AFFAIRE CORRADO ET AUTRES c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
AFFAIRE CORRADO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2013)
SECȚIUNEA A DOUA
CAUZA
CORRADO ȘI ALȚII c. ITALIA
(Cereri nr. 32850/02, 32852/02, 34367/02, 34369/02, 34371/02, 34372/02, 34376/02, 34378/02, 34381/02, 34382/02, 34388/02)
HOTĂRÂRE
STRASBOURG
16 iulie 2013
Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor corecturi de formă.
În cauza Corrado și alții c. Italia,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), ședind într-un comitet compus din:
Dragoljub Popović,
președinte,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
judecători,
și Françoise Elens-Passos,
grefier adjunct de secțiune interimar,
După deliberări în camera de consiliu din 25 iunie 2013,
Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la acea dată:
PROCEDURA
La originea cauzei se află unsprezece cereri (nr. 32850/02, 32852/02, 34367/02, 34369/02, 34371/02, 34372/02, 34376/02, 34378/02, 34381/02, 34382/02 și 34388/02) îndreptate împotriva Republicii Italiene și depuse la Curte de cetățeni ai acestui stat («reclamanții») în virtutea articolului 34 al Convenției de apărare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale («Convenția»).
Reclamanții sunt reprezentați de avocații A. Nardone și T. Verrilli, din Benevento. Detaliile privind reclamanții și datele introducerii cererilor sunt cuprinse în tabelul anexat acestei hotărâri.
Guvernul italian («Guvernul») a fost reprezentat pe rând de agenții săi, dl. I. M. Braguglia și dna E. Spatafora, și fostul coagent al acestuia, dl. N. Lettieri.
În iulie 2004, Curtea a decis comunicarea cererilor către Guvern. Conform Protocolului nr. 14, cererile au fost atribuite unui Comitet.
ASPECTE DE FAPT
I.
CIRCUMSTANȚELE CAUZEI
Reclamanții, care sunt părți în proceduri judiciare, au sesizat jurisdicțiile competente în sensul legii «Pinto» cu plângeri referitoare la durata acestor proceduri.
Aspectele esențiale ale cererilor rezultă din informațiile cuprinse în tabelul anexat acestei hotărâri.
II.
DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE RELEVANTE
Dreptul și practica interne relevante privind legea nr. 89 din 24 martie 2001, denumită «legea Pinto», sunt expuse în hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006-V).
ASPECTE DE DREPT
I.
ASUPRA UNEI CERERI DE UNIRE A CERERILOR
Ținând seama de asemănarea cererilor sub aspect factual și al problemei de fond pe care o ridică, Curtea consideră necesară unirea lor și decide examinarea lor comună într-o singură hotărâre.
II.
OBSERVAȚIE PRELIMINARĂ
Cu privire la primele două cereri (nr. 32850/02 și 32852/02), Guvernul se opune deciziei Curții de a examina în mod comun admisibilitatea și fondul acestora, după cum este prevăzut în art. 29 § 3 al Convenției. Consideră că acestea nu se pretează la o asemenea abordare, din cauza particularităților legate de caracteristicile căii extraordinare de atac «Pinto» și de data depunerii deciziilor «Pinto».
Curtea observă, pe de o parte, că Guvernul nu și-a fundamentat argumentul privind particularitățile cererilor. Ea observă, pe de altă parte, că procedura de examinare comună în cauză nu împiedică examinarea atentă a problemelor ridicate și a argumentelor invocate de Guvern (a se vedea, cu modificările care se impun, Leo Zappia c. Italia, nr. 77744/01, §§ 12-14, 29 septembrie 2005). Prin urmare, nu este cazul să se facă lugar cererii Guvernului.
III.
ASUPRA PRETINSEI ÎNCĂLCĂRI A ARTICOLULUI 6 § 1 AL CONVENȚIEI
Invocând art. 6 § 1 al Convenției, reclamanții se plânge de durata procedurilor principale și de insuficiența despăgubirilor «Pinto».
Guvernul se opune acestei poziții.
art. 6 § 1 al Convenției este redactat după cum urmează:
«Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va hotărî (...) asupra contestațiilor privitoare la drepturile și obligațiile sale de caracter civil (...)».
A.
Asupra admisibilității
1.
Neepuizarea căilor de atac interne
Guvernul invocă neepuizarea căilor de atac interne pe motiv că reclamanții nu au sesizat Curtea de Casație în sensul legii «Pinto».
Curtea observă că deciziile curților de apel «Pinto» au devenit definitive înainte de 26 iulie 2004 (a se vedea tabelul anexat) și, ținând seama de jurisprudența Di Sante c. Italia ((decizie), nr. 56079/00, 24 iunie 2004), respinge această excepție.
2.
Calitatea de «victimă»
Guvernul susține că reclamanții nu mai pot fi considerați «victime» ale încălcării articolului 6 § 1 deoarece au obținut de la curții de apel «Pinto» constatarea unei încălcări și o reparație corespunzătoare și suficientă.
Curtea, după examinarea tuturor aspectelor factuale ale cauzelor și a argumentelor părților, consideră că reparația s-a dovedit insuficientă (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, nr. 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007; Cocchiarella c. Italia, cit. anterior, §§ 69-98). Prin urmare, reclamanții pot în continuare să fie considerați «victime» în sensul articolului 34 al Convenției.
3.
Concluzie
Curtea constată că motivele de plângere în cauză nu se lovesc de niciun alt motiv de inadmisibilitate prevăzut în art. 35 § 3 al Convenției. Prin urmare, le declară admisibile.
B.
Asupra fondului
Curtea constată că procedurile litigioase au durat, respectiv:
nr. 32850/02: 5 ani și 7 luni pentru o instanță;
nr. 32852/02: 6 ani pentru o instanță;
nr. 34367/02: 7 ani și 4 luni pentru două instanțe (5 ani și 5 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);
nr. 34369/02: 3 ani și 8 luni pentru o instanță;
nr. 34371/02: 6 ani și 4 luni pentru o instanță;
nr. 34372/02: 15 ani și 5 luni pentru o instanță (13 ani și 2 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);
nr. 34376/02: 12 ani și peste 6 luni pentru o instanță (11 ani și 2 luni la data depunerii deciziei «Pinto»);
nr. 34378/02: 6 ani și 8 luni pentru două instanțe;
nr. 34381/02: 7 ani și 7 luni pentru două instanțe;
nr. 34382/02: 7 ani și 10 luni pentru două instanțe;
nr. 34388/02: 3 ani și 10 luni pentru o instanță.
Curtea a tratat în repetatele rânduri cereri care ridică probleme similare cu cele ale prezentei cauze și a constatat o nerespectare a cerințelor «termenului rezonabil», ținând seama de criteriile stabilite prin jurisprudența sa bine constituită pe această materie (a se vedea, în special, Cocchiarella cit. anterior). Neobservând nimic care ar putea duce la o concluzie diferită în prezenta cauză, Curtea consideră că există de asemenea motive pentru a constata, în toate unsprezece cereri, o încălcare a articolului 6 § 1 al Convenției, din aceleași motive.
IV.
ASUPRA ALTOR PRETINSE ÎNCĂLCĂRI
Invocând art. 13 al Convenției, reclamanții se plânge de ineficacitatea remedierii «Pinto» din cauza insuficienței reparației acordate de curții de apel «Pinto».
Curtea reamintește că, potrivit jurisprudenței Delle Cave și Corrado c. Italia (cit. anterior, §§ 43-46) și Simaldone c. Italia (cit. anterior, §§ 71-72), insuficiența indemnizației «Pinto» nu pun în discuție eficacitatea acestei căi de atac. Prin urmare, este cazul să se declare această plângere inadmisibilă pentru lipsă de temei evident în sensul articolului 35 §§ 3 și 4 al Convenției.
Reclamanții se plânge, de asemenea, de încălcarea articolelor 14, 17 și 34 ale Convenției, pe motiv că ar fi fost victime ale unei discriminări pe bază de avere, ținând seama de cheltuielile suportate pentru deschiderea procedurilor «Pinto».
Curtea consideră că aceste plângeri trebuie examinate sub aspectul dreptului la un tribunal conform articolului 6 al Convenției. Ea observă că deși o persoană ar putea fi admisă, potrivit legii italiene, să beneficieze de asistență judiciară gratuită în materie civilă, reclamanții nu au solicitat ajutor judiciar. Ea observă, de mai mult, că au putut sesiza jurisdicțiile competente conform legii «Pinto» și că curți de apel au acceptat parțial cererile lor, acordându-le sume pentru cheltuielile de procedură. Nu poate fi vorba, prin urmare, de obstacole în exercitarea dreptului la un tribunal atunci când o parte, reprezentată de un avocat, sesizează liber jurisdicția competentă și-și prezintă în fața ei argumentele. Cum nu poate fi detectată nicio aparență de încălcare, Curtea declară plângerea privind cheltuielile de procedură inadmisibilă ca fiind evident netemelnic în sensul articolului 35 §§ 3 și 4 al Convenției (Nicoletti c. Italia (decizie), nr. 31332/96, 10 aprilie 1997).
Reclamanții se plânge, în fine, sub aspectul articolului 6 al Convenției, de lipsă de echitate a procedurilor «Pinto» pe motiv că jurisdicțiile «Pinto» ar nu fi imparțiale, deoarece judecătorii exercită control asupra conduceii altor colegi și că Curtea de Conturi este obligată să înceapă o procedură de responsabilitate împotriva acestora, în cazul în care durata unei proceduri interne le-ar fi imputabilă.
Curtea reamintește că impartialitatea unui judecător trebuie apreciată după o abordare subiectivă, care încearcă să determine convingerea personală a unui judecător în o anumită ocazie, și de asemenea după o abordare obiectivă care asigură că oferea garanții suficiente pentru a exclude orice suspect legitim în această privință. Cât privește prima, impartialitatea personală a unui magistrat se prezumă până la dovada contrarie. Or, niciun element din dosar nu dă de gând că jurisdicțiile «Pinto» aveau prejudecăți. Cât privește a doua, ea duce la întrebarea dacă, independent de conduita judecătorului, anumite fapte verificabile autorizează suspiciunea impartialității acestuia.
În specie, frica de lipsă de impartialitate se datora faptului că curții de apel ar fi putut respinge reclamanții în numele unui «spirit de corp» care ar duce judecătorii «Pinto» să respingă sistematic cererile de satisfacție echitabilă pentru a apăra conduita altor judecători. Or, pe de o parte Curtea constată că curți de apel «Pinto» au acceptat parțial cererile reclamanților. Pe de altă parte, acuzațiile acestora sunt vagi și nefundate. Curtea respinge deci aceste plângeri ca fiind pe ansamblu evident netemelnic, în sensul articolului 35 §§ 3 și 4 al Convenției (Padovani c. Italia, hotărâre din 26 februarie 1993, seria A nr. 257-B, §§ 25-28).
V.
ASUPRA APLICĂRII ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI
Conform articolului 41 al Convenției, «Dacă Curtea constată că s-a produs o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia, și dacă dreptul intern al Părții contractante interesate nu permite decât parțial înlăturarea consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.»
A.
Daune
Reclamanții solicită următoarele sume cu titlu de prejudiciu moral suferit.
Nr. cerere
Pretenții cu titlu de prejudiciu moral
1.
32850/02
4 131,66 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
2.
32852/02
16 526,62 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
3.
34367/02
3 064,57 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
4.
34369/02
3 098,74 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
5.
34371/02
5 164,57 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
6.
34372/02
9 269,23 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
7.
34376/02
7 230,40 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
8.
34378/02
6 972,17 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
9.
34381/02
10 329,14 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
10.
34382/02
9 296,23 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
11.
34388/02
14 460,79 EUR (pentru presupusa încălcare a articolului 6) + 3 000 EUR (pentru presupuse încălcări ale articolelor 14, 17 și 34)
Guvernul susține că reclamanții nu au suferit, din cauza duratei procedurilor, niciun prejudiciu altul decât cel deja recunoscut și indemnizat la nivel intern.
Ținând seama de soluția adoptată în hotărârea Cocchiarella c. Italia (cit. anterior, §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, Curtea acordă pentru fiecare cerere sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat pentru durata excesivă a procedurilor în absența unor căi de atac interne, ținând seama de obiectul fiecărui litigiu și de eventualele prelungiri ale procedurilor principale după constatarea încălcării de către jurisdicțiile «Pinto».
Nr. cerere
Suma pe care Curtea ar fi putut-o acorda în absența căilor de atac interne
Procent acordat de jurisdicția «Pinto»
Sumă acordată pentru prejudiciu moral
1.
32850/02
7 800 EUR
39,6%
410 EUR
2.
32852/02
7 800 EUR
39,6%
410 EUR
3.
34367/02
7 800 EUR
26,9%
1 410 EUR
4.
34369/02
5 200 EUR
39,7%
275 EUR
5.
34371/02
6 000 EUR
17,2%
1 675 EUR
6.
34372/02
24 000 EUR
12,9%
7 700 EUR
7.
34376/02
20 000 EUR
15,5%
5 900 EUR
8.
34378/02
7 800 EUR
16,5%
2 220 EUR
9.
34381/02
9 100 EUR
22,7%
2 030 EUR
10.
34382/02
9 100 EUR
34%
1 000 EUR
11.
34388/02
5 200 EUR
29,7%
790 EUR
B.
Cheltuieli și costuri
Cu justificări din acte de onorarii, avocații reclamanților solicită următoarele sume cu titlu de cheltuieli și costuri privind cererile «Pinto» și procedura din fața Curții.
Nr. cerere
Pretenții cu titlu de cheltuieli și costuri
1.
32850/02
7 023,11 EUR
2.
32852/02
6 938,46 EUR
3.
34367/02
7 037,46 EUR
4.
34369/02
7 023,11 EUR
5.
34371/02
7 023,11 EUR
6.
34372/02
7 079,93 EUR
7.
34376/02
6 920,86 EUR
8.
34378/02
7 193,55 EUR
9.
34381/02
7 268,46 EUR
10.
34382/02
6 938,46 EUR
11.
34388/02
7 193,40 EUR
Guvernul nu a luat poziție în această privință.
Curtea reamintește că, conform jurisprudenței sale, acordarea cheltuielilor și costurilor conform articolului 41 presupune stabilirea realității, necesității și caracterului rezonabil al ratei acestora (Can și alții c. Turcia, nr. 29189/02, § 22, 24 ianuarie 2008). De mai mult, cheltuielile judiciare sunt recuperabile doar în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 33202/96, § 27, 28 mai 2002; Sahin c. Germania [GC], nr. 30943/96, § 105, CEDO 2003-VIII).
În specie, ținând seama de documentele de care dispune și de criteriile mai sus menționate, Curtea consideră rezonabil să acorde 1 500 EUR pentru fiecare cerere cu titlu de cheltuieli și costuri.
C.
Dobânzi moratorii
Curtea consideră potrivit să fundamenteze rata dobânzilor moratorii pe rata de dobândă a facilității de creditare marginale a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.
DIN ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
Decide unirea cererilor și examinarea lor comună într-o singură hotărâre;
Declară cererile admisibile cu privire la motivele de plângere privind durata excesivă a procedurilor (art. 6 § 1 al Convenției) și inadmisibile pentru rest;
Constată că s-a produs o încălcare a articolului 6 § 1 al Convenției;
Hotărăște:
a) că Statul pârât trebuie să verseze, în termen de trei luni, următoarele sume:
- cu titlu de prejudiciu moral reclamanților, respectiv:
i. cerere nr. 32850/02: 410 EUR (patru sute zece euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
ii. cerere nr. 32852/02: 410 EUR (patru sute zece euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
iii. cerere nr. 34367/02: 1 410 EUR (o mie patru sute zece euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
iv. cerere nr. 34369/02: 275 EUR (două sute șaptezeci și cinci euro) în comun, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
v. cerere nr. 34371/02: 1 675 EUR (o mie șase sute șaptezeci și cinci euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
vi. cerere nr. 34372/02: 7 700 EUR (șapte mii șapte sute euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
vii. cerere nr. 34376/02: 5 900 EUR (cinci mii nouă sute euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
viii. cerere nr. 34378/02: 2 220 EUR (doi mii doi sute douăzeci euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
ix. cerere nr. 34381/02: 2 030 EUR (doi mii treizeci euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
x. cerere nr. 34382/02: 1 000 EUR (o mie euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
xi. cerere nr. 34388/02: 790 EUR (șapte sute nouăzeci euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit;
- pentru cheltuieli și costuri: 1 500 EUR (o mie cinci sute euro) în fiecare cerere, plus orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit de reclamanți;
b) că de la expirarea termenului menționat și până la versare, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de creditare marginale a Băncii Centrale Europene aplicabilă în perioada respectivă, majorată cu trei puncte procentuale;
Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.
Redactat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 iulie 2013, conform articolului 77 §§ 2 și 3 ale regulamentului.
Françoise Elens-Passos
Dragoljub Popović
Grefier adjunct interimar
Președinte
ANEXĂ
Numărul cererii și data introducerii
Detalii reclamant(ă/i)
Procedura principală și procedura «Pinto» corespunzătoare
1.
nr. 32850/02
introdusă la 17 aprilie 2001
Maria CORRADO
cetățeană italiană, născută în 1965, rezidență în Benevento
Procedura principală
Obiect: Drepturi decurgând din înscrierea reclamantei în registrul lucrătorilor agricoli.
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (n. R.G. 849/94), din 22 februarie 1994 la 24 septembrie 1999.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 7 230,40 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: din 24 ianuarie 2002, depusă la 19 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 3 098,74 EUR pentru prejudiciu moral și 723 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 14 noiembrie 2002.
2.
nr. 32852/02
introdusă la 19 octombrie 1999
Salvatore MIRRA
cetățean italian, născut în 1945, rezidență în Benevento
Procedura principală
Obiect: Indemnizație de sfârșit de contract (trattamento di fine rapporto)
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (n. R.G. 4420/94), din 28 septembrie 1994 la 5 octombrie 2000.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în septembrie 2001, sumă solicitată 19 625,36 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: din 13 decembrie 2001, depusă la 6 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 3 098,74 EUR pentru prejudiciu moral și 800 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
3.
nr. 34367/02
introdusă la 10 octombrie 2000
Carmela AMORIELLO
cetățeană italiană, născută în 1927, rezidență în Luzzano (Benevento)
Procedura principală
Obiect: Drept la indemnizație pentru asistență la domiciliu («indennità di accompagnamento»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 6554/95), din 4 septembrie 1995 la 5 octombrie 1999; 2 redirecționări din oficiu.
A doua instanță: Curte de apel din Napoli (RG nr. 4098/00), din 3 octombrie 2000 la 14 ianuarie 2003.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 5 164,57 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: din 24 ianuarie 2001, depusă la 14 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 2 100 EUR pentru prejudiciu moral și 710 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 3 decembrie 2003.
4.
nr. 34369/02
introdusă la 27 iulie 2000
Vincenzo BOZZI, reclamant original, decedat la 18 ianuarie 2003 (procedura continuată la 22 martie 2004 de Iris și Bianca BOZZI (moștenitoare stabilite în procedură), cetățence italiene, născute respectiv în 1935 și 1940, rezidență respectiv în Benevento și Campobasso.
Procedura principală
Obiect: Drept la pensie de invaliditate («pensione di inabilità civile»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 6216/96), din 13 noiembrie 1996 la 18 iulie 2000.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 5 164,57 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: din 20 ianuarie 2002, depusă la 19 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 2 065,83 EUR pentru prejudiciu moral și 723 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 3 aprilie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 30 iunie 2003.
5.
nr. 34371/02
introdusă la 28 septembrie 2000
Annamaria BENEDETTO
cetățeană italiană, născută în 1966, rezidență în Benevento
Procedura principală
Obiect: Rambursarea unei indemnități de șomaj de lucrător agricol («indennità di disoccupazione agricola»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 5983/94), din 16 ianuarie 1995 la 28 mai 2001.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 6 197,48 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: 24 ianuarie 2002, depusă la 19 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 1 032,91 EUR pentru prejudiciu moral; 723,04 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 3 decembrie 2003.
6.
nr. 34372/02
introdusă la 5 mai 2000
Antonietta DI NUNZIO, cetățeană italiană, născută în 1954, rezidență în Morcone (Benevento)
Procedura principală
Obiect: Procedură pentru daunilor.
Prima instanță: Tribunal din Benevento (RG nr. 2322/88), din 3 decembrie 1988 la 7 mai 2004 (ultima informație furnizată de reclamantă).
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 12 394,96 EUR cu titlu de prejudiciu moral.
Decizie: 10 decembrie 2001, depusă la 29 ianuarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 3 098,74 EUR pentru prejudiciu moral; 671,39 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 30 iunie 2003.
7.
nr. 34376/02
introdusă la 12 noiembrie 1998
Anna și Vincenza MIGLIORE, cetățence italiene, născute respectiv în 1945 și 1937, rezidență în Vico (Caserte)
Procedura principală
Obiect: Procedură de restituzionare a unui teren.
Prima instanță: Tribunal din Santa Maria Capua Vetere (RG nr. 7589/90), din 8 noiembrie 1990 la 28 mai 2003 (ultima informație furnizată de reclamante)
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 10 329,13 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: din 17 decembrie 2001, depusă la 30 ianuarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 3 098,74 EUR pentru prejudiciu moral și 816 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 30 iunie 2003.
8.
nr. 34378/02
introdusă la 16 noiembrie 1998
Teresa SCARIGGI
cetățeană italiană, născută în 1941, rezidență în Faicchio (Benevento)
Procedura principală
Obiect: Drept la versarea alocațiilor de invaliditate («assegno d'invalidità»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 4649/93), din 11 septembrie 1993 la 26 octombrie 1994.
A doua instanță: Tribunal din Benevento (RG nr. 524/94), din 16 noiembrie 1994 la 19 mai 2000.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 8 263,31 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: 10 decembrie 2001, depusă la 29 ianuarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 1 291,14 EUR pentru prejudiciu moral; 568,10 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 3 decembrie 2003.
9.
nr. 34381/02
introdusă la 30 martie 1999
Maria CIRCELLI
cetățeană italiană, născută în 1941, rezidență în San Bartolomeo in Galdo (Benevento)
Procedura principală
Obiect: Drept la versarea alocațiilor de invaliditate («assegno d'invalidità»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 2328/93), din 13 mai 1993 la 18 iunie 1998.
A doua instanță: Tribunal din Benevento (RG nr. 56/99), din 1 martie 1999 la 5 ianuarie 2001.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 12 394,96 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: 13 decembrie 2001, depusă la 6 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 2 065,83 EUR pentru prejudiciu moral; 500 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 3 decembrie 2003.
10.
nr. 34382/02
introdusă la 28 octombrie 1999
Maria Grazia D'OCCHIO
cetățeană italiană, născută în 1953, rezidență în Casalduni (Benevento)
Procedura principală
Obiect: Drept la versarea alocațiilor de invaliditate («assegno d'invalidità»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 3280/92), din 22 iunie 1992 la 4 martie 1995.
A doua instanță: Tribunal din Benevento (RG nr. 261/95), din 1 aprilie 1995 la 28 aprilie 2000.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 12 394,96 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: 13 decembrie 2001, depusă la 6 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 3 098,74 EUR pentru prejudiciu moral; 800 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 30 iunie 2003.
11.
nr. 34388/02
introdusă la 24 noiembrie 1999
Antonia MASSARO
cetățeană italiană, născută în 1937, rezidență în Faicchio (Benevento)
Procedura principală
Obiect: Drept la pensie de invaliditate («pensione di inabilità»).
Prima instanță: Judecătoria din Benevento (RG nr. 11062/95), din 7 decembrie 1995 la 3 noiembrie 1999.
Procedura «Pinto»
Autoritate sesizată: Curte de apel din Roma, cerere depusă în 2001, sumă solicitată 16 010,16 EUR pentru prejudiciu moral.
Decizie: 24 ianuarie 2002, depusă la 19 februarie 2002; constatarea depășirii unui termen rezonabil; 1 549,37 EUR pentru prejudiciu moral; 568,1 EUR pentru cheltuieli și costuri.
Data deciziei definitive: 15 noiembrie 2002.
Data comunicării către Curte a rezultatul procedurii naționale: 4 septembrie 2002.
Data plății indemnizației «Pinto»: 30 iunie 2003.