CtEDO 06.05.2014 Auto

GORGIEVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
06.05.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GORGIEVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 25682/07 Slavica GORGIEVA și alții împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 6 mai 2014 în calitate de comitet compus din: Linos-Alexandre Sicilianos, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Ksenija Turković, judecători și André Wampach, secretar adjunct al secțiunii; având în vedere cererea depusă la 1 iunie 2007, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 22 noiembrie 2011 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamanții sunt cetățeni macedoneni, locuind în Lozovo. Ei au fost reprezentați de dna N. Andreeva, avocat practicant în Veles. O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul macedonean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl K. Bogdanov. Reclamanții se plângeau în conformitate cu art. 6 și art. 3 din Protocolul nr. 7 din Convenția privind procedurile de compensare pentru condamnarea nelegiuială inițiată de către tatăl și soțul lor întârziat. Lungimea plângere în temeiul articolului 6 a fost comunicată guvernului LEI Reclamanții se plângea de durata procedurii de compensare. După ce părțile nu au ajuns la o soluție prietenoasă, cu o scrisoare de 22 Noiembrie 2011 Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cererea. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul ar dori să exprese, printr-o declarație unilaterală, recunoașterea că circumstanțele speciale ale prezentului caz nu îndeplinesc cerințele drepturilor reclamanților protejate de Convenție. Prin urmare, Guvernul este dispus să plătească suma globală de 490 EUR în comun celor patru solicitanți. În opinia sa, această sumă ar constitui o redresare adecvată și o compensare suficientă pentru încălcarea indicată în cerere și, prin urmare, o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în cazul în cauză, având în vedere jurisprudența Curții, cu scopul de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi liberă de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamanților în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă , care ar necesita examinarea în continuare a cazului în temeiul acestei dispoziții. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să scoată cererea din lista sa de cazuri.” Reclamanții nu au formulat comentarii cu privire la declarația unilaterală a guvernului. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva statului iugoslav al Macedoniei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea articolului 6 § 1 privind dreptul unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea Petkovski c. fosta Republica Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008; Ajvazi c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 noiembrie 2008, Frydlender c. Franța [GC] , nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [n. 64886/01, § 69-98, CEDH 2006 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că această sumă ar trebui convertită în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe valoarea în cauză la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă în partea privind plângerea privind durata procedurii. Reclamanții au formulat alte plângeri în temeiul articolului 6 și al articolului 3 din Protocolul nr. 7 din Convenție. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care are competența de a examina acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocolele sale. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; a lovi o parte a cererii în ceea ce privește durata procedurii în temeiul articolului 6 din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declară restul cererii inadmisibilă. André Wampach Linos-Alexandre Președintele adjunct al grefierului sicilianos Apendicele nr. Prenumele LAST NOM SLAVICA GORGIEVA 1958 Slagjana DOSEVA 1979 Velin GORGIEV 1981 Efimija GORGIEVA 1987

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-05-06
0,96
GORGIEV AND HRISTOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 17395/10 Zlate GORGIEV and Hristo HRISTOV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2014 as a Committee composed of: Paulo P
CtEDO 2014-03-18
0,96
ARSOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 19405/07 Gorge ARSOV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 18 March 2014 as a Committee composed of: Khanlar Hajiyev, Presiden
CtEDO 2014-05-06
0,95
KOSTOVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 5006/09 Ljubenka KOSTOVA and others against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 8 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2
CtEDO 2014-11-04
0,95
BANDE v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 18055/07 Marica BANDE against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 4 November 2014 as a Committee composed of: Linos-Alexandre Sicili
CtEDO 2013-11-12
0,95
JANEVSKI AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 29860/07 Liljana JANEVSKA and Blagoj JANEVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 5 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting
Sursă