SECȚIUNEA A TREIA CAUZA BEȘLIU c. REPUBLICA MOLDOVA (Cercetarea nr. 281878/10) HOTĂRÂREA acestei versiuni a fost rectificată la 10 septembrie 2013, în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții STRASBURG 9 iulie 2013 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Beșliuc. Republica Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care face parte dintr-un comitet compus din Luis López Guerra, președinte, Nona Tsotsoria, Valeriu Grițeco, judecători, și Marialena Tsirli, graffière adjunct de secțiune, După ce a intenționat în camera Consiliului la 18 iunie 2013, Renunță la hotărârea pe care a adoptat-o aceasta, adoptată la această dată, la originea cauzei (n 28178/10) îndreptată împotriva Republicii Moldova și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Svetlana Beșliu, a sesizat Curtea la 3 mai 2010 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A fost reprezentat de agentul său, dl L. Apostol, de la Ministerul Justiției. Recurenta susține că drepturile sale garantate prin art. 6 alin. (1) din Convenție au fost ignorate ca urmare a anulării unei hotărâri definitive pronunțate în favoarea sa. La 1 iunie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. După ce a examinat cererea unui comitet, Curtea a respins-o. ÎN FAVOAREA CIRCULONSTANCES DE LA LASPÈCE reclamanta s-a născut în 1976 și își are reședința în Chișinău. La 7 februarie 2007, Parchetul a dat în judecată reclamanta pentru responsabilitate nelegitimă (samavolnicia) La 25 aprilie 2008, procurorul general al Parchetului de la Centru a emis un ordin de nejudiciare, pe motiv că faptele incriminate recurentei erau de natură civilă. Această ordonanță a fost aprobată de procurorul suprem. La 26 iunie 2009, instanța de judecată din cadrul Tribunalului de Primă Instanță din Centru a confirmat soluționarea Parchetului și a respins plângerea părții civile. Această hotărâre n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 26 ianuarie 2010, CSJ a clasat hotărârea atacată pentru cauză și a trimis cauza în fața instanței judecătorești din primă instanță din Centru, care a redeschis procedura. La 10 iunie 2011, Parchetul a pronunțat din nou, printr-o ordonanță de suspendare, procedura penală împotriva recurentei. [1] II. DREPTUL INTERNE PERTINENT În ceea ce privește revizuirea deciziilor penale irevocabile, dreptul intern relevant este rezumat parțial în cauza Bujnița c. Moldova (n 366492/02, § 14, 16 ianuarie 2007). În ceea ce privește noua acțiune internă introdusă prin Legea nr. 87, dispozițiile relevante sunt rezumate în cauza Manascurta c. Republica Moldova (dec.), nr 31856/07, § 11 și 12, 14 februarie 2012). Recurenta susține că contestarea hotărârii definitive pronunțate în favoarea sa a adus atingere principiului securității rapoartelor juridice și, prin urmare, a invocat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide... de fond a oricărei acuzații în materie penală (...) cu privire la admisibilitate 12. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 13. Recurenta se plânge de admiterea de către tribunalele interne a cererii de revizuire a părții civile și de anularea hotărârii definitive pronunțate în favoarea acesteia. 14. Guvernul contestă această teză. 15. Curtea amintește că respectarea dreptului la un proces echitabil și a principiului securității rapoartelor juridice impune ca o parte să nu fie abilitată să solicite supravegherea unei decizii definitive și irevocabile numai în scopul de a obține o reexaminare a cauzei și o nouă decizie cu privire la aceasta. În special, supravegherea nu trebuie să devină un apel deghizat și simplul fapt că poate exista două puncte de vedere cu privire la subiectul n mai este un motiv suficient pentru rejudecarea unei cauze. Acest principiu nu poate fi deturnat decât atunci când există motive substanțiale și impediment la Õ (Riabykh c. Rusia, n 52854/99, § 52, CEDH 2003-IX ; Roșca c. Republica Moldova , 6267/02, § 25, 22 martie 2005). 16. Curtea amintește, de asemenea, că deciziile de redeschidere a unui proces trebuie să fie conforme cu dispozițiile interne relevante și că utilizarea abuzivă a unei astfel de proceduri poate fi contrară convenției. Principiul securității rapoartelor juridice și preeminența dreptului impune Curții să fie vigilentă în acest domeniu (Eugenia și Doina Duca c. Republica Moldova, nr. 75/07, § 33, 3 martie 2009). Sarcina Curții este de a stabili dacă procedura de revizuire a fost aplicată într-un mod compatibil cu art. 6 din Convenție, permițând astfel să se asigure respectarea principiului securității rapoartelor juridice. Cu toate acestea, Curtea trebuie să țină seama în primul rând de faptul că aceaceasta este în primul rând autorităților naționale, în special instanțelor și instanțelor, că este de competența de a interpreta legislația internă (Waite și Kennedy c. Germania [GC], nr. 26083/94, § 54 CEDH 1999 I 17. În prezenta cauză, Curtea observă că recurenta dispune de o hotărâre irevocabilă pronunțată în favoarea sa la 26 iunie 2009, care a fost anulată ca urmare a admiterii acțiunii în anulare a părții civile. Curtea constată că motivul care a justificat anularea hotărârii din 26 iunie 2009 a fost presupusa sa ilegalitate. Cu toate acestea, nu a fost prezentată nicio explicație de către magistrații CSJ, care s-au mulțumit să reevalueze constatările făcute de judecătorul de primă instanță. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că procedura de revizuire în cauză a fost într-adevăr un apel deghizat Cu toate acestea, Curtea consideră că, în cazul de față, nu este necesar să se stabilească dacă o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat, în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. Popov c. Republica Moldova 2), n 19960/04, §§ 52-58, 6 decembrie 2005 Roșca c. Moldova , n 6267/02, § 27-29, 22 martie 2005 Bujnița , citată anterior, §§ 23-24). 19. Având în vedere circumstanțele din speță și argumentele prezentate de părți, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că: în speță, procedura de revizuire a fost utilizată de Curtea Supremă de Justiție într-un mod incompatibil cu principiul securității rapoartelor juridice. 20. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție din cauza anulării hotărârii definitive din 26 iunie 2009. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ A ARTICOLELOR 6 ȘI 13 DIN CONVENȚIE, ÎN CONFORMITATE CU DURATA EXCESIVĂ A PROCEDURII 21. Recurenta denunță durata excesivă a procedurii penale împotriva sa, care a început la 7 februarie 2007, până la 10 iunie 2011, adică aproape patru ani și jumătate mai târziu 22. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne. 23. Curtea constată că dreptul moldovean dispune, începând cu 1 iulie 2011, de o cale de atac împotriva duratei excesive a unui proces. Curtea arată că aceaceasta este deja pronunțată cu privire la acest nou remediu și a statuat că acesta era efectiv (a se vedea Balan c. Republica Moldova (dec.), 44746/08, 24 ianuarie 2012 Manascurta c. Republica Moldova (dec.), nr 31856/07, 14 februarie 2012); cu toate acestea, recurenta nu a recurs la această nouă cale de atac pusă la dispoziția sa prin dreptul intern 24. În consecință, obiecțiile sale întemeiate pe durata excesivă a procesului penal trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție, pentru a nu epuiza căile de atac interne. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Curtea consideră că cererea recurentei și excesivă și neobosită și invită Curtea să o respingă. 28. Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 2 000 EUR pentru prejudiciul moral. 712,50 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de reprezentare efectuate în fața instanțelor interne și a Curții și 75 EUR pentru cheltuielile poștale. 30. Guvernul consideră excesive și nejustificate cheltuielile solicitate. 31. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma solicitată și acordul acordat întregului reclamant. Interese moratoriu 32. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA ÎN L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni, următoarele sume, pentru a fi convertite în moneda landului restant, la rata aplicabilă la data decontării 000 EUR (două mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 787,50 EUR (o mie șapte sute optzeci și șapte de euro cincizeci de cenți), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 9 iulie 2013, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Luis López Guerra Grefier Adjunct Președinte [1] Rectificat la 10 septembrie 2013: textul era următorul:
TROISIÈME SECTION
BEȘLIU c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
(Requête n
o
28178/10)
ARRÊT
Cette version a été rectifiée le 10 septembre 2013
conformément à l’article 81 du règlement de la Cour
9 juillet 2013
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Beșliu c. République de Moldova,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
Luis López Guerra,
président,
Nona Tsotsoria,
Valeriu Grițco,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 juin 2013,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
28178/10) dirigée contre la République de Moldova et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Svetlana Beșliu («
la requérante
»), a saisi la Cour le 3 mai 2010 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante a été représentée par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. L. Apostol, du ministère de la Justice.
3.
La requérante allègue que ses droits garantis par l’article 6 § 1 de la Convention ont été méconnus à la suite de l’annulation d’un jugement définitif rendu en sa faveur.
4.
Le 1
er
juin 2011, la requête a été communiquée au Gouvernement.
5.
Le Gouvernement s’oppose à l’examen de la requête par un Comité. Après avoir examiné l’objection du Gouvernement, la Cour la rejette.
I.
6.
La requérante est née en 1976 et réside à Chișinău.
7.
Le 7 février 2007, le parquet engagea des poursuites à l’encontre de la requérante pour appropriation illégitime (
samavolnicie
). Le 25 avril 2008, le procureur du parquet de Centru émit une ordonnance de non-lieu, au motif que les faits incriminés à la requérante étaient de nature civile. Cette ordonnance fut approuvée par le procureur supérieur. La partie civile contesta le non-lieu du parquet devant le juge d’instruction. Le 26 juin 2009, le juge d’instruction du tribunal de première instance de Centru confirma la solution du parquet et rejeta la plainte de la partie civile. Ce jugement n’était susceptible d’aucun recours ordinaire.
8.
Le 17 août 2009, la partie civile forma, devant la Cour suprême de justice (CSJ), un recours en annulation contre le jugement du 26 juin 2009. Le 26 janvier 2010, la CSJ cassa le jugement attaqué pour cause d’illégalité et renvoya l’affaire devant le juge d’instruction du tribunal de première instance de Centru, qui rouvrit la procédure. Le 10 juin 2011, le parquet arrêta de nouveau, par une ordonnance de suspension, la procédure pénale contre la requérante.
[1]
II.
9.
Concernant la révision des décisions pénales irrévocables, le droit interne pertinent est résumé en partie dans l’affaire
Bujnița c. Moldova
, (n
o
36492/02, § 14, 16 janvier 2007). L’article 453 du Code de procédure pénale prévoyait en outre, que la partie civile était en droit de former un recours en annulation contre des décisions irrévocables en cas de leur illégalité.
10.
Quant au nouveau recours interne introduit par la loi n
o
87, les dispositions pertinentes sont résumées dans l’affaire
Manascurta c.
République de Moldova
((déc.), n
o
31856/07, §§ 11 et 12, 14
février 2012).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION EN RAISON DE LA RÉOUVERTURE DU PROCÈS
11.
La requérante soutient que la remise en cause du jugement définitif rendu en sa faveur a porté atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques. Elle allègue de ce fait une violation de l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale (...)
»
A.
Sur la recevabilité
12.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
13.
La requérante se plaint de l’admission par les tribunaux internes de la demande en révision de la partie civile et de l’annulation du jugement définitif rendu en sa faveur.
14.
Le Gouvernement conteste cette thèse.
15.
La Cour rappelle que le respect du droit à un procès équitable et du principe de la sécurité des rapports juridiques requiert qu’aucune partie ne soit habilitée à solliciter la supervision d’une décision définitive et irrévocable à la seule fin d’obtenir un réexamen de l’affaire et une nouvelle décision à son sujet. En particulier, la supervision ne doit pas devenir un appel déguisé et le simple fait qu’il puisse exister deux points de vue sur le sujet n’est pas un motif suffisant pour rejuger une affaire. Il ne peut être dérogé à ce principe que lorsque des motifs substantiels et impérieux l’exigent (
Riabykh c. Russie
, n
o
Roșca c.
République de Moldova
, n
o
6267/02, § 25, 22 mars 2005).
16.
La Cour rappelle également que les décisions de rouvrir un procès doivent être conformes aux dispositions internes pertinentes et que l’usage abusif d’une telle procédure peut être contraire à la Convention. Le principe de la sécurité des rapports juridiques et la prééminence du droit exigent que la Cour soit vigilante dans ce domaine (
Eugenia et Doina Duca c.
