CtEDO 18.02.2014 RO

TRETIACOV AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
18.02.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TRETIACOV AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2014)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Cererea nr. 28171/10

Alexei TRETIACOV și alții

contra Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 18 februarie 2014

într-un Comitet compus din:

Dragoljub Popović,

președinte,

Luis López Guerra,

Valeriu Grițco,

judecători,

și Marialena Tsirli,

grefier adjunct al Secției,

Examinînd cererea de mai sus depusă la 30 aprilie 2010,

Examinînd declarațiile privind acordul de reglementare amiabilă a cauzei,

Deliberînd, decide următoarele:

1.

Reclamanții, dl Alexei Tretiacov, dna Natalia Tretiacova și dl.

Andrei Mernîi, sînt cetățeni ai Republicii Moldova, s-au născut, respectiv, în 1977, 1979 și 1978, și locuiesc în Chișinău. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl A. Postica, avocat care își desfășoară activitatea în Chișinău.

2.

Guvernul Republicii Moldova («Guvernul») a fost reprezentat de către Agentul său, dl L. Apostol.

3.

Invocînd articolul 3 din Convenție, primul reclamant și cel de-al treilea reclamant s-au plîns de relele tratamente la care au fost supuși în timpul aflării lor în arest. Cea dea doua reclamantă s-a plîns de rele tratamente aplicate de către terțe persoane. De asemenea, în temeiul articolului 3 din Convenție, reclamanții s-au plîns de lipsa unei investigații efective în legătură cu plîngerile lor despre relele tratamente. Invocînd articolul 13 combinat cu articolul 3 din Convenție, ei au pretins că lipsa unei investigații efective i-a privat de dreptul de a obține despăgubiri.

4.

La 13 și 14 ianuarie 2014, Curtea a primit declarațiile de reglementare amiabilă a cauzei semnate de către părți. Prin aceste declarații, Guvernul, pe de o parte, și-a asumat să le achite primului reclamant și celui de-al treilea reclamant a cîte 13000 EUR (treisprezece mii euro), iar celei de-a doua reclamantă suma de 8000 EUR (opt mii euro) cu titlu de prejudiciu moral, precum și suma de 2000 EUR (două mii euro) în comun tuturor reclamanților pentru costuri și cheltuieli. Pe de altă parte, reclamanții au renunțat la orice alte pretenții împotriva Republicii Moldova în legătură cu faptele pe care și-au întemeiat cererea lor. Aceste sume vor fi convertite în lei moldovenești la cursul de schimb aplicabil din ziua plății și vor fi scutite de orice altă taxă care ar putea fi aplicabilă reclamanților. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei adoptate de către Curte. În cazul neachitării acestor sume în termenul celor trei luni, Guvernul va achita o dobîndă la ele, din momentul expirării acelei perioade pînă la data plății, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere, plus trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzei.

5.

Curtea ia act de reglementarea amiabilă la care au ajuns părțile. Curtea consideră că aceasta se bazează pe respectarea drepturilor omului, garantate de Convenție și Protocoalele sale și constată că nu există nici un motiv care să justifice examinarea cererii în continuare. Prin urmare, cererea urmează să fie radiată de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să radieze cererea de pe rol în conformitate cu prevederile articolului 39 din Convenție.

Marialena Tsirli

Dragoljub Popović

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-01-14
0,97
PETROV v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-11-25
0,97
REPESCU AND REPESCO v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-07-01
0,96
LUPACESCU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-12-16
0,96
MOROI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-02-18
0,96
GRECU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă