CtEDO 28.01.2014 Auto

CASE OF WĘGRZYN v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
28.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Deprivation of property)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF WĘGRZYN v. POLAND (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1955 și trăiește în Widełka. Reclamantul are doi copii. Înainte de pensionare anticipată el a fost angajat și a plătit contribuțiile de securitate socială către stat. La 13 februarie 2002, reclamantul a depus o cerere la Consiliul de Securitate Socială Rzeszów (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) pentru a primi dreptul la o pensie de pensie anticipată pentru persoanele care, datorită gravității stării lor de sănătate, au nevoie de îngrijire constantă, așa-numita pensie „EWK”. Împreună cu cererea de pensie, reclamantul a prezentat, printre altele, un certificat medical de sănătate al fiicei sale, emis de un medic specialist la 21 decembrie 2001. Certificatul a declarat că copilul (născut în 1991) a suferit de disfuncție neurogenică a vezicii și că a avut nevoie de îngrijirea constantă a părintelui ei. La 18 februarie 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis o decizie care acordă reclamantului dreptul la o pensie de pensie anticipată. 10. Consiliul de Securitate Socială a suspendat inițial plata pensiei până la sfârșitul lunii februarie 2002, datorită faptului că reclamantul încă lucrează la data deciziei. 11. La 28 februarie 2002, contractul de muncă al reclamantului a expirat. 12. În consecință, la 1 martie 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a început să plătească pensia de pensionare în valoare netă de 943.88 zloty polonez (PLN) (aprox. 232). 13. Reclamantul a fost eliberat cu un card de identitate al pensionarului marcat „valid indefinit” și a continuat să primească pensia fără întrerupere până la data revocarii dreptului. 14. La o dată neespecificată, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a cerut medicului Consiliului Principal de Securitate Socială (Główny Lekarz Orzecznik) să-i informeze dacă fiica reclamantului necesită îngrijirea permanentă a unui părinte. Medicul a declarat că, pe baza documentelor medicale, copilul nu ar putea fi considerat că are nevoie vreodată de astfel de îngrijire. 15. La 8 octombrie 2002, Consiliul de Securitate Socială Rzeszów a emis două decizii simultane în ceea ce privește reclamantul. 16. În temeiul unei decizii, plata pensiei reclamantului a fost întreruptă cu efect imediat. În temeiul celelalte decizii, Consiliul de Securitate Socială a revocat decizia inițială de acordare a unei pensii și a refuzat în cele din urmă să acorde reclamantului dreptul la o pensie anticipată în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța din 1989. 17. Reclamantul a apelat împotriva deciziei de cedere a dreptului la o pensie anticipată. El a susținut că ar trebui să primească beneficiul deoarece copilul său a solicitat îngrijire constantă, astfel cum a confirmat certificatul medical atașat cererii inițiale de pensie. În plus, reclamantul a susținut că revocarea pensiei sale de pensionare este contrar principiului drepturilor împuternicite. 18. La 20 noiembrie 2003, Curtea Regională Rzeszów a respins apelul reclamantului. 19. La 16 aprilie 2004, Curtea de Apel Rzeszów a respins apelul suplimentar al reclamantului. Curtea internă a susținut că reclamantul a fost deturnat în mod corect de dreptul său la o pensie în temeiul regimului prevăzut de Ordonanța de 1989, deoarece nu a îndeplinit cerințele de asistență permanentă necesară. 21. 22. La 17 septembrie 2004, Curtea Supremă a respins recursul de casă (odrzucił) din cauza faptului că avocatul nu a indicat motivele care ar justifica examinarea recursului de casă (okolicznośći uzaadniajęce rozpoznanie kasacji). 23. În urma procedurii de securitate socială, reclamantul nu a fost ordonat să își returneze prestațiile de pensie anticipată plătite de Consiliul de Securitate Socială, în ciuda revocarea dreptului său la pensie de pensie anticipată. 24. Pe parcursul întregii perioade de primire a pensiei EWK, reclamantul nu a lucrat. 25. Potrivit argumentelor guvernamentale, la 28 octombrie 2002, reclamantul a început să lucreze la angajatorii săi anteriori. El a continuat locul de muncă acolo până la 31 ianuarie 2005. La 1 februarie 2005, el a continuat ocuparea forței de muncă cu un alt angajator în cazul în care încă lucrează pe o bază permanentă. 26. Guvernul a susținut, de asemenea, că venitul anual brut al reclamantului era de aproximativ. 95% din salariul brut mediu în Polonia în 2003, 97% în 2004, 93% în 2005, 100% în 2006, 82% în 2007, 98% în 2008 și 104% în 2009 27. Reclamantul a susținut că, la 28 octombrie 2002, a început să lucreze ca angajat auxiliar cu cea mai mică remunerație și că salariul său a fost mai mic decât înainte de acordarea pensiei EWK. El a elaborat o copie a contractului său de ocupare a forței de muncă din 28 octombrie 2002, din care a evidențiat că contractul a fost încheiat timp de trei luni și că reclamantul a fost plătit 1000 PLN (aprox. 250 EUR). De asemenea, a produs două exemplare a contractelor sale suplimentare de ocupare a forței de muncă din 30 aprilie 2003 și 31 octombrie 2003 încheiat, de asemenea, timp de trei luni, fiecare cu remunerație de 1000 PLN. 28. Potrivit informațiilor disponibile pe site-ul oficial al Consiliului de Securitate Socială, remunerația medie în Polonia a fost de 2,133 PLN în 2002 și de 2,131 PLN în 2003. De asemenea, Guvernul a susținut că, înainte de a fi acordată pensia EWK, reclamantul a fost angajat și venitul său a fost de aproximativ 112% din salariul brut mediu în 1997, 140% în 1998, 102% în 1999, 109% în 2000 și 136% în 2001. 30. Guvernul a susținut, de asemenea, că fiul reclamantului a lucrat și la 1 februarie 2007.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă