AFFAIRE KOSTADIMAS ET AUTRES CONTRE LA GRÈCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE KOSTADIMAS ET AUTRES CONTRE LA GRÈCE (CtEDO, 2013)
Rezoluția CM/ResDH(2013)176 Kostadimas și alții împotriva Greciei Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recuperări n 20299/09 și n 27307/09, Hotărârea din 26/06/2012, definitivă la 26/09/2012/2012) (adoptată de Comitetul de Miniștri la 18 septembrie 2013, cu ocazia celei de-a 1178-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată reamintind obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)531 SÕ asigurându-se că au fost adoptate toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1), DECLARĂ că Ö și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în această cauză și DECIDE d Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö , Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö , Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö În această cauză, Curtea Europeană a constatat o încălcare a dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor, având în vedere modul în care Curtea de Conturi a aplicat legislația națională pentru a stabili data la care aceștia puteau primi o plată retroactivă a drepturilor lor de pensie (încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1). Potrivit Curții, stabilirea datei de la care reclamanții puteau obține plata drepturilor lor de pensie s-a bazat exclusiv pe timpul pe care autoritățile și instanțele administrative l-au stabilit pentru luarea deciziilor. Curtea, prin urmare, a considerat că aplicarea unui astfel de criteriu pare aleatorie și poate conduce la rezultate contradictorii și nefondate, care depind de plata drepturilor de pensie ale reclamanților de la activitatea proprie a diferitelor instanțe administrative. De altfel, Curtea Europeană s-a referit la hotărârile sale anterioare Kokkinis c. Grecia (n 45769/06, 6 noiembrie 2008) și Reveliotis c. Grecia (n 48779/06, 4 decembrie 2008) (§29 din hotărâre). Curtea Europeană a ajuns la concluzia că modul în care Curtea de Conturi a procedat, în speță, la stabilirea dies a quo-ului prescripției în litigiu a adus atingere dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor și a încălcat echilibrul corect care trebuie între protecția dreptului la proprietate și cerințele de interes general (§31 din hotărâre). II. Măsuri individuale Guvernul elen a plătit reclamantului satisfacția echitabilă acordată de Curtea Europeană, iar satisfacția echitabilă acordată, ca daune materiale, se referea la sumele suplimentare pe care reclamanții le-ar fi primit, în cazul în care punctul de plecare al calculului pensiei lor ar fi fost cel al deciziei definitive a autorităților administrative (la 1 august 1997). Cu toate acestea, suma de bază solicitată, plus dobânda moratorie de 2,5 % pe an, rotunjită la 15 000 EUR, a fost alocată fiecărui reclamant (§ 38,39). În consecință, guvernul elen consideră că nu este necesară nicio altă măsură individuală în acest sens. III. Măsuri generale Tribunalul Curții Europene, tradus în limba greacă, a fost trimis Ministerului Justiției, Transparenței și Drepturilor L'pei în scopul difuzării la Curtea de Conturi.Traducerea acestei hotărâri este disponibilă și pe site-ul Consiliului Juridic de la www.nsk.gov.gr. Trebuie remarcat faptul că nimic din jurisprudența Curții Europene nu arată că stabilirea termenului de prescripție este în sine incompatibilă cu cerințele Convenției (a se vedea §31 din hotărârea citată anterior Kokkinis). În speță, aceaceasta este modul în care Curtea de Conturi a stabilit dies a quo-ul termenului de prescripție în litigiu care a stat la baza încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 (§31 din hotărârea în referință). Cu toate că jurisprudența Curții de Conturi a părut contradictorie pentru o anumită perioadă în care sunt incluse hotărârile Curții de Conturi cu privire la cauzele reclamanților, ulterior, Curtea a aprobat pe deplin constatările Curții Europene în hotărârile Kokkinis și Reveliotis. Astfel, Curtea de Conturi a ajuns la concluzia în ședința plenară că abordarea urmată anterior era contrară articolului 1 din Protocolul nr. (1) Comisia a considerat că, atunci când drepturile de pensie sunt respinse de către administrație și apoi acordate printr-o procedură judiciară ulterioară, punctul de plecare al termenului de plată retroactivă trebuie să fie decizia definitivă de respingere a autorităților administrative și nu propria sa hotărâre (hotărârea nr. 26/2010, a se vedea, de asemenea, Hotărârea Curții de Conturi 441/2012, 2811/2011, 1810/2010, 984/2010, 982/2010, 502/2010, 147/2010, cu trimiteri la convenție și la cauzele Kokkinis și Reveliotis). Această modificare a jurisprudenței ulterioare a Curții de Conturi și alinierea acesteia la cea a Curții Europene este, de altfel, semnalată în hotărârea de referință (§19 și 30). Comitetul de Miniștri, prin Rezoluția CM/ResDH(2012)87, privind executarea hotărârilor Curții Europene Kokkinis și Reveliotis împotriva Greciei, a declarat, după examinarea măsurilor luate de către I Prin urmare, având în vedere: (a) că încălcarea constatată de Curtea Europeană în această cauză se referă exclusiv la aplicarea legislației naționale relevante de către Curtea de Conturi; (b) Curtea Europeană a recunoscut deja că jurisprudența Curții de Conturi, în sesiune plenară, este aliniată la soluția reținută de Curte în hotărârile citate anterior Kokkinis și Reveliotis, referitoare la o încălcare similară; (c) că Comitetul miniștrilor, luând în considerare alinierea jurisprudenței Curții de Conturi cu cea a Curții de Conturi, a hotărât să se examineze hotărârile menționate mai sus și (d) că hotărârile privind forma plenară a Curții de Conturi în cazul de față, pronunțate în 2008 și 2009, sunt anterioare acestei revigorări a jurisprudenței din cadrul formării plenare a Curții de Conturi, urmată de 2010, guvernul elen consideră că difuzarea hotărârii Curții Europene la Curtea de Conturi este măsura adecvată pentru a preveni încălcări similare și nu este necesară nicio altă măsură generală. IV. Concluzie Guvernul elen consideră că mai sunt necesare măsuri individuale și/sau generale pentru a preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, guvernul solicită închiderea procedurii de investigare a acestei hotărâri. Zacharoula Chatzipavlou Auditor al Consiliului Juridic din I