République de Moldova
, n
o
75/07, § 33, 3 mars 2009). La tâche de la Cour est de déterminer si la procédure de révision a été appliquée d’une manière compatible avec l’article 6 de la Convention, permettant ainsi d’assurer le respect du principe de la sécurité des rapports juridiques. Cela étant, la Cour doit garder à l’esprit que c’est au premier chef aux autorités nationales, notamment aux cours et tribunaux, qu’il incombe d’interpréter la législation interne (
Waite et Kennedy c. Allemagne
[GC], n
o
17.
Dans la présente affaire, la Cour remarque que la requérante disposait d’un jugement irrévocable rendu en sa faveur en date du 26 juin 2009 qui a été annulé à la suite de l’admission du recours en annulation de la partie civile. La Cour observe que le motif ayant justifié l’annulation du jugement du 26 juin 2009 a été son prétendue illégalité. Toutefois, aucune explication n’a été fournie par les magistrats de la CSJ, qui se sont contentés à réévaluer les constats faits par le juge de première instance. Dans ces circonstances, la Cour considère que la procédure de révision en cause a été en effet un «
appel déguisé
», dont le but était d’obtenir un nouvel examen de l’affaire, plutôt qu’une véritable procédure de révision telle que prévue par les dispositions pertinentes du code de procédure pénale.
18.
La Cour relève qu’elle a traité des affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 6 §
1 de la Convention (voir
mutatis mutandis
Popov c. République de Moldova
(n
o
2), n
o
19960/04, §§ 52-58, 6 décembre 2005
;
Roșca c. Moldova
, n
o
6267/02, §
27-29, 22 mars 2005
;
Bujnița
, précité, §§
23-24).
19.
A la lumière des circonstances de l’espèce et des arguments avancés par les parties, la Cour ne voit aucune raison d’arriver à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la procédure de révision a été utilisée par la Cour suprême de justice d’une manière incompatible avec le principe de la sécurité des rapports juridiques.
20.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention en raison de l’annulation du jugement définitif du 26 juin 2009.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 6 ET 13 DE LA CONVENTION, EN RAISON DE LA DURÉE EXCESSIVE DE LA PROCÉDURE
21.
La requérante dénonce la durée excessive de la procédure pénale menée à son encontre, qui avait commencée le 7 février 2007, pour finir le 10
juin 2011, c’est-à-dire presque quatre ans et demi plus tard.
22.
Le Gouvernement soulève une exception tirée du non-épuisement des voies de recours internes.
23.
La Cour constate que le droit moldave dispose, depuis le 1
er
juillet 2011, d’une voie de recours contre la durée excessive d’un procès. La Cour relève qu’elle s’est déjà prononcée sur ce nouveau remède et elle a jugé qu’il était effectif (voir
Balan c. République de Moldova
(déc.), n
o
44746/08, 24 janvier 2012
;
Manascurta c. République de Moldova
(déc.), n
o
31856/07, 14 février 2012). Or, la requérante n’a pas fait usage de cette nouvelle voie de recours mise à sa disposition par le droit interne.
24.
Il s’ensuit que ses griefs tirés de la durée excessive du procès pénal doivent être rejetés en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention, pour non-épuisement des voies de recours internes.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
26.
La requérante réclame 4 000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’elle aurait subi.
27.
Le Gouvernement s’oppose à cette demande. Il considère que la demande de la requérante et excessive et immotivée et invite la Cour à la rejeter.
28.
La Cour considère qu’il y a lieu d’octroyer à la requérante 2
000
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
29.
La requérante demande également 1
712,50 EUR pour les frais et dépens de représentation engagés devant les juridictions internes et la Cour et 75 EUR pour les frais postaux.
30.
Le Gouvernement trouve excessifs et injustifiés les frais réclamés.
31.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme réclamée et l’accorde à la requérante en entier.
C.
Intérêts moratoires
32.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 6 § 1 relatif à l’annulation du jugement du 26 juin 2009 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois, les sommes suivantes, à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur, au taux applicable à la date du règlement
:
i)
2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii)
1
787,50 EUR (mille sept cent quatre-vingt-sept euros cinquante centimes), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la requérante, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
9 juillet 2013, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Marialena Tsirli
Luis López Guerra
Greffière adjointe
Président
[1]
.
Rectifié le 10 septembre 2013
: le texte était le suivant
: «
Le 10 juin 2011, le parquet arrêta de nouveau, par un non-lieu, la procédure pénale contre la requérante.
»