Comunicat la 19 mai 2014 Secțiunea a treia Cerere nr. 53133/07 Victoria NEGREA și altele împotriva României, introdusă la 28 noiembrie 2007 EXPOSAT DE FAPT, recurentele mele Viorica Negrea, Didica Moldovan, Adriana 1980, 1985, 1986 și 1981 și rezident în Câmpia Turzi și Frata. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl Livia Florina Labo, avocată la Cluj-Napoca, și de către Centrul European pentru Drepturile Romilor (European Roma Rights Center), organizație guvernamentală cu sediul la Budapesta. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurente, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul cauzei Recurentele, aparținând comunității rome, au dat naștere în 2002 și 2003 copiilor născuți în afara căsătoriei. În temeiul dispozițiilor legale în vigoare la momentul respectiv, acestea puteau beneficia de diferite drepturi sociale, și anume alocația acordată mamei pentru un nou-născut (alocația pentru nou născuți) prevăzută la art. 25 din Legea nr. 41′ din venitul minim garantat (denumită în continuare "legea nr. 41 mai"), alocația pentru copii (alocația de stat pentru copii [1] și alocația suplimentară pentru familiile cu copii (alocația suplimentală pentru copii) pentru copii (alocația suplimentală pentru familiarizare cu copii [2] Recurentele au prezentat oral cereri către primăria Frata pentru a beneficia de alocația acordată mamei pentru un nou-născut și de alocația pentru copii. Secretarul primăriei, S.L., a refuzat să înregistreze aceste cereri după ce a considerat dosarele ca incomplete, pe motiv că cei interesați nu au dovedit că au fost căsătoriți sau că au inițiat acțiuni împotriva taților copiilor lor în scopul de a-i condamna la plata unei pensii alimentare. Această condiție impusă de S.L. nu a fost prevăzută de legile în vigoare care reglementează atribuirea alocațiilor solicitate. Ulterior, unele dintre recurente s-au căsătorit și celelalte au angajat acțiuni civile împotriva partenerilor lor. După ce au obținut dovezile acestor acte, recurentele s-au întors la primărie pentru a li se acorda alocația pentru nou-născuți. S.L. a refuzat încă o dată să înregistreze cererile astfel formulate cu privire la această alocare pe motiv că au fost întârziate, termenul prevăzut de legea de șase luni de la nașterea copilului pentru a face o cerere în acest sens fiind a înregistrat totuși cererile recurentelor de a obține alocația pentru copii, legea care prevede un termen de un an de la nașterea copilului pentru a depune o astfel de cerere. Această ultimă alocație a fost plătită retroactiv recurentelor. Un canal de televiziune local a fost informat despre faptele expuse mai sus și a trimis una dintre echipele sale la Frata pentru un reportaj. Ea a trimis la fața locului un reprezentant al conducerii pentru dialog, familie și solidaritate socială de la Cluj-Napoca, G.M. După ce a vorbit cu S.L., G.M. a declarat la postul de televiziune că S.L. a înțeles greșit și a aplicat dispozițiile Legii nr. 41 Această acțiune ar fi trebuit inițiată în termen de un an de la refuzul autorității competente de a înregistra cererile părților interesate. Procedura în fața Consiliului Național pentru Combaterea Discriminării la 16 iulie 2003, asistată de un avocat, recurentele au sesizat Consiliul Național pentru combaterea discriminării ( Consiliul național de combatere a discriminării, denumit în continuare CNCD, susțineau că acestea au suferit o discriminare indirectă din partea S.L., întrucât aceasta le-a impus, în scopul obținerii beneficiului alocațiilor solicitate, o condiție ilegală care ar fi adus atingere stilului lor de viață tradițional, și anume viața de cuplu într-o uniune liberă. Prin urmare, acestea au considerat că au fost victime ale discriminării pe baza apartenenței lor la comunitatea romă. La 18 mai 2004, CNCD a trimis Frata o delegație pentru a investiga afirmațiile recurentelor. Membrii delegației au întrebat S.L. Aceasta stabilește, pe teren, o statistică neoficială pentru a demonstra că au fost acordate alocații pentru copiii romi în anii 2002, 2003 și 2004. Delegația CNCD nu a luat legătura cu recurentele. Printr-o decizie din 8 iunie 2004, CNCD a decis că faptele denunțate de recurente nu constituie un act de discriminare în sensul ordonanței guvernului nr. 137/2002 privind prevenirea și sancționarea oricărei forme de discriminare (denumită în continuare "LEG n 13"). De asemenea, a remarcat că din aceste documente reiese că proporția copiilor romi implicați în dosarele de alocare aprobate de Primăria Frata era de șase din douăzeci și șase în 2002, de paisprezece din cincizeci în 2003, și de patru din cincisprezece în 2004 pentru perioada de până la data anchetei. 11. Recurentele au sesizat instanța de apel a Cluj ( O acțiune în instanță administrativă împotriva CNCD, solicitând anularea deciziei din 8 iunie 2004, acestea se plângeau că au făcut obiectul unei discriminări pe motive de etnie, sex și stare matrimonială. Ele susțineau că presupusa discriminare decurgea din obligația impusă acestora de a se căsători sau de a forma acțiuni împotriva taților copiilor lor în scopul reluării unei pensii alimentare, în timp ce, în opinia lor, viața comună în lipsa unei căsătorii oficiale constituia stilul de viață tradițional în comunitatea romă. În plus, acestea au considerat că refuzul S.L. d. înregistrează cererile lor s-a bazat pe apartenența lor la comunitatea romă și pe statutul lor de femei necăsătorite. 12. CNCD a răspuns la faptul că 13′′, nu a fost dovedită în speță. El a adăugat că poziția S.L. constând în refuzul de a înregistra cererile de alocare ale recurentelor, însoțită de impunerea unei condiții pe care aceasta o considera arbitrară, nu constituia obiectul investigațiilor sale, dat fiind că, în opinia sa, nu fusese identificat niciun criteriu discriminatoriu. 13. Printr-o hotărâre din 7 iulie 2005, instanța de apel a respins acțiunea recurentelor. S.L. a menționat că CNCD era autoritatea națională independentă competentă să investigheze în acest domeniu și să sancționeze faptele și actele discriminatorii, în sensul l 137/2000, în calitate de amendă. Aceasta a reieșit că CNCD, care dispunea de o marjă de acțiune în acest domeniu, nu era totuși în afara controlului instanțelor care verificau legalitatea actelor administrative contestate și respectarea dispozițiilor de la OG mai sus. De asemenea, Comisia a constatat că, în cadrul acestui control judiciar, instanțele examinau dacă ancheta efectuată de CNCD era completă și dispuneau, dacă este cazul, de căutarea unor dovezi suplimentare. Curtea de apel a considerat în speță că CNCD a efectuat o anchetă completă și că decizia contestată era legală, întrucât nu reiese cu certitudine și fără echivoc din dovezile că recurentele fuseseră victime ale unei discriminări. De asemenea, a considerat că dispozițiile legii nr. 41′′ nu cuprindea nici o discriminare pe motive de etnie, ci mai mult decât practica S.L. de a nu înregistra dosarele considerate incomplete de către aceasta, deși nu era conformă cu legea nr. 41′, era aplicată în raport cu toți reclamanții. În plus, instanța de apel a indicat că recurentele au avut la dispoziție o acțiune în justiție, și anume acțiunea în instanță administrativă care le-ar fi permis să impună sancționarea refuzului S.L. d. și a constatat că părțile interesate nu au făcut uz de această cale. Aceasta concluzionează că faptele denunțate nu constituie o discriminare pe motive de etnie sau pe motive matrimoniale și că acestea au fost rezultatul modului în care administrația locală a aplicat normele legale în acest domeniu. 16. Recurentele au formulat un recurs în recurs, susținând că CNCD nu a efectuat o anchetă suficientă, că instanța nu a indicat pe ce probe și-a întemeiat decizia și că practica S.L. de a nu înregistra dosarele estimate incomplete de aceasta era discreționară. 17. printr-o hotărâre definitivă din 31 mai 2007, Înalta Curte de Casație și Justiție ( Curtea Supremă a respins recursul în recurs și a confirmat temeinicia hotărârii pronunțate în primă instanță. Înalta Curte a subliniat că nu s-a dovedit că refuzul de a înregistra cererile recurentelor a fost justificat de faptul că acestea din urmă nu erau căsătorite sau nu au inițiat acțiuni împotriva taților copiilor lor în scopul de a-i condamna la plata unei pensii alimentare. Plângerea penală împotriva S.L. și S.I. 18. Între timp, de asemenea, la 16 iulie 2003, recurentele, asistate de un avocat, au sesizat Parchetul în apropierea Tribunalului de Primă Instanță din Turda (inclusiv Tribunalul de Primă Instanță) cu privire la o plângere penală împotriva S.L. și a primarului orașului Frata, S.I., al șefului abuzului de funcție. au impus o condiție arbitrară în ochii lor și că această condiție a implicat o schimbare a stilului lor de viață tradițional. Ele au indicat că intenționau să ceară despăgubiri pentru prejudiciul pe care le considerau a fi suferit din cauza refuzului S.L.D. de a-și înregistra cererile. 19. Au avut loc confruntări între reclamante și S.L. Aceasta din urmă a negat faptele care i-au fost reproșate, recunoscând în același timp că nu se înregistrau dosare incomplete. S.L. a declarat, de asemenea, că nici o statistică nu era stabilită de primărie cu privire la numărul de copii romi pentru care se acordau alocații, deoarece, în opinia sa, nici o indicație referitoare la etnie nu figura pe certificatele de naștere. Comisia a recunoscut că, în cursul anchetei efectuate de CNCD, ea însăși a realizat date statistice în acest sens, menționând că aceasta locuia în Frata de la naștere și că îi cunoștea pe toți locuitorii acesteia (punctele 9 și 10 de mai sus). Au fost audiați martori propuși de recurente. Acești martori au declarat că, potrivit declarațiilor făcute de către părțile interesate, S.L. ar fi indicat acestora din urmă că trebuie să fie căsătoriți sau să inițieze acțiuni împotriva taților copiilor lor dacă doresc să beneficieze de alocațiile solicitate. 20. S-a pronunțat un refuz în instanță pe motiv că recurentele nu au dovedit că au făcut nicio cerere la Primărie. Printr-o hotărâre definitivă din 31 mai 2007, Înalta Curte a clasat hotărârea de nejudiciare și a trimis cauza în vederea continuării anchetei, pe motiv că recurentele erau în imposibilitatea de a dovedi că au depus o cerere din cauza practicii S.L. de a refuza înregistrarea unor dosare incomplete. 21. La 14 aprilie 2011, Parchetul a dat curs cauzei ( Scoaterea de suburmare penală) în favoarea S.L. și S.I. Se consideră că nu există nicio dovadă că persoanele în cauză au refuzat înregistrarea cererilor recurentelor și că nu a existat nicio dovadă că acestea din urmă le-au impus să se căsătorească sau să inițieze acțiuni împotriva taților copiilor lor în scopul de a-i condamna la plata unei pensii alimentare. În ceea ce privește Parchetul, singurele probe care incriminau S.L. și S.I. au fost declarațiile recurentelor care, în opinia sa, nu au fost reieșite din nicio declarație de martor sau dovadă a dosarului. 22. Recurentele susțin în fața Curții că acest refuz nu le-a fost comunicat. La cererea grefei, părțile interesate au făcut demersuri în cadrul Parchetului pentru a se asigura că se află în afara domeniului de aplicare al cauzei; ele indică faptul că au fost informate în martie 2012 cu privire la decizia de nejudiciare și au obținut o copie a acesteia în martie 2013. Acestea nu au solicitat redeschiderea termenului legal de recurs, pe care le-ar fi putut baza pe presupusa lipsă de comunicare a deciziei de nejudiciare și care ar fi permis continuarea procedurii penale. O hotărâre de condamnare a contestațiilor le-ar fi permis recurentelor să constate existența unei abateri de S.I. și S.L. în înregistrarea cererilor lor și de a solicita plata alocațiilor în litigiu sau despăgubiri. Dreptul intern relevant 23.L În conformitate cu prezenta ordonanță, discriminarea se referă la orice distincție, excludere, restricție sau preferință, bazată pe rasă, naționalitate, etnie, (...) sau la apartenența la o categorie dezavantajată, care au drept scop sau efect restricționarea sau eliminarea recunoașterii, a utilizării sau a exercitării, în condiții de egalitate, a drepturilor omului și a libertăților fundamentale sau a drepturilor recunoscute de lege, în domeniul public, economic, social și cultural sau în orice alt domeniu al vieții publice. 24. La art. 25 din Legea nr. 41 a prevăzut că alocația pentru copii nou-născuți în valoare de 1 400 000 de lei românești a fost acordată mamei pentru nașterea primilor patru copii ai săi. Alocația a fost plătită prin decizia primarului, după depunerea cererii mamei și primirea documentelor relevante. Ea a fost plătită o singură dată pentru fiecare copil. Cererea trebuia făcută în termen de șase luni de la nașterea copilului. În conformitate cu normele de aplicare a legii, documentele care trebuie furnizate în cadrul cererii de alocare au fost certificatul de naștere al copilului pentru care a fost solicitată alocația, declarația mamei privind rangul copilului și, dacă este cazul, certificatele de naștere ale copiilor născuți anterior. 25. La art. 30 din Legea nr. 41 a indicat faptul că toate deciziile primarului, și anume deciziile de refuz și celelalte decizii referitoare la acordarea alocației, pot fi contestate în instanță în instanță în instanță în instanță administrativă, acțiunea fiind exceptată de la plata taxei de timbru. Hotărârea pentru dialog, familie și solidaritate socială supraveghea aplicarea legii și le oferea persoanelor interesate posibilitatea de a consulta gratuit specialiști (art. 32 din Legea nr. 41/2001), iar primarul trebuia să furnizeze acestei direcții date statistice cu privire la numărul de ajutoare sociale acordate în localitate pentru care era responsabil. GRIFS 26. Invocând art. 14 din Convenție, luat singur și combinat cu art. 8 din Convenție, art. 1 din Protocolul nr 1 și art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție, recurentele se plâng că statul nu și-a îndeplinit obligațiile pozitive de a pune la dispoziția lor o procedură efectivă în fața CNCD și în fața instanțelor interne care ar fi permis examinarea acuzațiilor lor de discriminare. În această privință, recurentele susțin că CNCD și-a desfășurat investigația interogând numai S.L. și că a întemeiat decizia sa pe o statistică neoficială stabilită de CNCD și susțin că au furnizat dovezi prima facie ale discriminării pe care au susținut că au suferit-o, dovezi care ar fi fost ignorate de instanțele interne. Prin urmare, acestea consideră că o inversare a sarcinii probei ar fi trebuit să fie efectuată și, în special, că S.L. ar fi trebuit să demonstreze că nu există nicio discriminare cu privire la acestea. În plus, ele susțin că populația romă, în general, și ele însele, în special, fac obiectul unei discriminări și sunt excluse din beneficiile sociale din cauza, după spusele lor, a modului lor de viață în comuniune liberă. Acestea susțin cu insistență că motivul respingerii acțiunilor lor de către instanțele naționale a fost lipsa unei dovezi a afirmațiilor lor și că nu se referea la recunoașterea caracterului nediscriminatoriu al comportamentului S.L. 27. Invocând art. 13 din Convenția combinată cu art. 8 din convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, citite împreună cu art. 14 din Convenție, recurentele susțin că cererea lor vizează imposibilitatea de a obține beneficii sociale din motive discriminatorii pe care pretind că le-au dovedit. Acestea consideră că nu există nicio cale de atac eficientă care să permită denunțarea unei discriminări nelegale la nivel intern, ținând cont, după părerea lor, de modul în care a fost efectuată procedura în fața CNCD și, ulterior, în fața instanțelor interne 28. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, în ceea ce privește partea civilă a plângerii penale formulate de acestea, recurentele denunță, de asemenea, durata procedurii aferente. 29. Invocând art. 13 din Convenție, recurentele se plâng, de asemenea, că nu au dispus de o acțiune efectivă pentru a denunța durata procedurii privind partea civilă a plângerii penale depuse de acestea. Recurentele au fost victime, în exercitarea drepturilor garantate de Convenție, ale unei discriminări pe motive de etnie, în conformitate cu art. 14 din Convenția combinată cu art. 8 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, ținând cont de condiția impusă de primăria Frata pentru a putea beneficia de alocațiile pentru copii? obligația impusă recurentelor, care aparțin comunității rome, de a fi căsătorite sau de a angaja acțiuni împotriva taților copiilor lor în scopul de a obține o pensie alimentară constituie o discriminare indirectă Aveau recurentele la dispoziția lor, după cum prevede art. 13 din Convenție, o acțiune internă efectivă prin care și-ar fi putut formula interdicția de la art. 14 din Convenție, coroborată cu art. 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție? În ceea ce privește partea civilă a plângerii penale formulate de reclamante împotriva S.L. și S.I., durata procedurii a fost compatibilă cu condiția hotărârii într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 1 din convenție Recurentele au avut la dispoziție, după cum prevede art. 13 din convenție, o acțiune internă efectivă prin care ar fi putut formula o acțiune de necunoaștere a articolului 6 alineatul (1) din convenție, bazată pe durata procedurii în ceea ce privește partea civilă a plângerii penale introduse de acestea [1] Alocația acordată în temeiul Legii nr. 61/1993. [2] Alocație acordată în temeiul Legii nr. 119/1997.
Communiquée le 19 mai 2014
Requête n
o
53183/07
Victoria NEGREA et autres
contre la Roumanie
introduite le 28 novembre 2007
1.
Les requérantes, M
mes
Viorica Negrea, Didica Moldovan, AdrianaPaula Boroș, Rita-Cosmina Ciurar, Julieta-Lenuta Lăcătuș et Dorina-Ramona Rostaș, sont nées respectivement en 1971, en 1974, en
1980, en 1985, en 1986, et en 1981 et résident à Câmpia Turzi et à Frata. Elles sont représentées devant la Cour par M
me
Livia Florina Labo, avocate à Cluj-Napoca, et par le Centre européen pour les droits des Roms (
European Roma Rights Center
), organisation non gouvernementale ayant son siège à Budapest.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérantes, peuvent se résumer comme suit.
1.
Le contexte de l’affaire
3.
Les requérantes, appartenant à la communauté rom, ont donné naissance en 2002 et 2003 à des enfants nés hors mariage. En vertu des dispositions légales en vigueur à l’époque, elles pouvaient bénéficier de différents droits sociaux, à savoir l’allocation accordée à la mère pour un nouveau-né (
alocația pentru nou născuți
) prévue par l’article 25 de la loi n
o
416/2001 sur le revenu minimum garanti (ci-après «
la loi n
o
416/2001
»), l’allocation pour enfant (
alocația de stat pentru copii
)
[1]
et l’allocation supplémentaire pour les familles avec des enfants (
alocația suplimentară pentru familiile cu copii
)
[2]
.
4.
Les requérantes présentèrent oralement des demandes à la mairie de Frata pour bénéficier de l’allocation accordée à la mère pour un nouveau-né et de l’allocation pour enfant. La secrétaire de la mairie, S.L., refusa d’enregistrer ces demandes après avoir considéré les dossiers comme incomplets, au motif que les intéressées n’avaient pas prouvé être mariées ou avoir engagé des actions contre les pères de leurs enfants aux fins de condamnation de ceux-ci au versement d’une pension alimentaire. Cette condition imposée par S.L. n’était pas prévue par les lois en vigueur régissant l’attribution des allocations sollicitées.
5.
Par la suite, certaines des requérantes se marièrent et les autres engagèrent des actions civiles contre leurs partenaires. Après obtention des preuves de ces actes, les requérantes s’adressèrent à nouveau à la mairie pour se voir accorder l’allocation pour enfant nouveau-né. S.L. refusa une nouvelle fois d’enregistrer les demandes ainsi formulées quant à cette allocation au motif qu’elles étaient tardives, le délai prévu par la loi de six
mois à partir de la naissance de l’enfant pour faire une demande en ce sens ayant été – à ses dires – dépassé. S.L. enregistra cependant les demandes faites par les requérantes tendant à l’obtention de l’allocation pour enfant, la loi prévoyant un délai d’un an à compter de la naissance de l’enfant pour introduire pareille demande. Cette dernière allocation fut versée rétroactivement aux requérantes.
6.
Une chaîne de télévision locale fut informée des faits exposés cidessus et envoya une de ses équipes à Frata pour un reportage. Elle demanda l’envoi sur place d’un représentant de la direction pour le dialogue, la famille et la solidarité sociale de Cluj-Napoca, G.M. Après avoir discuté avec S.L., G.M. déclara à la chaîne de télévision que S.L. avait mal compris et appliqué les dispositions de la loi n
o
416/2001 et qu’elle avait imposé à certaines personnes l’obligation d’être mariées pour que celles-ci puissent bénéficier de l’allocation pour enfant nouveau-né.
7.
Les requérantes n’engagèrent pas d’action en contentieux administratif contre le refus de S.L. d’enregistrer leurs demandes d’allocation.
Pareille action aurait dû être engagée dans le délai d’un an à partir du refus de l’autorité compétente d’enregistrer les demandes des intéressées.
2.
La procédure devant le Conseil national pour la lutte contre la discrimination
8.
Le 16 juillet 2003, assistées par un avocat, les requérantes saisirent le Conseil national pour la lutte contre la discrimination (
Consiliul national de combaterea discriminarii
, ci-après «
le CNCD
»). Elles soutenaient qu’elles avaient été victimes d’une discrimination indirecte de la part de S.L., considérant que celle-ci leur avait imposé, aux fins d’obtention du bénéfice des allocations sollicitées, une condition illégale qui aurait porté atteinte à leur mode de vie traditionnel, à savoir la vie de couple en union libre. Elles estimaient dès lors avoir été victimes d’une discrimination fondée sur leur appartenance à la communauté rom.
9.
Le 18 mai 2004, le CNCD envoya à Frata une délégation pour enquêter sur les allégations des requérantes. Les membres de la délégation interrogèrent S.L. Cette dernière établit sur le champ une statistique non officielle pour démontrer que des allocations avaient été octroyées pour des enfants roms au cours des années 2002, 2003 et 2004. La délégation du CNCD ne prit pas contact avec les requérantes.
10.
Par une décision du 8 juin 2004, le CNCD décida que les faits dénoncés par les requérantes ne constituaient pas un acte de discrimination au sens de l’ordonnance du gouvernement n
o
137/2000 sur la prévention et la sanction de toute forme de discrimination (ci-après «
l’OG n
o
137/2000). Le CNCD fondait sa décision sur la déclaration de S.L. et sur des écrits. Il notait également qu’il ressortait de ces documents que la proportion d’enfants roms concernés dans les dossiers d’allocation approuvés par la mairie de Frata était de six sur vingt-six en 2002, de quatorze sur cinquante en 2003, et de quatre sur quinze en 2004 pour la période allant jusqu’à la date de l’enquête.
11.
Les requérantes saisirent la cour d’appel de Cluj («
la cour d’appel
») d’une action en contentieux administratif contre le CNCD, en demandant l’annulation de la décision du 8 juin 2004. Elles se plaignaient d’avoir fait l’objet d’une discrimination fondée sur l’ethnie, le sexe et l’état matrimonial. Elles soutenaient que la discrimination alléguée résultait de l’obligation qui leur aurait été imposée de se marier ou de former des actions contre les pères de leurs enfants aux fins de versement d’une pension alimentaire, alors que, selon elles, la vie commune en l’absence de mariage officiel constituait le mode de vie traditionnel dans la communauté rom. Elles considéraient de plus que le refus de S.L. d’enregistrer leurs demandes était fondé sur leur appartenance à la communauté rom et à leur statut de femmes non mariées.
12.
Le CNCD répliqua qu’aucun traitement discriminatoire, au sens de l’article 2 § 1 de l’OG n
o
137/2000, n’avait été prouvé en l’espèce. Il ajouta que la position de S.L. consistant à refuser d’enregistrer les demandes d’allocation des requérantes, assortie de l’imposition d’une condition qu’il qualifiait d’arbitraire, ne constituait pas l’objet de ses investigations étant donné que, à ses yeux, aucun critère discriminatoire n’avait été décelé.
13.
Des témoins proposés par les requérantes furent interrogés. S.L. fut entendue et nia les faits qui lui étaient reprochés.
14.
Par un arrêt du 7 juillet 2005, la cour d’appel rejeta l’action des requérantes. Elle nota que le CNCD était l’autorité nationale indépendante compétente pour enquêter en la matière et pour sanctionner les faits et les actes discriminatoires, au sens de l’OG n
o
137/2000, en tant que contravention. Elle releva que le CNCD, qui disposait d’une marge d’action dans ce domaine, n’échappait toutefois pas au contrôle des tribunaux qui vérifiaient la légalité des actes administratifs contestés et le respect des dispositions de l’OG précitée. Elle releva également que, dans le cadre de ce contrôle judiciaire, les tribunaux examinaient si l’enquête menée par le CNCD était complète et ordonnaient, le cas échéant, la recherche de preuves supplémentaires.
15.
La cour d’appel estima en l’espèce que le CNCD avait mené une enquête complète et que la décision contestée était légale étant donné qu’il ne ressortait pas avec certitude et sans équivoque des preuves que les requérantes avaient été victimes d’une discrimination. Elle jugea aussi que les dispositions de la loi n
o
416/2001 ne renfermaient aucune discrimination fondée sur l’appartenance à une certaine ethnie. Elle releva de plus que la pratique de S.L. consistant à ne pas enregistrer les dossiers considérés incomplets par elle, bien que non conforme à la loi n
o
416/2001, était appliquée à l’égard de tous les demandeurs. En outre, la cour d’appel indiqua que les requérantes avaient eu à leur disposition une action en justice – à savoir l’action en contentieux administratif – qui leur aurait permis de faire sanctionner le refus de S.L. d’enregistrer leurs demandes, et elle constata que les intéressées n’avaient pas fait usage de cette voie. Elle conclut que les faits dénoncés ne constituaient pas une discrimination fondée sur l’ethnie ou sur l’état matrimonial et qu’ils étaient le résultat de la manière dont l’administration locale avait appliqué les normes légales en la matière.
