Primă secțiune Aplicații nr. 38951/13 și nr. 59611/13 Robert Mikhaylovich ABRAMYAN împotriva Rusiei și Serghei Vladimovich YAKUBOVSKIY și Aleksey Vladimovich YAKUBOVSKIY împotriva Rusiei depuse la 5 iunie 2013 și, respectiv, 21 aprilie 2013 DECLARAREA FACTELOR Sochi, regiunea Krasnodar. Dl Robert Mikhaylovich Abramyan („primul reclamant”) a fost născut la 6 Februarie 1958. El și-a depus cererea la Curtea la 5 iunie 2013 (data la care plângerea sa a ajuns la Registru prin fax). Dl Sergey Vladimirovich Yakubovskiy („al doilea reclamant”) și dl Alexey Vladimirovich Yakubovskiy („al treilea reclamant”) s-au născut la 20 Iunie 1988 și, respectiv, la 18 iunie 1979. Cererea lor a fost depusă la Curte la 21 aprilie 2013 (data primei forme de cerere). Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt membrii unei cooperative „ Maliy Akhun ”, un parteneriat necomercial al utilizatorilor navelor de mare situat în Sochi ( Titlul reclamanților pentru casele de barcă Cooperativa a fost înființată ca o persoană juridică în temeiul legislației ruse la 9 Octombrie 1991, prin decizia Comitetului Executiv al Consiliului de District Khostinskiy al Deputaților Poporului („Comitetul Executiv”).Decizia de mai sus a înregistrat articolele Cooperative și lista membrilor săi, permițându-i să construiască 30 de case de barcă pe o parcelă de teren de 0,2 hectare, care era adjacent plaja din Maliy Akhun Black Sea Resort. La 16 iulie 1993, municipalitatea Sochi („Comunitatea”) a permis Cooperativului să construiască alte case de barcă de-a lungul liniei de coastă de 60 de metri, care a fost liberă de orice construcție la momentul respectiv. Din 1992 până în 1998 au fost construite o serie de case de barcă pe acest teren de către membrii Cooperative. La 29 septembrie 1998, o Comisie de stat, compusă din autoritățile competente, a inspectat construcțiile cooperativei și le-a considerat adecvate pentru utilizare. La 10 decembrie 1998, municipalitatea a susținut decizia de mai sus a Comisiei de Stat și a ordonat Biroului de Inventari Tehnice din Sochi să înregistreze Cooperativa ca proprietar al unei stații de barcă pentru 42 de barci cu un total de 3,626 de metri pătrați situate pe o parcelă de teren de 0,34 hectare lângă plaja Maliy Akhun. Prin urmare, autoritățile au emis licențe tehnice și cadastrale ( La 11 decembrie 1998, Comunitatea a acordat Cooperativului un drept netransferabil de a folosi un pamant de 3,444 metri pătrați de-a lungul a 90 de metri de coasta marii. Decizia a specificat că dreptul a fost acordat pentru o perioadă de 49 de ani și a permis construcției cooperative 42 case de barcă pe terenul în cauză. În aceeași dată, dreptul cooperativei a fost înregistrat în cadastrul terenului și rămâne la dispoziție actualizată. După aceea, Cooperativa a cerut în mai multe ocazii ca Comunitatea să elibereze documentele corespunzătoare care certifică dreptul reclamanților de a folosi terenul, dar aceste cereri nu au răspuns. În 1999 biroul procurorului a contestat legalitatea clădirilor cooperativei și a căutat lichidarea lor. La 12 ianuarie 2000, Curtea Comercială a Regiunii Krasnodar a respins cererile procurorului și a susținut licența titlului cooperativ asupra proprietății în cauză. Curtea Comercială de Apel și Curtea Comercială Federală a Circuitului Nord-Caucazian au susținut această decizie la 23 februarie 2000 și, respectiv, la 4 iulie 2000, se bazează, printre altele, pe pe decizia municipalității din 10 decembrie 1998 (a se vedea mai sus). Din 1998 până în 2013 reclamanții au folosit suprafața de teren și casele de barcă construite pe ea fără nici o întrerupere sau obstacol, având în vedere că sunt proprietarii legali ai acestei proprietăți. Ei au plătit periodic acuzațiile lor către Cooperativă. Începând cu 2005 Cooperativa a onorat sistematic plățile fiscale pentru utilizarea terenurilor și a bunurilor ca răspuns la cererile fiscale formulate de autoritățile ruse. Revizuirea judiciară a titlului reclamantului către nave și demolarea lor La 30 august 2010, Președintele Federației Ruse a ordonat procurorului general împreună cu autoritățile municipale regionale și municipale Krasnodar să identifice și să demoleze construcții ilegale pe coasta de mare a Sochi. (a) Lawsuit în instanță comercială La o dată neespecificată, municipalitatea a depus în judecată Cooperativă și membrii săi în fața Curții Comerciale din regiunea Krasnodar, cerându-i să demoleze casele de barcă și să elibereze zona. Municipiul a susținut că construcțiile erau ilegale și că zona era ocupată arbitrar de solicitanți. La 11 august 2011, instanța a hotărât că nu era competentă să ia în considerare cazul, deoarece Cooperativa era un parteneriat fără scop lucrativ și nu exercita o activitate comercială ca principalul scop al acesteia. (b) Lawsuit în instanțe de jurisdicție generală La o dată neespecificată, municipalitatea a depus o acțiune civilă împotriva reclamanților la Curtea de district Khostinskiy din Sochi. În timp ce se referă la propriile decizii din 10 și 11 decembrie 1998, municipalitatea a susținut că dreptul cooperativ la proprietate nu a fost niciodată înregistrat în mod corespunzător și că niciun contract de reglementare a utilizării terenurilor respective nu a fost încheiat conform legii. La 16 martie 2012, Curtea de District a acordat cererea municipiului, ordonând reclamanților să-și demoleze casele de barcă și să elimine zona. Curtea a considerat că presupusul drept al Cooperativei de a utiliza terenurile de pe coasta mării din Sochi a fost acordat în încălcarea dreptului rus, în special decretul guvernului din 10 februarie 1994 care a conferit autorității federale dreptul de a administra acest teren. Acesta a remarcat, în același timp, că drepturile de proprietate asupra terenului în cauză au fost transferate de autoritățile federale către Municipiul la 27 aprilie 2010 și că aceasta a avut dreptul de a da în judecată reclamanților în interesul public. În sfârșit, instanța a făcut trimitere la instrucțiunile președintelui rus și a remarcat că construcțiile cooperativei dăunează exteriorul orașului ca capitală a Olimpicilor de Iarnă 2014. La 3 iulie 2012, Curtea Regională Krasnodar a anulat hotărârea de mai sus privind recursul și a susținut drepturile de proprietate ale reclamanților asupra navelor. Referindu-se la hotărârile municipale din 1991 și 1993, a constatat că instanța de district a ignorat dovezile că navele au fost autorizate în mod corespunzător de autoritățile locale în conformitate cu legislația rusească aplicabilă la momentul material. Curtea regională a precizat că nu a fost necesară nicio autorizație separată pentru construcția de nave în momentul respectiv, în conformitate cu hotărârea Curții Supreme din 27 septembrie 2002 (cazul nr. 56-פ02-28 A respins ca nefondat concluzia instanței de district că terenul în cauză a fost pus la dispoziția Cooperativei în încălcarea legii. În opinia instanței regionale, decizia Comitetului Executiv din 10 octombrie 1991 a fost pe deplin compatibilă cu Legea autoguvernamentală locală din 6 iulie 1991 și modificările legislației ruse adoptate în 1995 nu au putut afecta retroactiv legalitatea deciziilor autorităților locale luate în 1991 și 1993. În sfârșit, a constatat că nu s-a încheiat un contract cu Cooperativa care reglementează utilizarea terenului respectiv, în ciuda cererilor repetate ale Cooperativei de a face acest lucru, nu au făcut construcții neautorizate a navelor. Hotărârea Curții Regionale de Krasnodar a devenit obligatorie („forța obligatorie achiziționată” – всту ) în aceeași dată, în conformitate cu noul articol 329 § 5 din Codul de Procedură Civilă în vigoare începând cu 1 ianuarie 2012. La 8 august 2012, municipalitatea a interzis un recurs de cazare cu Presidium al Curții Regionale Krasnodar, cerându-i să anuleze hotărârea emise în apel și să susțină hotărârea de primă instanță. August 2012 un judecător al Curții Regionale a hotărât să se pronunțe la caz în vederea examinării de către Presidium al instanței respective. La 29 august 2012, Presidium a acordat recursul de cassare și a susținut hotărârea de primă instanță în favoarea municipiului în toate punctele. Decizia a declarat că toate părțile au fost informate în mod corespunzător de audierea, în timp ce reclamanții au susținut că majoritatea dintre ele au învățat doar despre procedurile din Presidium după decizia sa. La 5 octombrie 2012, un judecător al Curții Supreme a refuzat să se pronunțe în cazul în care a fost examinat de Camera Civilă a Curții Supreme. La 27 decembrie 2012, vicepreședintele Curții Supreme a Federației Ruse a răspuns la o nouă plângere a reclamanților împotriva hotărârilor impuși. Referindu-se la articolele 381 § 3 și 387 din Codul de Procedură Civilă, vicepreședintele a hotărât că nu există motive să nu fie de acord cu decizia din 5 octombrie 2012 adoptată de un judecător al aceleiași instanțe. De la 10 la 20 martie 2013 judecătorii au asigurat executarea hotărârilor împotriva reclamanților, deoarece navele au fost demolate la costurile statului. Legea internă relevantă Dreptul la proprietate în temeiul Constituției Federației Ruse În conformitate cu art. 35 § 3 din Constituție, nimeni nu poate fi privat de posesele sale decât prin o hotărâre judecătorească. Orice privare forțată a poseselor proprii pentru nevoile statului este supus unei compensații anterioare și echivalente. Utilizarea terenurilor, construcțiilor și titlurilor conexe Legea autogovernării locale a RSFSR din 6 iulie 1991 a împuternicit autorităților districtuale locale să administreze resursele naturale în conformitate cu legea (art. 55 § 14), inclusiv alocarea de parcele de teren pentru construcții și alte scopuri (art. 60 § 1). Conform decretului din 12 aprilie 1993 adoptat de Presidium al Supremului Sovietic și al Consiliului de Miniștri ai Rusiei (nr. 4766-I/337), orașul Sochi a fost acordat statutul special ca resort federal. Legea privind zonele naturale speciale protejate din 14 martie 1995 (nr. 33-FZ) a declarat resortisanții federali ca proprietate federală. Decretul Guvernului nr. 96 din 10 februarie 1994 a stabilit modalitățile de delegare a competențelor în ceea ce privește proprietatea federală. În conformitate cu decretul, proprietatea federală este administrată în conformitate cu legea guvernului Federației Ruse, Comitetul de administrare a proprietății de stat și agențiile sale teritoriale. Comitetul a fost împuternicit, în special, să decidă despre posibilul transfer al drepturilor asupra proprietății federale către persoanele juridice pentru posesie, administrare sau închiriere și să încheie acorduri în acest sens. Comitetul are dreptul de a-și delega competențele către agențiile sale teritoriale. În temeiul articolului 218 § 4 din Codul Civil al Federației Ruse Membrii unei cooperative achiziționează titlul de proprietate la un apartament, o casă de vară, un garaj sau alte facilități pe care le primesc de la cooperativă, după ce le-au plătit pe deplin partea acestora. Într-o decizie comună emise la 29 aprilie 2010 (Num. 10/22) Curtea Supremă și Curtea Comercială Supremă a Federației Ruse au declarat cu referire la secțiunea 8 § 2 din Codul Civil că dreptul la bunuri imobiliare, care este responsabil pentru înregistrarea de către stat, se ridică de la momentul înregistrării dreptului respectiv, cu excepția cazului în care legea prevede altfel. Ei au specificat că se stabilește o altă procedură de achiziționare a drepturilor de proprietate, în special în ceea ce privește membrii unei cooperative, care își achiziționează titlul de bunuri imobiliare cu plata deplină a contribuțiilor lor. În conformitate cu art. 51 din Codul de Planificare Urbană al Federației Ruse (adoptată prin Legea nr. 190-FZ la 29 decembrie 2004) construcția imobiliară este supusă unui permis de construcție, cu excepția în anumite cazuri prevăzute de Cod. Permisul de construcție este un document care declară că proiectul de construcție și documentele aferente respectă cerințele de planificare urbană. Autoritățile de construcție sunt eliberate de o autoritate locală, cu excepția prevederilor contrare ale legislației federale. Decretul din 24 noiembrie 2005 (nr. 698) a instituit o formă unificată de permis de construcție. Curtea Supremă a Federației Ruse a constatat în decizia sa din 27 septembrie 2002 (cazul nr. 56-G02-28) că, în conformitate cu art. 22 din Codul de Planificare Urbană, în vigoare la momentul material, autoritățile regionale au fost competente să stabilească o procedură de autorizare pentru construirea pe terenul regiunii, cu excepția clădirilor supuse reglementărilor federale speciale. Curtea Supremă a susținut, de asemenea, că municipalitățile sunt competente pentru a autoriza construcția imobiliară în conformitate cu art. 23 § 1 din Codul de Planificare Urbană, astfel cum este în vigoare la momentul material. Codul de apă al Rusiei în vigoare începând cu 1 ianuarie 2007 prevede că mările situate pe teritoriul Rusiei sunt proprietăți federale (art. 8) și că orice activitate economică și de altă natură pe malul de coastă sunt supuse reglementărilor speciale (art. 65). Noua procedură de revizuire a hotărârilor pronunțate de instanțe de jurisdicție generală La 9 decembrie 2010, părțile relevante ale Codului de Procedură Civilă privind revizuirea hotărârilor pronunțate de instanțe de primă instanță au fost modificate de Legea Federală nr. 353-FZ, cu efect de la 1 ianuarie 2012. În partea III a Codului („Procedură de reexaminare în a doua instanță”), s-a introdus un nou capitol 39, introducend o nouă procedură de recurs în ceea ce privește hotărârile din partea instanței de primă instanță care nu au devenit obligatorii („nu s-a dobândit o forță obligatorie” - не встуפивие в δаконнуу ). Procedura de apel pronunțată de nou îndreptată ( √родура аδелл ) în ceea ce privește astfel de hotărâri au înlocuit fosta procedură de recurs de cassare ( ) care a fost reglementată de capitolul 40 din Codul până la 1 ianuarie 2012. În timp ce modificarea diferitelor caracteristici ale revizuirii în al doilea rând, inclusiv domeniul său de aplicare și consecințele sale, noua procedură de apel a menținut principiul prin care deciziile luate de instanțele din a doua instanță privind recursul au achiziționat imediat forța obligatorie (noile articole 329 5), precum și hotărârile luate anterior de aceleași instanțe cu privire la apelurile de casă (ex-art. 367). Partea IV din Codul reglementează procedura de revizuire a hotărârilor care au devenit obligatorii. Fosta capitolă 41 („procedură de revizuire supervizoare”) a fost împărțită în două capitole noi, capitolul 41 („procedură de revizuire de casă”) și capitolul 411.1 („procedură de revizuire supervizoare”). Normele care reglementează noua procedură de recurs de cassare urmăresc foarte îndeaproape cele care reglementează procedurile de revizuire de supraveghere conduse de presidia instanțelor regionale și de Camera Civilă a Curții Supreme a Federației Ruse din 7 ianuarie 2008 (a se vedea detaliile în Martynets c. Rusia (dec.), nr. 29612/09, 5 noiembrie 2009). În conformitate cu aceste norme, hotărârile pronunțate de instanțe de jurisdicție generală pot fi contestate în cadrul procedurii de recurs de casă în termen de șase luni de la data în care acestea devin juridic obligatorii. Procedura de reexaminare a cazării poate fi luată de părțile la un caz și de alte persoane ale căror drepturi sau interese juridice au fost afectate negativ de aceste decizii, dar numai dacă alte modalități de recurs disponibile au fost epuizate înainte ca decizia să devină obligatorie din punct de vedere juridic (art. 376). Presidia instanțelor regionale efectuează o reexaminare în cazarea hotărârilor și a hotărârilor pronunțate de instanțele inferioare și de instanțele regionale însuși care acționează ca instanțe de recurs (art. 377 § 2 alineatul (1)). În plus, Camera Civilă a Curții Supreme a Federației Ruse efectuează o reexaminare în cazarea hotărârilor și hotărârilor, inclusiv cele luate de presidia instanțelor regionale (art. 377 § 2 alineatul (3)). Apelurile de cassare la instanțele regionale sunt luate în considerare de către președinte sau vicepreședinte al instanței sau de către un judecător delegat în acest scop (art. 380.1 § 1). Apelurile de cassare la Curtea Supremă a Federației Ruse sunt luate în considerare de către un judecător al instanței respective (art. 380.1 § § § ) 2). Hotărârea unui judecător al Curții Supreme a Federației Ruse care respinge un recurs de cassare poate fi respinsă de președintele sau de vicepreședintele său (art. 381 § 3). Termenul pentru luarea în considerare a apelurilor de cassare este stabilit la art. 382 și 386. Motivele pentru anularea sau variarea hotărârilor obligatorii de către presidia instanțelor regionale și a Camerei Civile a Curții Supreme, acționând ca cazuri de cassare, sunt identice cu cele aplicabile anterior revizuirii de supraveghere exercitate de aceleași cazuri, adică, „significante încălcări ale legii substanțiale sau procedurale care au influențat rezultatul procedurii și trebuie corectate pentru a restabili și proteja drepturile, libertățile și interesele legitime și pentru a proteja interesele publice protejate de lege” (articolul) 387) Noul capitol 41.1 (noile articole 391.1-391.13) prevede că Presidiumul Curții Supreme a Federației Ruse rămâne competent să ia în considerare cererile de la părțile în vederea reexaminării de supraveghere ( , hotărârile inverse luate cu privire la apelurile de casă de către Camera Civilă a Curții Supreme a Federației Ruse (art. 391.1 2 alineatul (6)). O cerere de control poate fi introdusă în termen de trei luni de la data în care hotărârea impugnată devine obligatorie (art. 391.2). Cererea este examinată de către un judecător al Curții Supreme a Federației Ruse, care poate respinge cererea sau îl poate trimite în vederea examinării de către Presidium a acestei instanțe.Decizia unui judecător de respingere a cererii poate fi respinsă de către președinte sau vicepreședinte al Curții Supreme a Federației Ruse (art. 391.5). Deciziile obligatorii pot fi anulate cu privire la revizuirea supravegherii în cazul în care acestea încalcă: (1) drepturile omului și libertățile consacrate în Constituție, principiile dreptului internațional și tratatele internaționale ale Federației Ruse; (2) drepturile și interesele legitime ale unui grup nedefinit de persoane sau altor interese publice; (3) uniformitatea jurisprudenței (art. 391.9). În plus, după o cerere a părților sau a procurorului, președintele sau vicepreședinte al Curții Supreme a Federației Ruse pot iniția procedurile de control ( , diferențele fundamentale în aplicarea dispozițiilor juridice de fond sau procedural care afectează exercitarea drepturilor fundamentale consemnate în Codul (art. 391.11). Solicitarea de control poate fi depusă președintelui sau adjunctului său în termen de șase luni de la data în care deciziile judiciare impugnate devin obligatorii. Referindu-se la art. 1 din Protocolul nr. 1 reclamanții se plâng că drepturile lor de proprietate au fost violate de facto de expropriarea caselor lor de barcă în încălcarea legislației interne și fără nicio compensație. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 6 din Convenție, că Presidiumul Curții Regionale Krasnodar a anulat o hotărâre obligatorie pronunțată în favoarea lor în încălcarea cerinței de securitate juridică. În plus, se plâng în conformitate cu aceeași dispoziție că Presidium a auzit cazul într-un timp extrem de scurt fără a informa majoritatea reclamanților de audiere și fără a le oferi posibilitatea adecvată de a răspunde la apelul de casă al Comunității în cadrul procedurilor adversare. Reclamanții respectă obligația Convenției de a depune cererile în termen de șase luni de la o decizie internă finală? Ce decizie judiciară în cazul reclamanților ar trebui considerată o decizie internă finală? Guvernul este invitat să explice în acest sens dacă amendamentele Codului de Procedură Civilă în vigoare începând cu 1 ianuarie 2012 au remediat deficiențele inerente procedurii de control anterior, în special în cadrul Curții Supreme a Federației Ruse (a se vedea Martynets c. Rusia (dec.), nr. 29612/09, 5 noiembrie 2009). A existat o încălcare a cerinței de securitate juridică consemnate în art. 6 din Convenția din cauza încalcării de către Presidium al Curții Regionale Krasnodar a hotărârii obligatorii din 3 iulie 2012 emise de instanța respectivă în favoarea reclamanților (a se vedea mutatis mutandis Ryabykh c. Rusia , nr. 52854/99 §§ 56-57, CEHR 2003-X și Kot c. Rusia . , nr. 20887/03, § 30, 18 ianuarie 2007)? A existat o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil în temeiul articolului 6 din Convenția, din cauza presupusului nerespectare a audierii Presidium și de a le oferi posibilitatea adecvată de a răspunde la apelul de casare altor părți în cadrul procedurilor adversare? Statul priva reclamanții de proprietate în interesul public? Dacă este cazul, cum ar trebui calificată această privare de proprietăți în temeiul legii ruse și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție? Privarea de proprietate în conformitate cu dreptul rus și principiile generale ale dreptului internațional, astfel cum prevede art. 1 din Protocolul nr. 1? S-a supărat un echilibru echitabil care trebuie atins între cererile publicului sau interesului general al comunității și cerințele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei (a se vedea, printre altele, Gladysheva c. Rusia, nr. 7097/10, §§ 65-67, 80 și 82, 6 decembrie 2011)?
Applications nos 38951/13 and 59611/13
Robert Mikhaylovich ABRAMYAN against Russia
and Sergey Vladimirovich YAKUBOVSKIY and Aleksey Vladimirovich YAKUBOVSKIY against Russia
lodged on 5 June 2013 and 21 April 2013 respectively
The applicants are Russian citizens living in Sochi, Krasnodar Region. Mr
Robert Mikhaylovich Abramyan (“the first applicant”) was born on 6
February 1958. He lodged his application with the Court on 5 June 2013 (date on which his complaint reached the Registry by fax). Mr
Sergey Vladimirovich Yakubovskiy (“the second applicant”) and Mr
Alexey Vladimirovich Yakubovskiy (“the third applicant”) were born on 20
June 1988 and on 18 june 1979 respectively. Their application was lodged with the Court on 21 April 2013 (date of their first application form).
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants are members of a cooperative “
Maliy Akhun
”, a non
‑
commercial partnership of sea boat users located in Sochi (
Потребительский лодочный кооператив «Малый Ахун»
, hereinafter referred to as “the Cooperative”).
1.
The applicants’ title to the boathouses
The Cooperative was established as a legal person under Russian law on 9
October 1991 by a decision of the Executive Committee of the Khostinskiy District Council of People Deputies (“the Executive Committee”). The above decision registered the Cooperative’s articles and the list of its members, allowing it to build 30 boathouses on a plot of land of 0.2 hectare which was adjacent to the beach of the Maliy Akhun Black Sea Resort.
On 16 July 1993 the Municipality of Sochi (“the Municipality”) allowed the Cooperative to build further boathouses along the sea coast line equal to 60 meters, which was free of any construction at the relevant time.
From 1992 to 1998 a number of boathouses were built on that land by members of the Cooperative.
On 29 September 1998 a State Commission composed of the competent authorities inspected the Cooperative’s constructions and considered them suitable for use.
On 10 December 1998 the Municipality upheld the above decision by the State Commission and ordered the Technical Inventory Bureau of Sochi to register the Cooperative as the owner of a boat station for 42 boats totalling 3.626 square meters located on a plot of land of 0.34 hectare next to the Maliy Akhun beach. Consequently, the authorities issued the technical and cadastral licences (
технический и кадастровый паспорт
) for each boathouse.
On 11 December 1998 the Municipality granted the Cooperative a non-transferable right to use a plot land of 3.444 square meters along 90 meters of the sea coast. The decision specified that the right was granted for a period of 49 years and allowed the Cooperative building 42 boathouses on the land concerned. On the same date the Cooperative’s right was registered in the land cadastre and it remains there up to date.
Subsequently the Cooperative asked on several occasions that the Municipality issue the appropriate documents certifying the applicants’ right to use the land but those requests remained without response.
In 1999 the prosecutor’s office contested the lawfulness of the Cooperative’s buildings and sought their liquidation.
On 12 January 2000 the Commercial Court of the Krasnodar Region dismissed the prosecutor’s claims and upheld the lawfulness of the Cooperative’s title to the property concerned. The Commercial Court of Appeal and the Federal Commercial Court of the Northern-Caucasian Circuit upheld that decision on 23 February 2000 and 4 July 2000, respectively, relying
inter alia
on the Municipality’s decision of 10
December
1998 (see above).
From 1998 to 2013 the applicants used the above plot of land and the boathouses built on it without any interruption or hindrance, considering themselves as lawful owners of that property. They paid periodically their charges to the Cooperative. Since 2005 the Cooperative systematically honoured tax payments for the use of land and property in response to the tax claims made by the Russian authorities.
2.
Judicial review of the applicants’ title to boathouses and their demolition
On 30 August 2010 the President of the Russian Federation instructed the Prosecutor General together with the Krasnodar Regional and Sochi municipal authorities to identify and demolish unlawful constructions on the sea coast of Sochi.
(a)
Lawsuit in commercial court
On an unspecified date the Municipality sued the Cooperative and its members before the Commercial Court of the Krasnodar Region, demanding them to demolish the boathouses and to clear the area. The Municipality argued that the constructions were unlawful and the area was arbitrarily occupied by the applicants.
On 11 August 2011 the court decided that it lacked jurisdiction to consider the case since the Cooperative was a non-profit partnership and did not exercise a commercial activity as its main purpose.
(b)
Lawsuit in courts of general jurisdiction
On an unspecified date the Municipality lodged a civil action against the applicants with the Khostinskiy District Court of Sochi. While referring to its own decisions of 10 and 11 December 1998, the Municipality argued that the Cooperative’s right to property had never been properly registered and that no contract regulating the use of that land had been concluded as required by law.
On 16 March 2012 the District Court granted the Municipality’s claim, ordering the applicants to demolish their boathouses and to clear the area. The court considered that the Cooperative’s alleged right to use the land along the sea coast in Sochi was granted in breach of Russian law, and in particular the Government’s Decree of 10 February 1994 which had conferred the right to administrate that land to the federal authorities. It noted at the same time that the property rights over the land at issue had been transferred by the federal authorities to the Municipality on 27
April 2010 and that the latter had standing to sue the applicants in the public interest. Lastly, the court referred to the Russian President’s instruction and noted that the Cooperative’s constructions were damaging the town’s exterior as a capital of the Winter Olympics 2014. It concluded that the applicants’ boathouses were unauthorised constructions that had to be demolished by their own means.
On 3 July 2012 the Krasnodar Regional Court quashed the above judgment on appeal and upheld the applicants’ property rights on the boathouses. Referring to the Municipality’s decisions of 1991 and 1993, it found that the district court had ignored the evidence that the boathouses had been duly authorised by the local authorities in accordance with the Russian law applicable at the material time. The regional court specified that no separate permit for construction of boathouses had been required by the law at the time in accordance with the Supreme Court decision of 27
September 2002 (case No.
). It dismissed as ill-founded the district court’s conclusion that the land at issue had been put at the Cooperative’s disposal in breach of the law. In the regional court’s view, the Executive Committee’s decision of 10 October 1991 was fully compatible with the Local Self-Government Act of 6 July 1991 and the changes in the Russian legislation adopted in 1995 could not retroactively affect the lawfulness of the local authorities’ decisions taken in 1991 and 1993. Lastly, it found that the Municipality’s failure to conclude a contract with the Cooperative regulating the use of that land despite the Cooperative’s repeated requests to do so had not rendered the boathouses unauthorised constructions. The judgment of the Krasnodar Regional Court became binding (“acquired binding force” –
вступило в законную силу
) on the same date in accordance with new Article 329 § 5 of the Code of Civil Procedure in force since 1 January 2012.
On 8 August 2012 the Municipality lodged a cassation appeal with the Presidium of the Krasnodar Regional Court, asking it to quash the judgment issued on appeal and uphold the first instance judgment. On 20
August 2012 a judge of the Regional Court decided to refer the case for consideration by the Presidium of that court.
On 29 August 2012 the Presidium granted the cassation appeal and upheld the first-instance judgment in the Municipality’s favour on all points. The decision stated that all parties had been duly informed of the hearing, while the applicants alleged that most of them had only learnt about the proceedings in the Presidium after its decision.
The applicants’ brought a fresh cassation appeal against those judgments with the Supreme Court of the Russian Federation.
On 5 October 2012 a judge of the Supreme Court refused to refer the case for consideration by the Civil Chamber of the Supreme Court.
On 27 December 2012 the Deputy President of the Supreme Court of the Russian Federation responded to a fresh complaint by the applicants against the impugned judgments. Referring to Articles 381 § 3 and 387 of the Code of Civil Procedure, the Deputy President decided that there was no ground to disagree with the decision of 5 October 2012 taken by a judge of the same court.
From 10 to 20 March 2013 the bailiffs ensured the enforcement of the judgments against the applicants as the boathouses were demolished at the State’s costs.
B.
Relevant domestic law
1.
The right to property under the Constitution of the Russian Federation
According to Article 35 § 3 of the Constitution no one shall be deprived of his possessions otherwise than by a court decision. Any forcible deprivation of one’s possessions for the State’s needs is subject to prior and equivalent compensation.
2.
The use of land, constructions and related titles
The Local Self-Government Act of RSFSR of 6 July 1991 empowered the local district authorities to administrate the natural resources in accordance with the law (Section 55 § 14), including the allocation of land plots for building and other purposes (Section 60 § 1).
According to the Decree of 12 April 1993 adopted by the Presidium of the Supreme Soviet and the Council of Ministers of Russia (No. 4766-I/337) the town of Sochi was granted special status as a federal resort.
The Law on the special protected natural areas of 14 March 1995 (No.
33-FZ) declared the federal resorts to be federal property.
The Government’s Decree No. 96 of 10 February 1994 established the modalities for delegation of powers in respect of the federal property. According to the Decree, the federal state property is administrated in accordance with the law by the Government of the Russian Federation, the Committee for Administration of the State Property and its territorial agencies. The committee was empowered, in particular, to decide about possible transfer of the rights over the federal state property to legal persons for possession, management or lease and to conclude agreements to that effect. The committee was entitled to delegate its powers to its territorial agencies.
Under Article 218 § 4 of the Civil Code of the Russian Federation members of a cooperative acquire the property title to an apartment, a summer house, a garage or other facilities they receive from the cooperative, once they have fully paid their share to the latter.
In a joint Ruling issued on 29 April 2010 (No. 10/22) the Supreme Court and the Supreme Commercial Court of the Russian Federation stated with reference to Section 8 § 2 of the Civil Code that the right to real property, which is liable to registration by the State, shall arise from the moment of the registration of that right, unless otherwise stipulated by the law. They specified that another procedure for acquisition of the property rights is established, in particular, in respect of the members of a cooperative, who acquire their title to real property with the full payment of their share contributions.
According to Article 51 of the Urban Planning Code of the Russian Federation (adopted by Law No. 190-FZ on 29 December 2004) the construction of real estate is subject to a construction permit except in certain cases stipulated by the Code. The construction permit is a document stating that the construction project and the related documents comply with the urban planning requirements. The construction permits are issued by a local authority except otherwise stipulated by the federal legislation. The Decree of 24
November 2005 (No.
698) established a unified form of construction permit.
The Supreme Court of the Russian Federation found in its decision of 27
September 2002 (case No. 56-G02-28) that under Article 22 of the Urban Planning Code, as in force at the material time, the regional authorities were competent to establish a procedure for authorisation of building on the region’s land with the exception of the buildings subject to the special federal regulations. The Supreme Court also held that the municipalities were competent to authorise the construction of real estate in accordance with Article 23 § 1 of the Urban Planning Code, as in force at the material time.
The Water Code of Russia in force since 1 January 2007 provides that the seas situated on the Russian territory are federal property (Article 8), and that any economic and other activities on the shoreline are subject to special regulations (Article 65).
3.
New procedure for review of the judgments delivered by courts of general jurisdiction
On 9 December 2010 the relevant parts of the Code of Civil Procedure concerning the review of judgments delivered by the courts of first instance were amended by Federal Law no. 353-FZ, with effect from 1
January 2012.
In Part III of the Code (“Procedure for review at second instance”) a new Chapter 39 was inserted, introducing a new appeal procedure in respect of judgments by the courts of first instance that had not become binding (“had not acquired binding force” -
не вступившие в законную силу
). The newly enacted appeal procedure (
процедура апелляционного обжалования
) in respect of such judgments replaced the former cassation appeal procedure (
процедура кассационного обжалования
) which was governed by Chapter 40 of the Code until 1 January 2012. While modifying various features of the review at second instance, including its scope and consequences, the new appeal procedure maintained the principle whereby decisions taken by the second-instance courts on appeal acquired binding force immediately (new Articles 329
§
5), as did formerly the decisions taken by the same courts on cassation appeals (former Article 367).
Part IV of the Code governs the procedure for review of judgments that have become binding. The former Chapter
41 (“Supervisory review procedure”) has been split into two new chapters, Chapter 41 (“Cassation review procedure”) and Chapter
41.1 (“Supervisory review procedure”).
The rules governing the new cassation appeal proceedings follow very closely those governing supervisory review proceedings conducted by the presidia of the regional courts and the Civil Chamber of the Supreme Court of the Russian Federation since 7 January 2008 (see details in
Martynets v.
Russia
(dec.), no. 29612/09, 5
November 2009).
According to those rules, judgments delivered by courts of general jurisdiction may be challenged in cassation appeal proceedings within six months of the date on which they become legally binding. Cassation review proceedings may be taken by parties to a case and by other persons whose rights or legal interests have been adversely affected by these decisions, but only if other available avenues of appeal have been exhausted before the decision becomes legally binding (Article 376).
