Reclamantul, dl Abbas Hasan oglu Ahmadov (Abbas Hṣsęn oğlu δhmędov), este un național azerbaian, care s-a născut în 1957 și trăiește în Baku. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna A. Tagiyeva, un avocat care practică în Azerbaidjan. Guvernul azerbaigian („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Ç. Asgarov. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 7 martie 2005, ofițerii de poliție au luat reclamantul și fratele său din casa reclamantului la secția de poliție din Surakhani în legătură cu ancheta uciderii unei cunoștințe ale reclamantului cu care a avut o relație de afaceri scurtă la Moscova cu un an înainte. După sosirea lor la secția de poliție, reclamantul și fratele său au fost arestați pentru hooliganism și, la 8 martie 2005, Curtea de districtul Surakhani le-a condamnat la detenție administrativă de șapte zile. Potrivit reclamantului, el a fost bătut puternic și tratat rău în custodie de poliție cu scopul de a extrage o mărturisire de la el. Cu toate acestea, el nu a dat nici o declarație de auto-incriminare sau mărturisire. La 10 martie 2005, reclamantul a fost auzit de către investigator ca martor în legătură cu cazul crimei. El a fost interogat în special cu privire la relația sa cu victima. Potrivit cazului de interogare, reclamantul a declarat că a căzut pe stradă la 7 martie 2005 înainte de arestarea sa de către poliție. Potrivit dosarului medical întocmit la 29 martie 2005, la 10 martie 2005, s-a efectuat o examinare cu raze X a coastei reclamantului. Motivul acestei examinări nu a fost specificat în dosar. Se menționează în dosar că reclamantul nu a fost examinat sau înregistrat de către un medic. Dosarul medical care este compus din două fraze se citește după cum urmează: „La 10 martie 2005 s-a efectuat o examinare cu raze X a coastei. El nu a fost examinat sau înregistrat de un medic.” La sfârșitul deținutului administrativ de șapte zile, fratele reclamantului a fost eliberat, dar reclamantul a rămas reținut sub suspiciune de implicare în crimă. La 13 martie 2005, reclamantul a fost interogat de către investigator ca suspect. A fost suspectat că reclamantul și un prieten al său (A.M.) au contractat alți doi suspecți (V.O. și Q.H.) să omoare victima în schimb de o anumită sumă de bani. Potrivit înregistrării interogatoriului din 13 martie 2005, reclamantul a refuzat implicarea sa în crimă, declarând că nu a ordonat niciodată uciderea victimei. De asemenea, el a declarat că nu a existat nici un conflict între el și victima; cu toate acestea, A.M. a avut un conflict cu victima. La 13 martie 2005, V.O. și Q.H. au fost, de asemenea, interogat de către investigator. În argumentele lor, V.O. și Q.H. au recunoscut că au ucis victima, care a fost un taxifer. În ziua crimei, au luat taxiul victimei ca clienți și, odată în afara orașului, i-au cerut victimei să oprească mașina și să-l înjunghieze cu un cuțit. V.O. și Q.H. au declarat că reclamantul și AM le-au contractat să ucidă victima în schimb de bani. AM a fost interogat în aceeași zi de către investigator și a descris reclamantul ca fiind persoana din spatele crimei. 11. La 15 martie 2005, reclamantul a susținut poziția inițială că nu a ordonat uciderea victimei. De asemenea, la 15 martie 2005, V.O. și Q.H. au fost din nou interogat de către investigator. În argumentele lor, au reiterat declarațiile lor anterioare, declarând că reclamantul le-a arătat taxiul victimei și că reclamantul și A.M. au fost în spatele crimei. În aceeași dată, A.M. a făcut din nou o declarație de incriminare împotriva reclamantului. 12. Pe baza anchetei, reclamantul a fost acuzat că a comis infracțiunile de crimă premeditată. 13. După arestarea fiilor săi tatăl reclamantului s-a plâns la autoritățile de urmărire penală că au fost maltratate de către poliție. El a susținut că fiii săi au fost bătut puternic și maltratat în arestul poliției și că ofițerii de poliție i-au cerut o mită de 20.000 de dolari americani (USD) pentru a-și elibera fiii din secția de poliție. El a spus că nu avea suficiente bani pentru a plăti suma cerită și a reușit să plătească doar 6.000 USD. Potrivit tatălui reclamantului, fratele reclamantului a fost eliberat în urma plății acesteia din urmă la ofițerii de poliție de la secția de poliție din districtul Surakhani, dar reclamantul a rămas în detenție deoarece el nu a putut plăti suma totală a mităi. 14. Prin decizia din 15 aprilie 2005, investigatorul de la Procuratura din orașul Baku a instituit o procedură penală în temeiul articolului 309 din Codul Penal (excesul autorității) pe baza plângerilor de către tatăl solicitant. 15. La 15 august 2005, investigatorul de la Procuratura din orașul Baku a decis să încheie procedura penală în temeiul articolului 309 din Codul penal. Investigatorul a constatat că tatăl reclamantului nu și-a demonstrat acuzațiile. În ceea ce privește plângerea legată de malturile efectuate de solicitant în arestul poliției, investigatorul a confirmat existența de răni la nivelul stâng al reclamantului și urechea stângă. Totuși, el a declarat că aceste răni erau cauzate de o cădere pe care o avea reclamantul în stradă înainte de arestarea acestuia. În această privință, investigatorul a remarcat că reclamantul a declarat atunci când a fost auzit ca martor că a căzut pe stradă. Anchetatorul s-a bazat, de asemenea, pe argumentele ofițerilor de poliție, care a refuzat tratarea nedreptată a reclamantului. Partea relevantă a deciziei se citește după cum urmează: „Se pare din dosarul elaborat la 7 martie 2005 de către polițist la datorie A. Aliyev la secția de poliție nr. 30 din biroul de poliție din districtul Surakhani care la sosirea lui la secția de poliție Ahmadov Abbas Hasan oglu a declarat că a avut o cădere în strada Nakhchivanski unde locuia și i-a rănit urechea stângă și coasta stângă. În acest sens, un dosar a fost înscris în prezența lui Ahmadov Intigam Hasan oglu [fratele reclamantului] și a ofițerilor de la secția de poliție și a fost semnat de I. Ahmadov și A. Ahmadov. Ahmadov, care a fost interogat ca martor în timpul anchetei asupra cazului penal efectuat de Procuratura din districtul Surakhani, a declarat că a avut o cădere. Șeful secției de poliție nr. 30 din Biroul de Poliție din districtul Surakhani, Mammadov Fuad Nariman oglu, a declarat că după sosirea lui la secția de poliție Abbas [reclamantul] a declarat că a fost rănit din cauza căderii și a suferit și că un dosar a fost întocmit la secția de poliție la 7 martie 2005 și Abbas și Intigam l-au semnat. Nici în timpul transportului la secția de poliție, nici în timpul șederii lor, Abbas și Intigam nu au fost supuși la forță fizică și nu au suferit leziuni... Șeful adjunct al secției de poliție nr. 30 din Biroul de Poliție din Surakhani Jamalov Natig Alihuseyn oglu a confirmat depunerea lui F. Mammadov. Agenții de poliție nr. 30 din biroul de poliție din districtul Surakhani Tagiyev Azer Abbaseli oglu, Mustafayev Kamandar Ahmad oglu, Seferov Shikar Cavab oglu și Mahmudov Elshan Bakhtiyar oglu au susținut că au plecat la 7 martie 2005 la ora 10:00 în strada Nakhchivanski 93, în orașul Baku, unde I. Ahmadov și A. Ahmadov au locuit, pentru a le invita să vină la secția de poliție. Ahmadov și A. Ahmadov, care a venit la secția de poliție la cererea lor, a comis acte de hooliganism în fața secției de poliție și acest fapt a fost documentat și documentul relevant privind existența rănilor asupra persoanei A. Ahmadov când a fost dus la secția de poliție a fost înființat. Ei nu au folosit forța fizică împotriva nimănui... Prin urmare, nu s-a stabilit în timpul anchetei că A. Ahmadov și I. Ahmadov ... au fost bătut în secția de poliție ...” 16. Reclamantul nu a apelat împotriva deciziei de mai sus de a pune capăt procedurii penale. 17. Între timp, acuzațiile de crimă premeditată împotriva reclamantului au fost aduse la Tribunalul Assize pentru examinare. În cursul acestei proceduri, reclamantul și-a protestat nevinovăția, susținând că a fost bătut de poliție și că o investigație penală împotriva ofițerilor de poliție în acest sens era pe calea autorităților judiciare. De asemenea, au afirmat că au fost bătuți și tratați nepotrivit în arestul poliției, menținând că mărturia lor în cadrul anchetei preliminare a fost extrasă de acest maltrat. La 15 iulie 2005, Curtea Assize a ordonat o examinare a V.O. și a Q.H. de către un expert criminalist. Potrivit rapoartelor legistice din 22 iulie 2005, nu a existat nici un semn de maltrat asupra persoanei lor. 18. La 2 august 2005, și anume înainte de încheierea anchetei penale referitoare la presupusele maltraturi ale reclamantului (a se vedea punctul 15 de mai sus), Curtea Assize a constatat reclamantul, A.M., V.O. și Q.H. vinovat de crimă premeditată. Reclamantul a fost condamnat în conformitate cu articolele 32.4, 120.2.1 și 120.2.5 din Codul Penal (complicit în crimă premeditată) și condamnat la 14 ani de închisoare. Partea relevantă a hotărârii se citește după cum urmează: „Rezultatele lui Abbas Ahmadov [reclamantul] că A.M., V.O. și Q.H. au fost parțiale față de el în declarațiile lor care indică că a ordonat uciderea victimei; că V.O. și Q.H. au ucis victima la cererea A.M. deoarece aceasta a avut un conflict cu victima și depunerea A.M. că V.O. și Q.H. a ucis victima la cererea lui Abbas [reclamantul] în schimbul a 300.000 de manați azerbaezi și a eliminat datoria de închiriere a 50 000 de manați azerbaezi deoarece a existat un conflict între solicitant și victima de la Moscova și victima a refuzat consimțământul față de căsătoria dintre sora sa și fratele reclamantului au fost examinate și observațiile lui Abbas Ahmadov [ reclamantul] nu au fost confirmate de niciun alt probă în dosarul. ... Înregistrările video și alte documente din dosarul de caz confirmă că declarațiile V.O., Q.H., Abbas Ahmadov [de reclamantul] și A.M. au fost luate liber de către investigator în prezența avocaților lor. Argumentele prezentate de Abbas Ahmadov și A.M. în sprijinul apărării lor, care au fost examinate complet și obiectiv în detaliu în cadrul anchetei judiciare, ar trebui respinse deoarece acestea sunt nejustificate și respingute. Declarația și documentele scrise de V.O. în favoarea Abbas Ahmadov [reclamantul], precum și declarația prezentată de V.O. în sala de judecată, au fost examinate în cadrul anchetei de judecată și nu au putut fi acceptate ca dovezi deoarece au fost făcute sub presiune în timp ce familia V.O. locuia într-o casă aparținând lui Abbas Ahmadov [reclamantul].” Hotărârea a fost tăcut cu privire la presupusul maltrat al reclamantului. 19. Reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții Assize menținând nevinovăția sa și a reiterat că nu a fost implicat în crimă în cauză. 20. Potrivit cazului de ședință din 5 octombrie 2005 în fața Curții de Apel, V.O. a declarat că nu a avut intenția de a ucide victima, dar doar a vrut să-l sperie. El a afirmat, de asemenea, că reclamantul nu știa nimic despre crimă și că A.M. a fost în spatele crimei. Q.H. a retras, de asemenea, mărturia anterioară împotriva reclamantului la audiere. În argumentele sale dinaintea instanței, A.M. a refuzat implicarea sa în ucidere, dar a recunoscut că a arătat taxiul victimei la V.O. și Q.H. La 25 octombrie 2005, Curtea de Apel a susținut hotărârea Curții Assize. Partea relevantă a hotărârii, care este aproape identică în formularea sa la hotărârea instanței de primă instanță, se citește după cum urmează: „Punerile lui Abbas Ahmadov [reclamantul] că A.M., V.O. și Q.H. au fost parțiale față de el în declarațiile lor care indică că a ordonat uciderea victimei; că V.O. și Q.H. au ucis victima la cererea A.M. deoarece aceasta a avut un conflict cu victima și depunerea A.M. că V.O. și Q.H. a ucis victima la cererea lui Abbas [reclamantul] în schimbul a 300.000 de manați azerbaezi și a eliminat datoria de închiriere a 50 000 de manați azerbaezi deoarece a existat un conflict între solicitant și victima de la Moscova și victima a refuzat consimțământul față de căsătoria dintre sora sa și fratele reclamantului au fost examinate și observațiile lui Abbas Ahmadov [ reclamantul] nu au fost confirmate de niciun alt probă în dosarul. ... Înregistrările video și alte documente din dosarul de caz confirmă că declarațiile V.O., Q.H., Abbas Ahmadov [de reclamantul] și A.M. au fost luate liber de către investigator în prezența avocaților lor. Argumentele prezentate de Abbas Ahmadov și A.M. în sprijinul apărării lor, care au fost examinate complet și obiectiv în detaliu în cadrul anchetei judiciare, ar trebui respinse deoarece acestea sunt nejustificate și respingute. Declarația și documentele scrise de V.O. în favoarea Abbas Ahmadov [reclamantul], precum și declarația prezentată de V.O. în sala de judecată, au fost examinate în cadrul anchetei de judecată și nu au putut fi acceptate ca dovezi deoarece au fost făcute sub presiune în timp ce familia V.O. locuia într-o casă aparținând lui Abbas Ahmadov [reclamantul].” 22. La 18 aprilie 2006, și anume. Aproximativ opt luni după încheierea procedurii referitoare la presupusul maltrat al reclamantului (a se vedea punctul 15 de mai sus), Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții de Apel din 25 octombrie 2005 și a remis cauzele pentru probă de examinare. Partea relevantă a hotărârii se citește după cum urmează: „După ce au auzit argumentele avocatului în favoarea recursului de casație al reclamantului și prezentarea reclamantului în favoarea recursului său de casație și împotriva celuilalt co-acusat, precum și a argumentelor procurorului în favoarea tuturor apelurilor de casație și după examinarea argumentelor și a faptelor cazului, judecata judecătorului consideră că apelurile ar trebui acordate parțial, hotărârea Curții de apel ar trebui anulată și cazul ar trebui trimis pentru o nouă examinare de apel. În conformitate cu art. 419.1 din Codul de Procedință Penală al Republicii Azerbaidjan, instanța de cassare examinează apelul de cassare și protestul asupra meritelor și verifică numai licența aplicabilității dreptului penal și a dispozițiilor prezentului Cod privind aspectele juridice. Comitetul judecător consideră că, deși au fost comise o serie de încălcări ale dreptului procedural în etapa de anchetă a procedurii, aceste încălcări nu au fost examinate pe deplin și evaluate în mod corespunzător în cele două instanțe judiciare. În conformitate cu art. 125.2.2 din Codul de procedură penală, informațiile, documentele și alte elemente obținute prin utilizarea violenței, amenințărilor de violență, înșelătorie, tortură sau alte acte crude, inumane sau degradante nu sunt acceptate ca dovezi într-un caz penal. Ahmadov a suferit o leziune corporală moderată din cauza utilizării forței fizice împotriva lui la faza anchetei, iar procedurile penale au fost instituite în acest sens de către Procurorul din orașul Baku. Rezultă că declarațiile au fost extrase de la el prin forță în timpul anchetei și că, deoarece el nu a fost dispus să dea declarațiile dorite de investigator, el a fost supus la forță fizică. În plus, deținuții V.O. și Q.H. au declarat, de asemenea, în apelurile lor de casare că mărturia lor a fost extrasă de la ei prin forță la etapa anchetei. Secțiunea 6 din hotărârea Plenum-ului Curții Supreme privind activitatea curților în domeniul protecției drepturilor și libertăților omului în cadrul administrării justiției din 10 martie 2000 prevede că probele obținute ilegal nu pot fi utilizate în administrarea justiției și, din acest motiv, în examinarea cazurilor, instanțele îndrumate de dispozițiile legislației procedurale penale, precum și explicațiile din secțiunea 3 din decizia Plenum-ului Curții Supreme privind hotărârea Curții din 27 decembrie 1996, nu pot utiliza în niciun caz probele obținute ilegal. Întrucât se traduce din dosarul deținuților V.O. și Q.H. nu au mărturisit în declarațiile lor că au fost ordonate să omoare victima și doar V.O. a declarat că a fost ordonat să sperie victima pentru că l-a împiedicat să meargă la Moscova. Deși în declarațiile sale făcute la faza anchetei el a susținut că a primit acest ordin de la deținuți A. Ahmadov [reclamantul] și A.M., în declarația sa făcută în timpul examinării cauzei la instanța de primă instanță și în recursul său la instanța de apel, el a remarcat că acest ordin a fost dat exclusiv de către A.M. Cu toate acestea, în loc de a respinge aceste argumente examinand-le cu alte dovezi, ambele instanțe judecătorești au refuzat să ia în considerare aceste dovezi fără nici o justificare concluzionând că aceste declarații au fost transferate la el de rudele A. Ahmadov [reclamantul]... În plus, judecătorul judecător consideră că motivul pentru crimă nu a fost complet și clar stabilit...” 23. Curtea de Apel a reexaminat cazul penal. În audierile din fața Curții de Apel reclamantul a refuzat implicarea sa în uciderea victimei. El a susținut că a fost bătut de către poliție și că nu a spus niciodată că a căzut în stradă. 24. În cursul procedurii dinainte de Curtea de Apel, V.O. și Q.H. au declarat că uciderea victimei nu a fost ordonată de către reclamant și A.M. și că declarațiile lor în acest sens furnizate în cursul anchetei au fost extrase prin forță. Cu toate acestea, acestea au declarat, de asemenea, că reclamantul și A.M. Le-a cerut să bată și să sperie victima pentru a-l împiedica să meargă la Moscova. V.O. și Q.H. au afirmat în cele din urmă că nu au intenționat să omoare victima și l-au înjunghiat doar în picior, dar că victima a murit ca urmare a rănilor la picior. În prezenta sa înaintea Curții de Apel, A.M. a declarat, de asemenea, că reclamantul a întrebat doar V.O. și Q.H. La 19 februarie 2007, Curtea de Apel a pronunțat o nouă hotărâre cu privire la fondul. Partea relevantă a hotărârii se citește după cum urmează: „Comisia instanței concluzionează ... că declarațiile V.O. și Q.H. prezentate la etapa investigației, conform căreia Abbas [reclamantul] și A.M. le-au ordonat să omoare victima, nu erau adevărate. În conformitate cu art. 125.2.2 din Codul de procedură penală, informațiile, documentele și alte elemente obținute prin utilizarea violenței, amenințărilor de violență, înșelătorie, tortură sau alte acte crude, inumane sau degradante nu sunt acceptate drept dovezi în cazul penal. Din cauza cazului, deținuții au fost supuși violenței, au fost bătut și răniți sustenți și au fost instituite o anchetă penală în acest sens. Din acest motiv, judecătorul instanței hotărăște în temeiul articolului 125.2.2 din Codul de procedură penală să nu recunoască declarațiile prezentate în cursul anchetei de V.O. și Q.H. Pe baza faptelor menționate mai sus, comitetul judecător consideră că acțiunile deținuților nu au fost clasificate corect de instanța de primă instanță și că Abbas Ahmadov [reclamantul] și A.M. nu au intenționat să ucidă victima și nu au dat o astfel de ordine. Deținuții Q.H. și V.O. nu au intenționat să ucidă victima și nu au vrut o astfel de consecință. Curtea de Apel a condamnat reclamantul pe baza mărturiei date în fața instanței de către ceilalți acuzați și și-a reclasificat condamnarea în temeiul articolelor 32, 4 și 126,3 din Codul Penal (complicitate în infligerea premeditată a daunelor fizice de către un grup de persoane și determinând moartea victimei). La 29 mai 2007, Curtea Supremă a susținut hotărârea Curții de Apel din 19 februarie 2007 și a respins recursul de asociere. Din decizia Curții Supreme din 29 mai 2007, reclamantul s-a plâns în fața instanței de casare cu privire la evaluarea probelor de către instanța inferioară care își susține nevinovăția. Această parte a hotărârii se menționează după cum urmează: „În recursul de casă depus de avocatul deținut A. Ahmadov [reclamantul] a fost solicitat ca hotărârea instanței de apel din 19 februarie 2007 să fie anulată și ca procedura penală să fie închisă. Ahmadov [reclamantul] a fost condamnat pe baza declarației necorespunzătoare a celorlalte acuzate A.M., că ancheta preliminară în legătură cu acest caz a fost prejudecat, că A. Implicarea [reclamantului] a lui Ahmadov în crimă nu a fost demonstrată în instanță prin dovezi fiabile, că instanța nu a evaluat corect dovezile, nu a luat în considerare declarația V.O. și Q.H. conform căreia A. Ahmadov nu le-a ordonat să omoare victima, a concluzionat că A. Ahmadov a participat la crimă și că hotărârea Curții de Apel nu se bazează pe dovezi fiabile”. În ceea ce privește raționarea Curții Supreme, partea relevantă a hotărârii se menționează după cum urmează: „Curtea de instanță de apel a examinat recursul prin efectuarea unei anchete judiciare. Acesta a determinat corect faptele cazului, gradul de participare al deținutului A. Ahmadov [reclamantul] în comisia crimei și rolul său în acest sens și și-a clasificat corect actele de drept penal prin examinarea completă și obiectivă a argumentelor apelului, prin analizarea și evaluarea, în conformitate cu legea, a dovezilor colectate. Pentru a ajunge la această concluzie, instanța de apel în decizia sa, în sprijinul constatării că A. Ahmadov a comis infracțiunea, de asemenea, referindu-se la declarațiile A.M., Q.H. și V.O., a clarificat contradicțiile dintre aceste declarații și le-a evaluat corect. În plus, instanța de apel a susținut, de asemenea, concluziile sale în acest caz prin mărturii de martori și alte fapte obiective ale cazului.” 28. art. 46 al III-lea din Constituția Republicii Azerbaidjan citește după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus torturii sau maltraturilor; nimeni nu va fi supus unui tratament sau pedepsei degradante.” 29. art. 63 al IV-lea din Constituție prevede: „Nu se utilizează dovezi obținute în mod ilegal în administrarea justiției.” 30. Informațiile, documentele și alte elemente, dacă nu există nici o îndoială cu privire la exactitatea lor, sursa lor și circumstanțele în care au fost obținute, pot fi acceptate ca probă (art. 125.1). art. 125.2 din CCrP prevede că informațiile, documentele și alte elemente nu pot fi acceptate ca probă într-un caz penal în cazul în care acestea au fost obținute în următoarele circumstanțe: dacă exactitatea dovezii este sau poate fi afectată de faptul că părțile în procedurile penale au fost private de drepturile lor protejate prin lege sau că aceste drepturi au fost restricționate prin încălcarea drepturilor lor constituționale umane sau civile și a libertăților sau a altor cerințe ale prezentului Cod (art. 125.2.1); prin utilizarea violenței, amenințărilor de violență, amănunțământul, torturarea sau alte acte crude, inumane sau degradante (art. 125.2.2); și în cazul în care normele de reglementare a anchetelor sau a altor proceduri au fost grave încălcate (art. 125.2.7). art. 125.3 din CCR prevede că informațiile, documentele și alte elemente obținute în circumstanțele descrise la art. 125.2 din Codul trebuie considerate invalide și nu pot fi utilizate pentru a dovedi nicio circumstanță în vederea stabilirii corecte a unei taxe. 31. Capitolul LII din Codul de Procedință Penală („CCrP”) stabilește procedura prin care părțile la procedurile penale ar putea contesta acțiunile sau deciziile autorităților judecătorești în fața unei instanțe. art. 449 prevede că victima sau consilierul său pot contesta acțiunile sau deciziile autorităților judecătorești în ceea ce privește, printre altele, refuzul de a institui proceduri penale sau de a pune capăt procedurilor penale. Judecătorul care examinează legiferitatea acțiunilor sau deciziilor autorităților judecătorești le poate anula dacă consideră că acestea sunt ilegale (art. 451). Hotărârea judecătorului cu privire la legalitatea acțiunilor sau deciziilor autorităților judecătorești poate fi contestată în fața unei instanțe de apel, în conformitate cu procedura stabilită în articolele 452-453 din CCrP. 32. Partea relevantă a deciziei Plenum-ului Curții Supreme citește după cum urmează: „... nu se pot folosi dovezi obținute în mod ilegal în administrarea justiției. Din acest motiv, la examinarea instanțelor ... nu trebuie să utilizeze, în nicio circumstanță, dovezi obținute ilegal. Curtea, în cazul în care consideră că dovezile depuse de procedură sau autoritatea de investigare au fost obținute ilegal, emite un aviz cu privire la actele persoanei care au încălcat legea care exclude, în toate cazurile, astfel de dovezi impugnate din organismul de probe în acest caz ...”
1.The applicant, Mr Abbas Hasan oglu Ahmadov (Abbas Həsən oğlu Əhmədov), is an Azerbaijani national, who was born in 1957 and lives in Baku. 2. He was represented before the Court by Mrs A. Tagiyeva, a lawyer practising in Azerbaijan. The Azerbaijani Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Ç. Asgarov. 3. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 4. On 7 March 2005 police officers took the applicant and his brother from the applicant’s home to the Surakhani District Police Station in connection with the investigation of the murder of an acquaintance of the applicant with whom he had had a brief business relationship in Moscow one year before. After their arrival at the police station, the applicant and his brother were arrested for hooliganism and, on 8 March 2005, the Surakhani District Court sentenced them to seven days’ administrative detention. 5. According to the applicant, he was heavily beaten and ill-treated in police custody with the aim of extracting a confession from him. He did not however give any self-incriminating or confession statement. 6. On 10 March 2005 the applicant was heard by the investigator as a witness in connection with the murder case. He was questioned in particular about his relationship with the victim. According to the record of questioning, the applicant stated that he had fallen in the street on 7 March 2005 before his arrest by the police. 7. According to the medical record drawn up on 29 March 2005, on 10 March 2005 an X-ray examination of the applicant’s ribcage was carried out. The reason of this examination was not specified in the record. It was noted in the record that the applicant had not been examined or registered by a doctor. The medical record which is composed of two sentences reads as follows: “On 10 March 2005 an X-ray examination of the ribcage was carried out. He was not examined or registered by a doctor.” The record did not mention the results of the X-ray examination. 8. At the end of the seven days’ administrative detention the applicant’s brother was released, but the applicant remained detained on suspicion of involvement in the murder. 9. On 13 March 2005 the applicant was questioned by the investigator as a suspect. It was suspected that the applicant and a friend of his (A.M.) had contracted two other suspects (V.O. and Q.H.) to murder the victim in exchange for a certain sum of money. According to the record of the questioning of 13 March 2005, the applicant denied his involvement in the murder, stating that he had never ordered the murder of the victim. He also stated that there had been no conflict between him and the victim; however A.M. had had a conflict with the victim. The applicant did not raise any complaint concerning his alleged ill-treatment by the police. 10. On 13 March 2005 V.O. and Q.H. were also questioned by the investigator. In their submissions, V.O. and Q.H. admitted that they had murdered the victim, who was a taxi driver. On the day of the murder, they had taken the victim’s taxi as clients and, once outside the city, had asked the victim to stop the car and stabbed him with a knife. V.O. and Q.H. stated that the applicant and A.M. had contracted them to kill the victim in exchange for money. A.M. was questioned on the same day by the investigator and he described the applicant as the person behind the murder. 11. On 15 March 2005 the applicant maintained his initial position that he had never ordered the victim’s murder. Also on 15 March 2005, V.O. and Q.H. were again questioned by the investigator. In their submissions, they reiterated their previous statements, stating that the applicant had pointed out the victim’s taxi to them and that the applicant and A.M. were behind the murder. On the same date, A.M. again made an incriminating statement against the applicant. 12. On the basis of the investigation the applicant was charged with having committed the offence of premeditated murder. 13. Following his sons’ arrest the applicant’s father complained to the prosecution authorities that they had been ill-treated by the police. He claimed that his sons had been heavily beaten and ill-treated in police custody and that police officers had asked him for a bribe in the amount of 20,000 US dollars (USD) in order to release his sons from the police station. He said that he had not had enough money to pay the sum demanded and had managed to pay only USD 6,000. According to the applicant’s father, the applicant’s brother was released following the payment of the latter amount to police officers at the Surakhani District Police Station, but the applicant remained in detention as he could not pay the total amount of the bribe. 14. By a decision of 15 April 2005 the investigator at the Baku City Prosecutor’s Office instituted criminal proceedings under Article 309 of the Criminal Code (excess of authority) on the basis of the complaints by the applicant’s father. 15. On 15 August 2005 the investigator at the Baku City Prosecutor’s Office decided to terminate the criminal proceedings under Article 309 of the Criminal Code. The investigator found that the applicant’s father had failed to prove his allegations. As regards the complaint relating to the applicant’s ill-treatment in police custody, the investigator confirmed the existence of injuries to the applicant’s left ribcage and left ear. However, he stated that these injuries were due to a fall that the applicant had had in the street before his arrest. In this connection, the investigator noted that the applicant had stated when he was heard as a witness that he had fallen in the street. The investigator also relied on the submissions of the police officers, who denied ill-treating the applicant. The relevant part of the decision reads as follows: “It appears from the record drawn up on 7 March 2005 by the policeman on duty A. Aliyev at Police Station No. 30 of the Surakhani District Police Office that at his arrival at the police station Ahmadov Abbas Hasan oglu stated that he had had a fall in Nakhchivanski street where he lived and had hurt his left ribcage and left ear. In this connection, a record was drawn up in the presence of Ahmadov Intigam Hasan oglu [the applicant’s brother] and the officers at the police station and it was signed by I. Ahmadov and A. Ahmadov. A. Ahmadov who was questioned as a witness during the investigation of the criminal case carried out by the Surakhani District Prosecutor’s Office stated that he had had a fall. The head of Police Station No. 30 of the Surakhani District Police Office Mammadov Fuad Nariman oglu stated that ... after his arrival at the police station Abbas [the applicant] stated that he had been injured because of a fall and he was suffering and that a record was drawn up on 7 March 2005 at the police station and Abbas and Intigam signed it. Neither during their transportation to the police station, nor during their stay there, were Abbas and Intigam subjected to physical force and they did not sustain injuries... The deputy head of Police Station No. 30 of the Surakhani District Police Office Jamalov Natig Alihuseyn oglu confirmed the submissions of F. Mammadov. The agents of Police Station No. 30 of the Surakhani District Police Office Tagiyev Azer Abbaseli oglu, Mustafayev Kamandar Ahmad oglu, Seferov Shikar Cavab oglu and Mahmudov Elshan Bakhtiyar oglu submitted that they had gone on 7 March 2005 at 10 p.m. to Nakhchivanski street 93, in Baku city, where I. Ahmadov and A. Ahmadov resided, to invite them to come to the police station. I. Ahmadov and A. Ahmadov who came to the police station at their request committed acts of hooliganism in front of the police station and this fact was documented and the relevant record on the existence of the injuries on the person of A. Ahmadov when he was taken to the police station was drawn up. They did not use physical force against anyone... Therefore, it was not established during the investigation that A. Ahmadov and I. Ahmadov ... had been beaten in the police station...” 16. The applicant did not appeal against the above decision to terminate the criminal proceedings. 17. In the meantime, the charges of premeditated murder against the applicant had been brought before the Assize Court for examination. During these proceedings the applicant protested his innocence, submitting that he had been beaten by the police and that a criminal investigation against the police officers in this respect was pending before the prosecuting authorities. In the course of the trial V.O. and Q.H. likewise stated that they had been beaten and ill-treated in police custody, maintaining that their testimony in the pre-trial investigation had been extracted by this ill-treatment. On 15 July 2005 the Assize Court ordered an examination of V.O. and of Q.H. by a forensic expert. According to the forensic reports of 22 July 2005, there was no sign of ill-treatment on their person. 18. On 2 August 2005, i.e. prior to the termination of the criminal investigation concerning the applicant’s alleged ill-treatment (see paragraph 15 above), the Assize Court found the applicant, A.M., V.O. and Q.H. guilty of premeditated murder. The applicant was convicted under Articles 32.4, 120.2.1 and 120.2.5 of the Criminal Code (complicity in premeditated murder) and sentenced to fourteen years’ imprisonment. The relevant part of the judgment reads as follows: “The submissions of Abbas Ahmadov [the applicant] that A.M., V.O. and Q.H. were partial towards him in their statements which indicate that he had ordered the murder of the victim; that V.O. and Q.H. killed the victim at the request of A.M. because the latter had had a conflict with the victim and the submissions of A.M. that V.O. and Q.H. killed the victim at the request of Abbas [the applicant] in exchange for 300,000 Azerbaijani manats and deleting a rental debt of 50,000 Azerbaijani manats because there had been a conflict between the applicant and the victim in Moscow and the victim refused his consent to the marriage between his sister and the applicant’s brother were examined and the submissions of Abbas Ahmadov [the applicant] were not confirmed by any other evidence in the case file. ... The video recordings and other documents in the case file confirm that the statements of V.O., Q.H., Abbas Ahmadov [the applicant] and A.M. were freely taken by the investigator in the presence of their lawyers. The arguments put forward by Abbas Ahmadov and A.M. in support of their defence which were completely and objectively examined in detail during the court investigation should be dismissed as they are unjustified and rebutted. The statement and the documents written by V.O. in favour of Abbas Ahmadov [the applicant], as well as the statement given by V.O. in the courtroom, have been examined in the court investigation and they could not be accepted as evidence because they had been done under pressure as V.O.’s family lived in a house belonging to Abbas Ahmadov [the applicant].” The judgment was silent as to the applicant’s alleged ill-treatment. 19. The applicant appealed against the Assize Court’s judgment maintaining his innocence and reiterating that he had not been involved in the murder in question. 20. According to the record of the hearing held on 5 October 2005 before the Court of Appeal, V.O. stated that he had not intended to kill the victim but had just wanted to frighten him. He further stated that the applicant did not know anything about the murder and that A.M. was behind the murder. Q.H. also retracted his previous testimony against the applicant at the hearing. In his submissions before the court, A.M. denied his involvement in the murder, but admitted that he had pointed out the victim’s taxi to V.O. and Q.H. However, he described the applicant as the person behind the murder. 21. On 25 October 2005 the Court of Appeal upheld the Assize Court’s judgment. The relevant part of the judgment which is almost identical in its wording to the first-instance court’s judgment reads as follows: “The submissions of Abbas Ahmadov [the applicant] that A.M., V.O. and Q.H. were partial towards him in their statements which indicate that he had ordered the murder of the victim; that V.O. and Q.H. killed the victim at the request of A.M. because the latter had had a conflict with the victim and the submissions of A.M. that V.O. and Q.H. killed the victim at the request of Abbas [the applicant] in exchange for 300,000 Azerbaijani manats and deleting a rental debt of 50,000 Azerbaijani manats because there had been a conflict between the applicant and the victim in Moscow and the victim refused his consent to the marriage between his sister and the applicant’s brother were examined and the submissions of Abbas Ahmadov [the applicant] were not confirmed by any other evidence in the case file. ... The video recordings and other documents in the case file confirm that the statements of V.O., Q.H., Abbas Ahmadov [the applicant] and A.M. were freely taken by the investigator in the presence of their lawyers. The arguments put forward by Abbas Ahmadov and A.M. in support of their defence which were completely and objectively examined in detail during the court investigation should be dismissed as they are unjustified and rebutted. The statement and the documents written by V.O. in favour of Abbas Ahmadov [the applicant], as well as the statement given by V.O. in the courtroom, have been examined in the court investigation and they could not be accepted as evidence because they had been done under pressure as V.O.’s family lived in a house belonging to Abbas Ahmadov [the applicant].” 22. On 18 April 2006, i.e. approximately eight months after the proceedings concerning the alleged ill-treatment of the applicant had been terminated (see paragraph 15 above), the Supreme Court quashed the Court of Appeal’s judgment of 25 October 2005 and remitted the case for fresh examination. The relevant part of the judgment reads as follows: “After having heard the lawyer’s submissions in favour of the applicant’s cassation appeal and the applicant’s submission in favour of his own cassation appeal and against the other co-accused, as well as the prosecutor’s submissions against all the cassation appeals and having examined the arguments and the facts of the case, the panel of the court considers that the appeals should be partially granted, the judgment of the Court of Appeal should be quashed and the case should be sent for a new appellate examination. In accordance with Article 419.1 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Azerbaijan, the cassation court examines the cassation appeal and protest on the merits and verifies only the lawfulness of the applicability of the criminal law and provisions of this Code on legal issues. The panel of the court considers that although a number of violations of procedural law had been committed at the investigation stage of the proceedings, these violations had not been fully examined and duly assessed at the two court instances. In accordance with Article 125.2.2 of the Code of Criminal Procedure, information, documents and other items obtained through the use of violence, threats of violence, deceit, torture or other cruel, inhuman or degrading acts shall not be accepted as evidence in a criminal case. It appears from the case file that A. Ahmadov sustained moderate bodily injury because of the use of physical force against him at the investigation stage, and criminal proceedings were instituted in this connection by the Baku City Prosecutor’s Office. It follows that the statements were extracted from him by force during the investigation and that, as he was not willing to give the statements the investigator wanted, he was subjected to physical force. Moreover, the detainees V.O. and Q.H. also stated in their cassation appeals that their testimony had been extracted from them by force at the investigation stage. Section 6 of the decision of the Plenum of the Supreme Court on Activity of Courts in the Field of Protection of Human Rights and Liberties in the Administration of Justice of 10 March 2000 provides that unlawfully obtained evidence cannot be used in the administration of justice and for this reason, when examining cases, the courts guided by the provisions of the criminal procedural law, as well as the explanations of Section 3 of the decision of the Plenum of the Supreme Court on Judgment of Court of 27 December 1996, shall not in any case use unlawfully obtained evidence. As it transpires from the case file the detainees V.O. and Q.H. did not confess in their statements that they had been ordered to kill the victim and only V.O. stated that he had been ordered to frighten the victim for preventing him from going to Moscow. Although in his statements made at the investigation stage he submitted that he had received this order from the detainees A. Ahmadov [the applicant] and A.M., in his statement made during the examination of the case at the first-instance court and in his appeal to the appellate court, he noted that this order had been given solely by A.M. However, instead of dismissing these submissions by examining them with other evidence, both court instances refused to consider this evidence without any justification concluding that these statements had been transferred to him by the relatives of A. Ahmadov [the applicant]... Moreover the panel of the court considers that the motive for the crime was not completely and clearly established...” 23. The Court of Appeal re-examined the criminal case. At the hearings before the Court of Appeal the applicant denied his involvement in the murder of the victim. He maintained that he had been beaten by the police and that he had never said that he had fallen in the street. 24. In the course of the proceedings before the Court of Appeal, V.O. and Q.H. stated that the murder of the victim had not been ordered by the applicant and A.M., and that their statements to that effect given during the investigation had been extracted by force. However, they also stated that the applicant and A.M. had asked them to beat and frighten the victim in order to prevent him from going to Moscow. V.O. and Q.H. lastly stated that they had not intended to kill the victim and had only stabbed him in the leg, but that the victim had died as a result of the injuries to his leg. In his submission before the Court of Appeal, A.M. also stated that the applicant had only asked V.O. and Q.H. to beat and frighten the victim. 25. On 19 February 2007 the Court of Appeal delivered a new judgment on the merits. The relevant part of the judgment reads as follows: “The panel of the court concludes ... that the statements of V.O. and Q.H. given at the investigation stage, according to which Abbas [the applicant] and A.M. ordered them to kill the victim, were not true. In accordance with Article 125.2.2 of the Code of Criminal Procedure, information, documents and other items obtained through the use of violence, threats of violence, deceit, torture or other cruel, inhuman or degrading acts shall not be accepted as evidence in a criminal case. It appears from the case file that the detainees were subjected to violence, that they were beaten and sustained injuries, and that a criminal investigation was instituted in this connection. For this reason, the panel of the court decides under Article 125.2.2 of the Code of Criminal Procedure not to admit the statements given during the investigation by V.O. and Q.H. The panel of the court, based on the above-mentioned facts, considers that the detainees’ actions were not correctly classified by the first-instance court and that Abbas Ahmadov [the applicant] and A.M. did not intend to kill the victim and they did not give such an order. The detainees Q.H. and V.O. also did not intend to kill the victim and did not want such a consequence. They only intended to frighten the victim.” The Court of Appeal convicted the applicant on the basis of the testimony given before the court by the other accused and reclassified his conviction under Articles 32.4 and 126.3 of the Criminal Code (complicity in the premeditated infliction of physical damage by a group of persons and resulting in the victim’s death). The applicant was sentenced to nine years’ imprisonment. 26. On an unspecified date the applicant lodged a cassation appeal claiming his innocence. 27. On 29 May 2007 the Supreme Court upheld the Court of Appeal’s judgment of 19 February 2007 and dismissed the applicant’s cassation appeal. It appears from the Supreme Court’s decision of 29 May 2007 that the applicant complained before the cassation court about the assessment of the evidence by the lower court claiming his innocence. This part of the judgment reads as follows: “In the cassation appeal lodged by the advocate of the detainee A. Ahmadov [the applicant] it was requested that the appellate court’s judgment of 19 February 2007 be quashed and that the criminal proceedings be closed. The appeal was supported by the allegations that A. Ahmadov [the applicant] had been convicted on the basis of the incorrect statement of the other accused A.M., that the preliminary investigation in connection with this case had been biased, that A. Ahmadov’s [the applicant] involvement in the crime had not been proved in court by reliable evidence, that the court had not correctly assessed the evidence, had not taken into consideration the statement of V.O. and Q.H. according to which A. Ahmadov had not ordered them to kill the victim, had incorrectly concluded that A. Ahmadov had participated in the crime and that the judgment of the Court of Appeal was not based on reliable evidence”. As to the reasoning of the Supreme Court, the relevant part of the judgment reads as follows: “The appellate instance court examined the appeal by conducting a court investigation. It correctly determined the facts of the case, the degree of participation of the detainee A. Ahmadov [the applicant] in the commission of the crime and his role in this regard and correctly classified his acts by the criminal law by completely and objectively examining in detail the arguments of the appeal, by analysing and assessing, as required by the law, the collected evidence. In order to reach this conclusion, the appellate court in its decision, in support of its finding that A. Ahmadov had committed the crime, also referred to the statements of A.M., Q.H. and V.O., clarified the contradictions between these statements and correctly assessed them. Moreover, the appellate court also substantiated its findings on this case by testimonies of witnesses and other objective facts of the case.” 28. Article 46 (III) of the Constitution of the Republic of Azerbaijan reads as follows: “No one shall be subjected to torture or ill-treatment. No one shall be subjected to degrading treatment or punishment. ...” 29. Article 63 (IV) of the Constitution provides: “Unlawfully obtained evidence shall not be used in the administration of justice.” 30. Information, documents and other items, if there is no doubt as to their accuracy, their source and the circumstances in which they were obtained, may be accepted as evidence (Article 125.1). Article 125.2 of the CCrP provides that information, documents and other items cannot be accepted as evidence in a criminal case if they were obtained in the following circumstances: if the accuracy of the evidence is or may be affected by the fact that the parties to the criminal proceedings were deprived of their rights protected by law, or those rights were restricted through a violation of their constitutional human or civil rights and liberties or of other requirements of this Code (Article 125.2.1); through the use of violence, threats of violence, deceit, torture or other cruel, inhuman or degrading acts (Article 125.2.2); and where the rules governing investigations or other procedures have been seriously violated (Article 125.2.7). Article 125.3 of the CCrP provides that information, documents and other items obtained in the circumstances described in Article 125.2 of the Code are to be regarded as invalid and may not be used to prove any circumstance with a view to determining a charge correctly. 31. Chapter LII of the Code of Criminal Procedure (“the CCrP”) lays down the procedure by which parties to criminal proceedings could challenge actions or decisions of the prosecuting authorities before a court. Article 449 provides that the victim or his counsel can challenge actions or decisions of the prosecuting authorities concerning, inter alia, refusal to institute criminal proceedings or to terminate criminal proceedings. The judge examining the lawfulness of the prosecuting authorities’ actions or decisions can quash them if he or she finds them to be unlawful (Article 451). The decision of the judge on the lawfulness of the prosecuting authorities’ actions or decisions can be disputed before an appellate court in accordance with the procedure established in Articles 452-453 of the CCrP. 32. The relevant part of the decision of the Plenum of the Supreme Court reads as follows: “... Unlawfully obtained evidence cannot be used in the administration of justice. For this reason, when examining cases courts ... shall not under any circumstances use unlawfully obtained evidence. The court, if it considers that evidence submitted by the prosecution or the investigating authority has been unlawfully obtained, shall give an opinion on the acts of the person having violated the law which excludes in all cases such impugned evidence from the body of evidence in the case ...”