CtEDO 09.07.2024 AI

CASE OF GÜMÜȘ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.07.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression - {general} (Article 10-1 - Freedom of expression)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GÜMÜȘ v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

1 CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI

3 GÜMÜȘ c. TURCIEI

4 (Cererea nr. 44984/19)

7 9 iulie 2024

8 Prezenta hotărâre este definitivă, însă poate fi supusă unor modificări de formă.

9 În cauza Gümüș c. Turciei,

10 Președinte

11 Jovan

12 Ilievski,

13 Judecători

14 Diana

15 Sârcu,

16 Gediminas Sagatys

17 și

18 Grefier adjunct

19 Dorothee von Arnim, întruniți în Comitet, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a doua),

20 având în vedere cererea (nr. 44984/19) introdusă la Curtea Europeană a Drepturilor Omului („Curtea”), în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), la 6 august 1998 de cetățeanul turc Suphi Gümüș („reclamantul”), născut în 1998, cu domiciliul în Șanlıurfa și reprezentat de avocatul L.B. Gökkan Baran, membru al Baroului Șanlıurfa, împotriva Statului Republicii Turcia,

21 decizia de a comunica Guvernului turc („Guvernul”), reprezentat de domnul Hacı Ali Açıkgül, Președintele Direcției pentru Drepturile Omului din cadrul Ministerului Justiției al Republicii Turcia, plângerea în temeiul articolului 10 din Convenție și de a declara restul cererii inadmisibil,

22 observațiile părților,

23 luând în considerare decizia de respingere a obiecției Guvernului față de examinarea cererii de către un Comitet;

24 după deliberări purtate în camera de consiliu la 18 iunie 2024,

25 pronunță următoarea hotărâre, adoptată la aceeași dată:

27 1.

28 Prezenta cerere privește condamnarea penală a reclamantului care s-a soldat cu o pedeapsă cu închisoarea, însoțită de măsura amânării pronunțării hotărârii. Reclamantul se plânge de încălcarea libertății sale de exprimare, garantată de articolul 10 din Convenție.

29 2.

30 Prin rechizitoriul din 16 ianuarie 2018, procurorul Republicii din Șanlıurfa l-a acuzat pe reclamant de propagandă în favoarea unei organizații teroriste, ca urmare a unor conținuturi pe care le publicase pe contul său de Facebook.

31 3.

32 La 19 iunie 2018, Curtea de Asize nr. 5 din Șanlıurfa a hotărât condamnarea reclamantului și l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de 1 an, 2 luni și 16 zile. Acesta a fost găsit vinovat de propagandă în favoarea unei organizații teroriste, în temeiul articolului 7/2 din Legea nr. 3713, pentru următoarele postări făcute la diverse date între 2014 și 2016 pe contul său de Facebook: o fotografie cu un semn al victoriei, însoțită de comentariul „

33 Notați și asta, domnule Judecător: chiar dacă mâinile mele sunt în cătușe, voi spune totuși «Trăiască președintele Apo»

34 .”; o postare însoțită de comentariul „

35 În Gever și Cizre există teroare de stat, nu rămâneți tăcuți

36 ”; o fotografie în care reclamantul poartă o brățară în culorile galben-roșu-verde și face semnul victoriei; o caricatură care înfățișează o persoană marcată „YPG” (potrivit autorităților turce, o ramură a PKK – organizație armată ilegală, Partidul Muncitorilor din Kurdistan) întâmpinând un tanc cu însemnele „ISIS” într-un oraș indicat drept „Kobane”; o fotografie cu femei înarmate, despre care se susține că sunt membre ale PKK, însoțită de comentariul „

37 Trăiască rezistența Kobane

38 ”; o fotografie a unei persoane înarmate, în uniformă, despre care se susține că este membră a PKK, însoțită de comentariul „

39 Kobane este locul rezistenței

40 "

41 Curtea

42 de

43 Asize

44 a apreciat că postările menționate mai sus susțineau și încurajau metodele violente ale PKK și ale membrilor săi și constituiau infracțiunea de propagandă în favoarea unei organizații teroriste. Cu toate acestea, Curtea de Asize a decis amânarea pronunțării hotărârii, în temeiul articolului 231/5 din Codul de procedură penală (pentru textul acestei dispoziții, a se vedea

45 Durukan și Birol c. Turciei

46 , nr. 14879/20 și 13440/21, § 23, 3 octombrie 2023) și a hotărât ca reclamantul să fie supus unei perioade de supraveghere de trei ani.

47 4.

48 La 21 iunie 2018, reclamantul a contestat hotărârea Curții de Asize nr. 5 din Șanlıurfa. La 2 iulie 2018, Curtea de Asize nr. 6 din Șanlıurfa a respins recursul reclamantului, arătând că erau îndeplinite criteriile pentru amânarea pronunțării hotărârii și că decizia de amânare era conformă legii atât din punct de vedere procedural, cât și pe fond.

49 5.

50 La 20 iulie 2018, reclamantul a formulat o cerere individuală la Curtea Constituțională Turcă, plângându-se de faptul că condamnarea sa, însoțită de pedeapsa amânată, îi încălca libertatea de exprimare. Prin decizia sa din 28 mai 2019, Curtea Constituțională Turcă a declarat inadmisibilă cererea individuală a reclamantului ca fiind vădit nefondată, observând că pretențiile nu erau întemeiate.

51 6.

52 Reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 10, de faptul că a fost condamnat pentru că a publicat conținut pe Facebook.

55 Cu privire la admisibilitate

56 7.

57 Guvernul a ridicat mai multe excepții preliminare. În primul rând, Guvernul a susținut că acțiunile săvârșite de reclamant legitimau și glorificau actele de violență și, în sensul articolului 17, erau contrare literei și spiritului Convenției. Prin urmare, Guvernul a susținut că cererea era incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției.

58 8.

59 Guvernul a contestat de asemenea calitatea de victimă a reclamantului, susținând că pedeapsa amânată nu impunea nicio obligație sau restricție. Guvernul a susținut că pedeapsa amânată se prescrisese, hotărârea de condamnare fusese anulată cu efectele aferente, iar dacă hotărârea ar fi fost pronunțată înainte de încetarea amânării, reclamantul ar fi putut formula recurs.

60 9.

61 În cele din urmă, Guvernul a susținut că reclamantul a avut ocazia să își exprime plângerile la nivel intern și că, în opinia Guvernului, aceste plângeri au fost examinate corespunzător, în conformitate cu normele de procedură și cu principiul subsidiarității. Guvernul a invitat Curtea să declare cererea inadmisibilă, susținând că aceasta este vădit nefondată.

62 10.

63 În ceea ce privește prima obiecție, Curtea consideră că conținutul postărilor în discuție, publicate pe contul de Facebook al reclamantului, nu urmăresc să aducă atingere drepturilor garantate de Convenție. În pofida caracterului controversat al postărilor distribuite pe Facebook, care îl elogiau pe liderul PKK și glorificau PKK sau YPG, Curtea consideră că fapta pentru care reclamantul a fost condamnat nu este de natură să încurajeze desființarea drepturilor și libertăților prevăzute de Convenție. Curtea a atras atenția asupra aceleiași concluzii referitoare la circumstanțe similare, în hotărârea

64 Durukan și Birol c. Turciei

65 (nr. 14879/20 și 13440/21, § 47, 3 octombrie 2023). Curtea a concluzionat că nu există vreo situație care să impună o îndepărtare de constatările sale și că prezenta cerere nu reprezintă un abuz de drept în temeiul articolului 17 din Convenție. Prin urmare, reclamantul are dreptul, în prezenta cauză, să beneficieze de protecția articolului 10 din Convenție. Pentru acest motiv, excepția respectivă a fost respinsă.

66 11.

67 În ceea ce privește excepția referitoare la calitatea de victimă a reclamantului, Curtea reamintește că a examinat și a respins deja excepții similare (a se vedea hotărârea menționată mai sus

68 Durukan și Birol

69 , § 43, și

70 Üçdağ c. Turciei

71 , nr.

72 23314/19, § 58, 31 august 2021). Prin urmare, pentru aceleași motive, a respins excepția.

73 12.

74 În ceea ce privește stabilirea aspectului dacă cererea este vădit nefondată, Curtea consideră că argumentele invocate de Guvern în acest context ridică probleme care impun o examinare pe fond a plângerii în temeiul articolului 10 din Convenție, mai degrabă decât a admisibilității (

75 a se vedea hotărârea menționată mai sus

76 Durukan și Birol

77 , § 45, cu trimiterile ulterioare

78 ).

79 13.

80 Curtea constată că prezenta cerere nu este vădit nefondată în sensul articolului 35

81 §

82 3 lit. a) din Convenție și nici nu este inadmisibilă pentru vreun alt motiv. Prin urmare, ea trebuie declarată admisibilă.

83 Cu privire la fond

84 Argumentele părților

85 14.

86 Reclamantul a susținut că faptele pentru care a fost condamnat nu conțineau niciun element constitutiv al unei infracțiuni și că intrau în sfera dreptului la libertatea de exprimare.

87 15.

88 Guvernul a susținut că nu a existat nicio ingerință în libertatea de exprimare a reclamantului, subliniind că, din cauza aplicării măsurii amânării pronunțării hotărârii, nicio condamnare nu fusese inclusă în cazierul judiciar. Prin urmare, Guvernul a susținut că nu au existat consecințe juridice negative sau efect descurajator generate de procedura penală și de condamnarea reclamantului.

89 16.

90 În cazul în care Curtea ar constata o ingerință, Guvernul a susținut că ingerința în cauză era prevăzută de articolul 7/2 din Legea nr. 3713, într-un mod care să îndeplinească criteriile de claritate, accesibilitate și previzibilitate.

91 Aprecierea Curții

92 17.

93 Curtea consideră că faptul că reclamantul a fost condamnat cu amânarea pronunțării hotărârii, fiind supus unei perioade de supraveghere de trei ani, constituie, având în vedere efectul descurajator, o ingerință în exercitarea de către reclamant a dreptului său la libertatea de exprimare (a se vedea hotărârea menționată mai sus

94 Durukan și Birol

95 , § 56,

96 Vedat Șorli c.

97 Turciei

98 , nr. 42048/19, § 41, 19

99 octombrie 2021; și hotărârea menționată mai sus

100 Üçdağ

101 , §

102 75).

103 18.

104 În prezenta cauză, Curtea observă, în primul rând, că nu există niciun litigiu între părți în privința faptului că condamnarea penală a reclamantului avea un temei legal (articolul 7/2 din Legea nr. 3713). Curtea observă, de asemenea, că temeiul legal al măsurii care a constituit ingerința în prezenta cauză față de reclamant, respectiv amânarea pronunțării hotărârii (a se vedea pct. 17 de mai sus), este articolul 231 din Codul de procedură penală.

105 19.

106 Curtea, în hotărârea

107 Durukan și Birol

108 la care s-a făcut trimitere mai sus, a constatat deja că articolul 231 din Codul de procedură penală, care prevede deciziile de amânare a pronunțării hotărârii, nu oferă protecția necesară împotriva încălcării arbitrare de către autoritățile publice a drepturilor garantate de Convenție (§§ 66 și 67). Prezenta cerere nu prezintă vreo situație specifică ce ar impune o îndepărtare de această concluzie. Ingerința în libertatea de exprimare a reclamantului, generată de amânarea pronunțării hotărârii în decizia privind reclamantul, nu era „prevăzută de lege” în sensul articolului 10 § 2 din Convenție.

109 20.

110 Constatarea în cauză este suficientă pentru ca Curtea să hotărască încălcarea articolului 10 din Convenție.

112 21.

113 Reclamantul a solicitat 5.000 de euro cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral și 5.000 de euro pentru cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și a Curții. Reclamantul nu a prezentat niciun document care să îi susțină pretențiile privind cheltuielile.

114 22.

115 Guvernul a contestat pretențiile reclamantului, considerându-le neîntemeiate și excesive.

116 23.

117 Curtea a hotărât plata, în favoarea reclamantului, a sumei de 2.600 de euro, cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral, plus orice impozit care ar putea fi datorat (a se vedea hotărârea menționată mai sus

118 Durukan și Birol

119 § 73). Curtea a respins pretențiile reclamantului referitoare la cheltuieli, întrucât acesta nu a prezentat nicio dovadă care să îi susțină pretenția.

121 Declară cererea admisibilă;

122 Hotărăște că a fost încălcat articolul 10 din Convenție,

123 (a)

124 că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, suma de 2.600 de euro (două mii șase sute de euro), cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral, plus orice impozit care ar putea fi datorat, sumă care va fi convertită în moneda Statului pârât la cursul de schimb aplicabil la data plății:

125 (b)

126 că, de la expirarea termenului menționat mai sus de trei luni și până la data plății, asupra sumei menționate mai sus va fi aplicată o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană pe perioada respectivă, majorată cu trei puncte procentuale;

127 Respinge restul cererii reclamantului privind satisfacția echitabilă.

128 Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 9 iulie 2024, în temeiul articolului 77

129 §§

130 2

131 și

132 3 din Regulamentul Curții.

133 Dorothee von Arnim

134 Jovan Ilievski

135 Grefier adjunct

136 Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2025-09-09
0,94
ERCAN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 44493/19 Ali ERCAN / Türkiye Başkan Tim Eicke, Hâkimler Jovan Ilievski, Oddný Mjöll Arnardóttir, ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorothee von A
CtEDO 2024-03-19
0,94
CASE OF GENÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GENÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 41210/19 ve diğer 5 başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2020-06-09
0,94
CASE OF SÜZEN v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜZEN / TÜRKİYE KARARI (Başvuru No. 58418/10) KARAR STRAZBURG 9 Haziran 2020 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Süzen/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâ
CtEDO 2024-09-24
0,94
CASE OF B.A. v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM B.A. / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 65524/12) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. B.A. / Türkiye davasında, Başkan Jovan Ilievski, Hâk
CtEDO 2020-03-17
0,94
CASE OF ZÜMRÜT v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ZÜMRÜT / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 27167/12) KARAR STRAZBURG 17 Mart 2020 İşbu karar kesinleşmiş olup, bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Zümrüt/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris
Sursă