The presidia of the regional courts conduct a review in cassation of judgments and decisions delivered by the lower courts and by the regional courts themselves acting as appeal instances (Article 377 § 2(1)). In addition, the Civil Chamber of the Supreme Court of the Russian Federation conducts a review in cassation of judgments and decisions including those taken by the presidia of the regional courts (Article 377 § 2(3)).
Cassation appeals to the regional courts are considered by the President or Deputy President of the court or by a judge delegated for this purpose (Article 380.1 § 1). Cassation appeals to the Supreme Court of the Russian Federation are considered by a judge of that court (Article
380.1 §
2). A decision by a judge of the Supreme Court of the Russian Federation dismissing a cassation appeal may be overruled by its President or Deputy President (Article 381 § 3).
The time-limits for consideration of cassation appeals are laid down in Article 382 and 386. The grounds for the quashing or varying of binding judgments by the presidia of the regional courts and the Civil Chamber of the Supreme Court, acting as cassation instances, are identical to those previously applicable to the supervisory review exercised by the same instances, that is, “significant violations of substantive or procedural law which influenced the outcome of the proceedings and must be corrected in order to restore and protect rights, freedoms and lawful interests and to safeguard public interests protected by law” (Article
387).
The new Chapter 41.1 (new Articles 391.1-391.13) provides that the Presidium of the Supreme Court of the Russian Federation remains competent to consider applications from the parties for the supervisory review (
пересмотр в порядке надзора
) of binding judgments issued by lower judicial instances. It may,
inter alia
, reverse decisions taken on cassation appeals by the Civil Chamber of the Supreme Court of the Russian Federation (Article 391.1
§
2(6)). A supervisory review application may be brought within three months of the date on which the impugned decision becomes binding (Article 391.2). The application is examined by a judge of the Supreme Court of the Russian Federation, who may dismiss the application or send it for examination by the Presidium of that court. The decision by a judge to dismiss the application may be overruled by the President or Deputy President of the Supreme Court of the Russian Federation (Article 391.5). Binding decisions may be quashed on supervisory review if they breach: (1) human rights and freedoms enshrined in the Constitution, principles of international law and international treaties of the Russian Federation; (2) the rights and legitimate interests of an undefined group of people or other public interests; (3) the uniformity of the case-law (Article 391.9).
Moreover, following a request by the parties or the prosecutor, the President or Deputy President of the Supreme Court of the Russian Federation may initiate supervisory review proceedings (
пересмотр в порядке надзора
) in respect of binding judgments in order to remedy,
inter alia
, fundamental defects in the application of the substantive or procedural legal provisions affecting the exercise of fundamental rights enshrined in the Code (Article 391.11). Applications for supervisory review may be lodged with the President or his deputy within six months of the date on which the impugned judicial decisions become binding.
Referring to Article 1 of Protocol No. 1 the applicants complain that their property rights were violated by a
de facto
expropriation of their boathouses in breach of the domestic law and without any compensation. The applicants also complain under Article 6 of the Convention that the Presidium of the Krasnodar Regional Court quashed a binding judgment delivered on appeal in their favour in breach of the legal certainty requirement. They further complain under the same provision that the Presidium heard the case within an extremely short time without informing most of the applicants of the hearing and without giving them an adequate possibility of responding to the Municipality’s cassation appeal in adversarial proceedings.
A.
As to the admissibility of the applications
1.
Did the applicants comply with the Convention requirement to lodge their applications within six months after a final domestic decision? Which judicial decision in the applicants’ case should be considered as a final domestic decision? The Government is invited to explain in this connection if the amendments to the Code of Civil Procedure in force since 1 January 2012 have remedied the shortcomings inherent in the former supervisory review procedure, in particular, within the Supreme Court of the Russian Federation (see
Martynets v.
Russia
(dec.), no.
29612/09, 5
November 2009).
B.
As to the merits
1.
Was there a violation of the legal certainty requirement enshrined in Article 6 of the Convention on account of the quashing by the Presidium of the Krasnodar Regional Court of the binding judgment of 3 July 2012 issued by that court on appeal in the applicants’ favour (see,
mutatis mutandis
,
Ryabykh v. Russia
, no. 52854/99, §§ 56-57, ECHR 2003-X, and
Kot v. Russia
, no. 20887/03, § 30, 18 January 2007)?
2.
Was there a violation of the applicants’ right to a fair trial under Article 6 of the Convention on account of the Presidium’s alleged failure to inform them of the hearing and to give them an adequate possibility of responding to another party’s cassation appeal in adversarial proceedings?
3.
Did the State deprive the applicants of their property in the public interest? If so, how should this deprivation of property be qualified under the Russian law and under Article 1 of Protocol No.1 of the Convention? Was the deprivation of property in accordance with the Russian law and the general principles of international law, as required by Article 1 of Protocol No.
1? Did it upset a fair balance that must be struck between the demands of the public or general interest of the community and the requirements of the protection of the individual’s fundamental rights (see, among many others,
Gladysheva v. Russia
, no. 7097/10, §§ 65-67, 80 and 82, 6
December 2011)?