CtEDO 09.07.2013 Auto

CASSAR v. MALTA

RESPONDENT
MLT
HOTĂRÂRE
09.07.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASSAR v. MALTA (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 36982/11 Joanne CASAR împotriva Maltei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care a stat la 9 iulie 2013 în calitate de Cameră compusă din: Ineta Ziemele, Președintele, David Thór Björgvinsson, Päivi Hirvelä, George Nicolaou, Zdravka Kalaydjieva, Vincent A. De Gaetano, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Françoise Elens-Passos, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 1 iunie 2011, având în vedere observațiile prezentate în acest caz, având în vedere informațiile prezentate de guvernul contestat, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU Reclamantul, dna Joanne Cassar, este un național maltez, care s-a născut în 1981 și trăiește în Cospicua. Ea a fost reprezentată în fața Curții de Dr. J. A. Herrera, avocat practicant în Valletta. Guvernul maltez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Dr. P. Grech, Procuror General. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 12 din Convenție că i s-a refuzat dreptul de a se căsători după operația sa de reassignare de gen și că nu are nici un remediu eficace în acest sens. În acest sens, ea se bazează, de asemenea, pe articolele 8 și 13 din Convenție. Plaga reclamantului în temeiul articolului 12 a fost comunicată Guvernului. Fiecare părți au depus observații. Observațiile scrise au fost primite de asemenea de Centrul European pentru Drept și Justiție, Mișcarea pentru Drepturile Gay din Malta împreună cu ADITUS (ONG națională) și INTERIGHTS în comun cu Transgender Europe și Comisia Internațională a Juristilor, care au fost concediate să intervină de către Președintele Camerei (art. 36 § 2 din Convenție). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cazului Reclamantul s-a născut în 1981 și a fost înregistrat pe certificatul de naștere ca bărbat. Întotdeauna a simțit că este de fapt femeie și în octombrie 2004 a căutat ajutor medical. La 20 ianuarie 2005, a suferit cu succes o intervenție chirurgicală de realocare de gen. La 28 iunie 2006, Prima Sala a Curții Civile a declarat că reclamantul a suferit o schimbare sexuală ireversibilă și a asumat sexul feminin (art. 275A alineatul (2)) și a ordonat ca o anotare să fie făcută în certificatul de naștere al reclamantului prin care detaliile referitoare la sex să fie schimbate de la bărbat la femeie. Curtea a ordonat, de asemenea, ca o anotare să fie făcută în ceea ce privește numele reclamantului, care trebuia să fie schimbată de la Joseph la Joanne. Anotațiile relevante la certificatul de naștere au fost efectuate în mod corespunzător. 10. ulterior, reclamantul și prietenul ei, T., au solicitat Directorului Registrului Public, pentru a emite bani de căsătorie adecvate. Cererea lor a fost refuzată la o dată neespecificată. 11. În consecință, reclamantul a aplicat în temeiul articolului 8 din Legea căsătoriei Curții Civile (Secțiunea Jurisdicțională Voluntară), solicitând ca acesta să ordone directorului Registrului public să elibereze Banni Căsniciei. La 12 februarie 2007, instanța a ordonat eliberarea banilor. 12. Directorul Registrului Public a contestat această decizie în fața Primei Saliuri a Curții Civile, care la 21 mai 2008 a susținut cererea directorului, constatând că decizia din 12 februarie 2007 s-a bazat pe o premisă care nu reflectă realitatea deoarece părțile relevante nu au fost de sex opus. Curtea a constatat că o căsătorie între reclamant și o persoană a sexului masculin ar fi contrar dispozițiilor Legii privind căsătoria și că anotarea făcută pe certificatul de naștere al reclamantului în urma hotărârii judiciare relevante a fost destinată numai să protejeze intimitatea reclamantului și nu i-a dat dreptul să se considere femeie în scopul căsătoriei. Prin urmare, aceasta a revocat decizia din 12 februarie 2007 care a ordonat eliberarea banilor. La 29 iulie 2008, reclamantul a instituit o procedură de recurs constituțional. Ea s-a plâns că legea malteză nu a recunoscut transsexualii ca persoane ale sexului achiziționat pentru toate intențiile și scopurile, inclusiv cea de a contracta căsătorie, a încălcat drepturile în temeiul articolelor 8 și 12 din Convenție. 14. Prin hotărârea din 30 noiembrie 2010, Prima Sală a Civilului Curtea (în jurisdicția sa constituțională) a susținut afirmațiile ei. El a constatat o încălcare a articolelor 8 și 12 din Convenție și a declarat că directorul Registrului public nu a putut refuza să elibereze banane de căsătorie ale reclamantului doar pentru că a fost supusă unei operații de realocare de gen. Având în vedere că aceste declarații sunt un remediu suficient, a refuzat să acorde compensații. 15. Prin recurs, prin hotărârea din 23 mai 2011, Curtea Constituțională a confirmat hotărârea în măsura în care a constatat încălcarea articolelor 8 și 12 din Convenție, totuși, pe baza unor raționamente diferite și a anulat, de asemenea, partea hotărârii declarând că directorul Registrului public nu a putut refuza să-și elibereze banii de căsătorie. În opinia Curții Constituționale, lipsa de legislație care prevede un parteneriat de viață înregistrat pentru persoanele aflate în poziția reclamantului a încălcat drepturile reclamantului, deoarece statul nu a îndeplinit obligația sa pozitivă. Un astfel de parteneriat de viață înregistrat, care nu poate fi un căsătorie și care va fi reglementat de stat, ar fi suficient ca remediu. Din aceleași motive, și anume numai din cauza lipsei de dispoziții juridice și, prin urmare, a oportunității reclamantului de a înființa un parteneriat de viață înregistrat, și nu din cauza incapacității ei de a se căsători, au existat, de asemenea, o încălcare a articolului 12. Acesta a ordonat transmiterea unei copie a hotărârii la Președintele Camerei Reprezentanților. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 8, 12 și 13 din Convenție că nu a fost acordată un remediu eficace în ceea ce privește încălcarea drepturilor sale și, prin urmare, că este încă victimă de o încălcare a articolelor 8 și 12 din Convenție. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) reclamantul nu intenționează să își continue cererea; sau (b) chestiunea a fost rezolvată; sau (c) din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolul respectiv, poate decide să restabilească o cerere la lista sa de cazuri, dacă consideră că circumstanțele justifică acest curs.” 18. Prin scrisoarea din 12 aprilie 2013, Guvernul a informat Curtea că s-a ajuns la o soluție extrajudiciară cu reclamantul la 10 aprilie 2013 și că dorește să-și retragă cererea. Părțile apar la prezentul acord deoarece au ajuns la o soluționare amiabilă a litigiului pe care îl petrece între ele și, în special, în cadrul procedurii dinainte de Curtea Europeană a Drepturilor Omului, acordul care face obiectul următoarelor condiții: Guvernul Maltei se angajează să prezinte și să piloteze un proiect de lege în Parlament cu scopul de a face toate amendamentele necesare pentru a permite reclamantului să se căsătorească cu o persoană de sex opusă celor achiziționate de reclamant la Malta și se angajează să pună în aplicare cele mai bune eforturi pentru a se asigura că aceste amendamente vor fi adoptate și vor intra în vigoare până la sfârșitul anului 2013. Guvernul Maltei este de asemenea de acord să plătească reclamantului suma de zece mii de euro (10000 EUR) prin compensare pe care suma va fi plătită în termen de patruzeci (40) de zile de la data prezentului acord. 7 în ceea ce privește intrarea în vigoare a amendamentelor la lege, această plată va fi în decontare integrală și finală a cererilor reclamantului de compensare, prejudiciu material și moral, taxe juridice și judiciare și costuri pentru orice alte creanțe de natură pe care reclamantul le poate avea împotriva Guvernului Maltei, fie în ceea ce privește procedurile din Malta sau în afara Maltei, care rezultă din faptele care au dat naștere la litigiul menționat în acordul de mai sus Pe de altă parte, reclamantul se obligă și autorizează Guvernul Maltai să informeze grefierul Curții Europene a Drepturilor Omului cu privire la acest acord de soluționare, în vederea solicitării Curții de a elimina cazul din lista sa. Cu toate acestea, reclamantul își rezervă dreptul, pe care guvernul Malta le acceptă, de a solicita restabilirea cazului pe listă în cazul în care modificările legislative pe care guvernul Malta le angajează să le pronunțe nu sunt pronunțate sau nu intră în vigoare până la sfârșitul anului 2013. În urma plății și a modificării legale menționate mai sus, reclamantul declară că va fi satisfăcută pe deplin cu această soluție și nu va mai avea niciun motiv în legătură cu această chestiune împotriva Guvernului Malta.” 19. Prin scrisoarea din 23 aprilie 2013, reclamantul a fost invitat să prezinte, până la 21 mai 2013, observații în răspuns la scrisoarea guvernului. 20. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamantul poate fi considerat că nu mai dorește să își continue cererea, în sensul art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Cu toate acestea, aceasta reiterează că, astfel cum se prevede la art. 37 § 2, Curtea poate decide să își restituie o cerere la lista de cazuri, dacă consideră că circumstanțele justifică acest curs, așa cum ar fi cazul în cazul în care Guvernul nu își îndeplinește angajamentul de a lua acțiunile menționate mai sus. 21. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să scoată cazul din lista. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista sa de cazuri. Françoise Elens-Pasos Ineta Ziemele Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă