CtEDO 04.07.2024 Auto

CASE OF KRYVCHENKO AND OLIYNYK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
04.07.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KRYVCHENKO AND OLIYNYK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

CASE OF RYVCHENKO AND OLIYNYK v. UKRAINE) (Decretul nr. 58568/17 și nr. 22217/18) DECRETUL STRAȘBOURGUL 04 iulie 2024 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă modificărilor redacționale.În cazul Kravchenko și Oliynnik, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (CPOTRENIE), a decis că, după o serie de decizii, Comisia a fost sesizată de către o mai mare parte a membrilor acesteia: Carlo Ruznic (CPOTRENIE), Martin Mitsotlov (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CPOTRENIE), Martin Mitzi (CIOTRENIE), Martin Mitzi (CIOTRENIE), Martin Mitzi (CIOTRENIE), Martin Mitzi (CIOTRENIE), Martin Mitzi (C), Martin Mitzi (CIOTRENIE), Martin Mitzi (C, Martinit, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin, Martin

În diferite cazuri în care reclamanții au murit în timpul procesării, Curtea observă că a luat în considerare declarațiile moștenitorilor lor sau ale membrilor apropiați ai familiei care au arătat dorința de a susține procesarea cauzei în instanță (a se vedea deciziile de exemplu în cauzele X. împotriva Franței (X. împotriva Franței), serie A nr. 234-C, p. 89, punctul 26 și Jama împotriva Sloveniei (Jama împotriva UE), decizia nr. 48163/08, punctul 28 din 19 iulie 2012).Curtea nu a luat în considerare motivele pentru a formula o altă concluzie în această cauză, iar în continuare a amintit că o altă instanță a acordat o singură declarație, iar o altă declarație a fost depusă împotriva lui Leonid Vasilievich, în cazul în care a fost depusă în instanță (a se vedea decizia nr. 61/10 din Convenția nr. 625 din 6 iunie 2015), în cazul în care nu s-au depus motive întemeiate pe o decizie sau pe o altă hotărâre, în conformitate cu art. 6 din Convenția nr. 625 din 612 din 612 din 612 din 712 din 612 din 612 din 612 din 612 din 612 din 612 din 725 din 612 din 612 din 612 din 612 din 612 din 725 din 612 din 625 din 725 din 625 din 725 din 625 din 725 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 725 din 625 din 725 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 625 din 725 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 625 din 6

Această obligație nu poate fi înțeleasă ca fiind una care necesită un răspuns detaliat la fiecare argument, iar problema respectării acestei obligații trebuie să fie soluționată exclusiv în funcție de circumstanțele cauzei (a se vedea hotărârea din 9 decembrie 1994, Ruiz Torija împotriva Spaniei, punctul 29, seria A nr. 303‐A și Garron Ruiz împotriva Spaniei, cererea nr. 30544/96, punctul 26, ECHR 1999‐I). Aceste principii au fost aplicate în mai multe cazuri împotriva Ucrainei (de exemplu, hotărârile din 25 octombrie 2006, în cauzele Benderki v. Ucraina, de 10 iulie 2007, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de 10 iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie 2010, de iulie, de iulie, de iulie, de iulie, de iulie, de iulie, de iulie, de i

29) Curtea consideră oportun să atribuie suma indicată în tabelul din anexa. Pentru a-i justifica, Curtea hotărăște în unanimitate: (a) Statul pârât trebuie să plătească reclamantelor sumele indicate în tabelul din anexa; hotărăște că dna Olena Leonidovna Krivchenko, văduva reclamantului din cererea nr. 58568/17, are locus standi în procedură; declară cererile inadmisibil; hotărăște dacă cererile depun mărturie cu privire la încălcarea articolului 6 alineatul 1 din Convenție, în legătură cu nerespectarea sau lipsa motivării hotărârii judecătorești; hotărăște că: (a) în termen de trei luni, statul pârât trebuie să plătească reclamantelor sumele menționate în tabelul din anexa; hotărăște că doamna Olena Leonidovna Krivchenko, văduva reclamantului din cererea nr. 58568/17, are locus standi în procedură; declară că cererile sunt inadmisibil; hotărăște dacă cererile depunătățesc o încălcare a articolului 6 din Convenție, în legătură cu nerespectarea sau lipsa motivării hotărârii judecătorești; hotărăște că: (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantelor sumele menționate în tabelul din anexa la decizia din iulie 2024 la nivelul statului pârât; sau că celelalte trebuie să fie convertiate în moneda națională a statului pârâtului în cauză în conformitate cu dispozițiile din Regulamentul nr. 04/2014 privind plata în limba națională; declară (b) sau în conformitate cu Regulamentul nr. 77 (b) din Regulamentul (b) nr. 3 din Regulamentul (b) nr. 4/2004, în termen de trei luni de la care se notifică în scrisoarea în termen de trei luni de la data încheierii hotărârii judecătorii judecătorești (încheiată) sau în termen de trei luni de la data de la data de încheierii hotărârea hotărârea judecării judecătorească a hotărârii judecătorești.

