articolului 3 din Convenție, conform articolului 13 din Convenție? O anormalitate în care conținutul abdomenului a herniat în cordonul umbilical
Application no. 44436/09
Yuriy Oleksiyovych BEKETOV
against Ukraine
lodged on 7 August 2009
The applicant, Mr Yuriy Oleksiyovych Beketov, is a Ukrainian national, who was born in 1980 and before his arrest lived in Mankivka. He is detained on remand in the Kyiv Pre-trial Detention Facility no. 13 (“the SIZO”).
The applicant is represented before the Court by Mr I.V. Mogila, a lawyer practising in Kyiv.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 2 April 2007 the applicant underwent surgery in connection with his exomphalos
[1]
.
1.
The applicant’s arrest and alleged ill-treatment by the police
On 9 February 2008 the police arrested the applicant on suspicion of having committed abduction and murder, and placed him in detention in a cell of the Shevchenkivskyy District Police Station in Kyiv. According to the applicant, from 10 to 13 February 2008 the police officers beat him up to force him to confess of murder and abduction. After the beating the applicant started suffering from constant pain in his abdomen.
On 13 February 2008 the applicant’s detention on remand was ordered and the applicant was transferred to the SIZO. However, the SIZO staff refused to accept the applicant allegedly because of his poor health condition. The police then transported him back to the cell in the Shevchenkivskyy District Police Station. The applicant remained in that cell until 16 February 2008. According to the applicant, between 13 and 16
February 2008 the police officers beat him up.
On 16 February 2008 the police transferred the applicant to the Kyiv Temporary Detention Facility (“the ITT”). The ITT medical staff examined the applicant on the same date and noted that he had a bruise under his eye but no other bodily injuries. The applicant did not raise any complaints about his health condition or ill-treatment by the police.
On 19 February 2008 the ITT staff called the applicant an ambulance which transported him to the Kyiv Medical Emergency Hospital (“the KMEH”). The applicant stayed in that hospital until 25 February 2008 and received treatment for “abdomen and face tissues contusion”. No further details are available about the injuries found on the applicant during his stay in the hospital or the treatment received by him.
On 25 February 2008 the applicant was discharged from the hospital and placed back in the ITT.
In summer 2008 the applicant’s lawyer complained to the prosecutors about the applicant’s beating on 10-16 February 2008.
On 24 June 2008 the investigator dealing with the criminal case against the applicant ordered a forensic medical expert to establish the injuries the applicant had sustained between 9 and 16 February 2008. The forensic medical expert examined the applicant on the same date and did not find on him any injuries which could have been inflicted during the said period. The expert noted that a liquid was leaking from the applicant’s navel and recommended him examination by a surgeon.
On several occasions the prosecutors refused to institute criminal proceedings into the applicant’s allegations of the beating by the police between 10 and 16 February 2008. Those refusals were quashed by the higher prosecutors or the courts. On 30 March 2012 the Shevchenkivskyy District Court of Kyiv ordered the prosecutors to conduct an additional enquiry into the applicant’s complaints of ill-treatment. That enquiry is still pending.
2.
The applicant’s detention in the SIZO and medical assistance provided to him in that facility
On 26 February 2008 the applicant was transferred from the ITT to the SIZO. Upon his arrival he was examined by a SIZO physician who diagnosed him with “post-surgery condition” after a surgery at exomphalos in 2007. No bodily injuries were found on the applicant who did not raise any complaints about his health condition or the ill-treatment by the police.
On 16 April 2008 the applicant was again examined by the SIZO physician. There is no evidence in the case-file that the applicant requested medical assistance between 26 February and 16 April 2008.
On an unspecified date the applicant complained to the SIZO staff about constant pain in his abdomen. The SIZO doctors examined him and established that the pain was due to a post-surgical navel fistula. From 14
May to 2 July 2008 the applicant stayed in the SIZO medical unit and received oral medication. The SIZO medical unit was not sufficiently equipped to carry out surgery. However, it had a surgeon and other specialised doctors among its staff.
On 13 June 2008 the applicant was transported to one of the public hospitals and examined by a surgeon who diagnosed suture sinus after surgery at exomphalos. He recommended application of antiseptic on the applicant’s navel area and non-urgent surgery to remove the suture sinus. The surgeon also noted that the applicant did not need urgent in-patient treatment, and the applicant returned to the SIZO on the same day.
On 22 October 2008 he was examined in the SIZO by another surgeon who noted that the applicant did not need inpatient treatment or urgent surgery in connection with his navel fistula.
On 26 November and 15 December 2008 the applicant underwent examinations in the KMEH in connection with the constant pain in his abdomen. He was diagnosed with omphalitis (inflammation of navel) and post-surgical navel fistula.
Between 9 February and 10 April 2009 the applicant stayed in the SIZO medical unit and received treatment for omphalitis, urachus cyst, navel fistula and suture sinus, ischemic heart disease, encelopathy and exacerbation of chronic pancreatitis. The treatment consisted of oral medication and application of antiseptic to the applicant’s navel area.
On 6 May and 31 July 2009 the applicant was examined by the SIZO surgeon in connection with his navel fistula. On the latter date the surgeon recommended him a surgery for the fistula in a public hospital.
On 7 May 2009 the applicant was examined by a cardiologist.
On 30 July 2009 he was examined by a neuropathologist and cardiologist.
On 4 August 2009 the SIZO informed the applicant’s wife that the surgery to remove the applicant’s navel fistula would be arranged as soon as the court dealing with the criminal case against the applicant allowed his transfer to an outside medical institution. There is no indication that the penitentiary authorities or the applicant requested the court to allow such transfer.
From September 2009 onwards on many occasions the applicant requested the SIZO administration to transfer him to an outside medical institution for surgical removal of his navel fistula. The SIZO administration replied that the applicant received appropriate medical treatment in the SIZO and did not need surgery. The applicant insisted that the treatment he received was ineffective and the only appropriate treatment in his case would be surgery.
On 24 September 2009 during a court hearing the court staff called an ambulance for the applicant. The ambulance doctors recommended urgent hospitalisation having suspected that the applicant had a peretonitis. The judge refused to allow the applicant’s hospitalisation. After the hearing the applicant was taken back to the SIZO and placed in the medical unit. He remained in that unit until 8 October 2009 and was treated for his navel fistula and inflammation of navel (oral medication and antiseptic applications on the navel area).
On 29 September 2009 the applicant was transported to a public hospital in connection with the constant pain in his abdomen. The hospital doctors diagnosed the applicant with omphalitis. On the same date the applicant returned to the SIZO.
On 30 October 2009 the Court granted the applicant’s request under Rule
39 of the Rules of the Court and ordered the Government to “place the applicant into a medical institution to receive an appropriate medical treatment”.
On 4 November 2009 the SIZO administration proposed the applicant to place him to the Kyiv Medical Emergency Hospital. The applicant refused explaining that he did not trust that hospital’s doctors.
On the same date the applicant’s lawyer V. requested the SIZO to transfer the applicant to the public hospital no. 6 for inpatient treatment in connection with his fistula. The applicant’s lawyer A., in his turn, requested the SIZO to hospitalise the applicant to the private hospital “Boris”. The applicant agreed to be hospitalised in the hospital “Boris”. However, he was placed in neither of the two hospitals.
On the same date the SIZO staff called an ambulance to the applicant. The ambulance doctors noted that the applicant did not require an urgent hospitalisation and recommended continuation of the outpatient treatment in connection with his fistula. The applicant was then placed in the SIZO medical unit.
On 9 November and 16 November 2009 the SIZO replied to the requests of the lawyers V. and A. concerning the applicant’s hospitalisation. The SIZO administration stated that it was not competent to decide on the applicant’s transfer to an outside medical institution and proposed that the lawyers should request the court dealing with the applicant’s case to authorize such transfer. There is no evidence that the lawyers did so.
On 10 November 2009 the applicant was taken to the public hospital no. 9 for examination. The doctors recommended non-urgent surgery to remove his navel fistula. On the same date the applicant returned to the SIZO.
On 19 November 2009 a neuropathologist examined the applicant in the SIZO.
On 26 November 2009 an ambulance doctor examined him in the SIZO in connection with the constant pain in his abdomen.
On 27 November 2009 a civil doctor examined the applicant in the SIZO and recommended continuing outpatient treatment in connection with the navel fistula.
On 4 December 2009 the Court decided to lift the interim measure in the applicant’s case having received from the Government the additional information on the applicant’s state of health and the treatment provided to him in the SIZO.
On 25 December 2009 the SIZO informed the applicant’s lawyer V. that the applicant did not require an urgent hospitalisation to an outside medical institution and that he received adequate medical treatment for his fistula in the SIZO.
On 18 January 2010 the applicant was placed into the surgery department of a prison hospital.
On 20 January 2010 he underwent surgery during which his navel fistula was removed. On 26 January 2010 he was transferred back to the SIZO.
The criminal case against the applicant is still pending, the applicant remains in the SIZO. In letter of January 2013 he informed the Court that his health condition had deteriorated since the removal of his navel fistula in 2010. No further details about the applicant’s health in the period after the surgery are available to the Court.
Between 13 February 2008 and 20 January 2010 the applicant suffered from constant sever pain in his abdomen, frequent headaches, fever, dizziness and nausea. The SIZO staff provided him with symptomatic treatment, but after a short period of time his condition deteriorated again.
3.
Material conditions of the applicant’s detention in the SIZO
According to the applicant, the cells in which he was kept in the SIZO had no windows, the electric light was dimmed and constantly on, the inmates slept on beds without mattresses or linen. The applicant did not provide any details about the size of those cells or the number of inmates in each cell.
The quality and quantity of food was unsatisfactory: tea and bread in the morning, porridge in the afternoon and boiled water in the evening. During the court hearings the applicant was not allowed to eat or drink. The number and duration of the court hearings which the applicant attended remains unknown.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that: (i) he was beaten up by the police officers between 10 and 16 February 2008 and the investigation into those events is ineffective; (ii) the physical conditions of his detention in the SIZO amount to ill-treatment; (iii) he was not allowed to eat or drink during court hearings; (iv) he was not provided with appropriate medical treatment in connection with the constant pain in his abdomen. In particular, from February 2008 to January 2010 the authorities refused to organise surgical removal of his navel fistula.
The applicant complains under Article 5 § 1 (c) that his detention was unlawful. He also complains under Article 5 § 3 of the Convention that the courts reviewing his detention did not take into account his arguments concerning the poor material conditions in the SIZO and the lack of adequate medical assistance in that facility.
The applicant complains under Article 13 of the Convention that he does not have any effective remedy in respect of the above complaints.
The applicant also complains that the State failed to comply with the Court’s decision under Rule 39.
Finally, the applicant complains about violation of his rights under Article 14 of the Convention without any further specifications.
1.
Do the material conditions of the applicant’s detention in Kyiv SIZO no. 13 amount to a breach of Article 3 of the Convention?
2.
Was the medical assistance provided to the applicant during his detention compatible with the requirements of Article
3 of the Convention?
3.
Did the prohibition to eat or drink during the court hearings amount to a breach of the applicant’s rights under Article 3 of the Convention?
4.
Has the applicant been subjected to inhuman or degrading treatment between 10 and 16 February 2008 in breach of Article 3 of the Convention?
5.
Has the investigation in respect of the applicant’s allegations of ill-treatment on 10-16 February 2008 been in breach of Article 3 of the Convention?
6.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaints under Article 3 of the Convention, as required by Article
13 of the Convention?
1.
An abnormality in which the abdomen's contents herniate into the umbilical cord