Sumă acordată fiecărui reclamant ca despăgubire pentru prejudicii morale (în euro) [1] 58568/17 28.07.2017 Demjan Vladimirovici CRIVCENKO Născut în 1951 Moartea în 2018 Moștenitor: Olena Leonidivna CRIVCENKO Reclamantul este un fost adversar al poliției care a cerut o recalculare a pensiei sale, așa cum a fost prevăzută de noua legislație privind Poliția Națională a Ucrainei, care a stabilit mărimi maxime de asigurare monetară pentru angajații poliției.

Cu toate acestea, prin hotărârea definitivă din 23.03.2017, Dnipropetrovsk-ul a anulat această hotărâre și a refuzat să satisfacă cererile reclamantului. Referindu-se la Hotărârea Cabinetului de Miniștri al Ucrainei din 13 februarie 2008 nr. 45, el a remarcat că, în cazul creșterii salariilor polițiștilor pe care se bazau calcularea pensiilor, autoritatea teritorială locală a Fondului de Pensii al Ucrainei putea să transfere sau să transfere pensii numai pe baza unor referate privind o nouă sumă de asigurare monetară a angajaților poliției. În consecință, consecința acțiunilor autorităților de stat a fost de a refuza să satisfacă cererile reclamantului. (1) Cabinetul de Miniștri a Ucrainei a informat autoritățile locale ale Fondului de Pensii al Ucrainei cu privire la necesitatea unei transferuri de salarii pentru anumite categorii de persoane; (2) instanța de judecată a Ucrainei a constatat că nu este necesar să se contacteze autoritatea instanței de judecată a Ucrainei cu privire la o astfel de cerere; (4) instanța de judecată a Ucrainei a constatat că nu este posibilă o transferare de pensii pentru anumite categorii de persoane; (4) instanța de judecată a Ucrainei nu poate să se adreseze autorităților locale cu privire la o cerere de transfer de pensii pentru anumite categorii de persoane (sau nu se adresează unei instanțe de judecători din conturile autoritățile locale ale Fondului de pensii). (3) Prin urmare, nu este necesar să se solicite o transferare de pensii pentru persoanele care nu au dreptul la o pensiune; (3) instanța de judecată a instanței de judecată a Ucrainei să se adreseze instanței pentru a unei persoane care nu are dreptul la o declarație de a că nu a primit o declarație de drept la o declarație de drept la fondul de pensii.

În general, instanța de apel a făcut ca dreptul reclamantului de a-și recalcula pensia să depindă de schimbul de informații între organele de putere de stat, împiedicând astfel practic reclamantului să obțină o recalculare a pensiunii care îi revine și ignorând esența cererilor sale. 23.03.2017, Dnipropetrovsk Apel Administrativ Tribunal 1 500 22219/1804.2018 Dimitri Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra Veiga contra

În ceea ce privește alte acțiuni, Curtea de Apel a lăsat plângerile neplăcute, deoarece, conform afirmațiilor Curții, aceste plângeri au fost obiectul unei convenții de înțelegere, recunoscute în prima acțiune. 25.10.2017 Înaltul Tribunal specializat al Ucrainei pentru examinarea litigiilor civile și penale a lăsat decizia Curții de Apel neschimbată. Curțile nu au comentat pe reclamant că cele două contracte erau diferite și el a declarat că nu a fost protejat de nicio cerere de informații în legătură cu alte plângeri în privința contractului civil și penale. 28.05.2017 Curtea de Apel a declarat că nu poate fi împiedicată de nicio cerere de informații în legătură cu alte plângeri în legătură cu alte plângeri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-06-06
0,95
CASE OF SLOBODYANYUK AND KRAVTSOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СЛОБОДЯНЮК ТА КРАВЦОВА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SLOBODYANYUK AND KRAVTSOVA v. UKRAINE) (Заява No 53602/22 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 червня 2024 року Це
CtEDO 2024-07-04
0,95
CASE OF OBOLONCHYK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ОБОЛОНЧИК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF OBOLONCHYK AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 19532/23 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 04 липня 2024 року Це рішення є о
CtEDO 2023-11-16
0,95
CASE OF MALAKHOV AND KRAYNYUCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАЛАХОВ ТА КРАЙНЮЧЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MALAKHOV AND KRAYNYUCHENKO v. UKRAINE) (Заява No 23595/21 та 2 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 16 листопада 2023 року
CtEDO 2024-11-14
0,95
CASE OF PAVLYUCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПАВЛЮЧЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PAVLYUCHENKO v. UKRAINE) (Заяви No 23462/22 та No 16921/23) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакцій
CtEDO 2023-12-14
0,95
CASE OF KRAVCHENKO AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КРАВЧЕНКО ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KRAVCHENKO AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 52292/16 та 3 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 грудня 2023 року Це рішення є
Sursă