16.
Les requérantes formèrent un pourvoi en recours, soutenant que le CNCD n’avait pas mené une enquête suffisante, que la cour d’appel n’avait pas indiqué sur quelles preuves elle avait fondé sa décision et que la pratique de S.L. de ne pas enregistrer les dossiers estimés incomplets par elle était discrétionnaire.
17.
Par un arrêt définitif du 31 mai 2007, la Haute Cour de cassation et de justice («
la Haute Cour
») rejeta le pourvoi en recours et confirma le bien-fondé de l’arrêt rendu en première instance. La Haute Cour souligna qu’il n’avait pas été prouvé que le refus d’enregistrer les demandes des requérantes avait été justifié par le fait que ces dernières n’étaient pas mariées ou n’avaient pas engagé d’actions contre les pères de leurs enfants aux fins de condamnation de ceux-ci au versement d’une pension alimentaire.
3.
La plainte pénale contre S.L. et S.I.
18.
Entre-temps, également le 16 juillet 2003, les requérantes, assistées par un avocat, avaient saisi le parquet près le tribunal de première instance de Turda («
le parquet
») d’une plainte pénale contre S.L. et le maire de la ville de Frata, S.I., du chef d’abus de fonction. Elles alléguaient principalement que, aux fins d’octroi des allocations sociales sollicitées, S.L. leur avait imposé une condition arbitraire à leurs yeux et que cette condition avait impliqué un changement de leur mode de vie traditionnel. Elles indiquaient qu’elles entendaient demander réparation du préjudice qu’elles estimaient avoir subi en raison du refus de S.L. d’enregistrer leurs demandes.
19.
Des confrontations eurent lieu entre les requérantes et S.L. Cette dernière nia les faits qui lui étaient reprochés, tout en admettant ne pas procéder à l’enregistrement de dossiers incomplets. S.L. déclara également qu’aucune statistique n’était établie par la mairie quant au nombre d’enfants roms pour lesquels des allocations étaient accordées puisque, selon elle, aucune indication relative à l’ethnie ne figurait sur les certificats de naissance. Elle admit que, lors de l’enquête menée par le CNCD, elle avait elle-même réalisé des «
statistiques
», précisant à cet égard qu’elle habitait à Frata depuis sa naissance et qu’elle en connaissait tous les habitants (paragraphes 9 et 10 ci-dessus). Des témoins proposés par les requérantes furent entendus. Ces témoins déclarèrent que, selon les propos tenus par les intéressées, S.L. aurait indiqué à ces dernières qu’elles devaient être mariées ou engager des actions contre les pères de leurs enfants si elles voulaient bénéficier des allocations sollicitées.
20.
Un non-lieu fut rendu dans l’affaire au motif que les requérantes n’avaient aucunement prouvé avoir fait de demande à la mairie. Par un arrêt définitif du 31 mai 2007, la Haute Cour cassa la décision de non-lieu et renvoya l’affaire aux fins de poursuite de l’enquête, au motif que les requérantes étaient dans l’impossibilité de prouver avoir fait de demande en raison de la pratique de S.L. consistant à refuser d’enregistrer des dossiers incomplets.
21.
Le 14 avril 2011, le parquet rendit un non-lieu dans l’affaire (
scoaterea de sub urmărire penală
) en faveur de S.L. et S.I. Il estima qu’il n’y avait pas de preuve que les mis en cause avaient refusé l’enregistrement des demandes des requérantes, et qu’il n’y avait pas non plus de preuve qu’ils avaient imposé à ces dernières de se marier ou d’engager des actions contre les pères de leurs enfants aux fins de condamnation de ceux-ci au versement d’une pension alimentaire. Pour le parquet, les seules preuves qui incriminaient S.L. et S.I. étaient les déclarations des requérantes qui, selon lui, n’étaient corroborées par aucune déclaration de témoin ou élément de preuve du dossier.
22.
Les requérantes soutiennent devant la Cour que ce non-lieu ne leur a pas été communiqué.
Sur demande du greffe, les intéressées ont fait des démarches auprès du parquet pour s’enquérir de l’avancement de l’affaire
; elles indiquent avoir été informées en mars 2012 de la décision de non-lieu et en avoir obtenu une copie en mars 2013. Elles n’ont pas demandé la réouverture du délai légal de recours, qu’elles auraient pu fonder sur le défaut allégué de communication de la décision de non-lieu et qui aurait permis la poursuite de la procédure pénale. Une décision de condamnation des mis en cause aurait permis aux requérantes de faire constater l’existence d’une faute de S.I. et de S.L. dans l’enregistrement de leurs demandes et de solliciter le versement des allocations litigieuses ou un dédommagement.
B.
Le droit interne pertinent
23.
L’article 2 § 1 de l’OG n
o
137/2000 sur la prévention et la sanction de toute forme de discrimination était ainsi libellé à l’époque des faits
:
«
Selon la présente ordonnance, la discrimination concerne toute distinction, exclusion, restriction ou préférence, fondées sur la race, la nationalité, l’ethnie, (...) ou l’appartenance à une catégorie défavorisée, qui ont pour but ou pour effet la restriction ou l’élimination de la reconnaissance, de l’utilisation ou de l’exercice, dans des conditions d’égalité, des droits de l’homme et des libertés fondamentales ou des droits reconnus par la loi, dans le domaine public, économique, social et culturel ou dans tout autre domaine de la vie publique.
»
24.
L’article 25 de la loi n
o
416/2001 prévoyait que l’allocation pour enfant nouveau-né d’un montant de 1
400
000 lei roumains était accordée à la mère pour la naissance de ses quatre premiers enfants. L’allocation était versée sur décision du maire, après introduction de la demande de la mère et réception des documents pertinents. Elle était payée une seule fois pour chaque enfant. La demande devait être faite dans un délai de six mois à partir de la naissance de l’enfant. Selon les normes d’application de la loi, les documents à fournir dans le cadre de la demande d’allocation étaient le certificat de naissance de l’enfant pour lequel l’allocation était sollicitée, la déclaration de la mère concernant le rang de l’enfant et, le cas échéant, les certificats de naissance des enfants nés antérieurement.
25.
L’article 30 de la loi n
o
416/2001 indiquait que toutes les décisions du maire – à savoir les décisions de refus et les autres décisions – relatives à l’octroi de l’allocation pouvaient être contestées en justice en contentieux administratif, l’action étant exemptée de droit de timbre. La direction pour le dialogue, la famille et la solidarité sociale surveillait l’application de la loi et offrait aux personnes intéressées la possibilité de consulter gratuitement des spécialistes (article 32 de la loi n
o
416/2001), et le maire devait fournir à ladite direction des données statistiques sur le nombre d’aides sociales accordées dans la localité dont il était responsable.
26.
Invoquant l’article 14 de la Convention, pris seul et combiné avec l’article
8 de la Convention, l’article 1 du Protocole n
o
1 et l’article 1 du Protocole n
o
12 à la Convention, les requérantes se plaignent de ce que l’État n’a pas rempli les obligations positives qui seraient les siennes de mettre à leur disposition une procédure effective devant le CNCD et devant les juridictions internes qui aurait permis l’examen de leurs allégations de discrimination. À cet égard, les requérantes avancent que le CNCD a mené ses investigations en interrogeant uniquement S.L. et qu’il a fondé sa décision sur une statistique non officielle établie par cette dernière. Elles soutiennent avoir apporté des preuves
prima facie
de la discrimination qu’elles disent avoir subie, preuves qui auraient été ignorées par les juridictions internes. Elles considèrent qu’un renversement de la charge de la preuve aurait dû dès lors être opéré et, plus particulièrement, qu’il aurait appartenu à S.L. de prouver l’absence de discrimination à leur égard. De plus, elles allèguent que la population rom, en général, et elles-mêmes, en particulier, font l’objet d’une discrimination et sont exclues des bénéfices sociaux en raison, à leurs dires, de leur mode de vie en union libre. Elles soutiennent avec insistance que le motif du rejet de leurs actions par les juridictions nationales était l’absence de preuve de leurs allégations et qu’il ne résidait pas dans une reconnaissance d’un caractère non discriminatoire au comportement de S.L.
27.
Invoquant l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 8 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, lus conjointement avec l’article 14 de la Convention, les requérantes soutiennent que leur requête vise leur impossibilité à obtenir des bénéfices sociaux pour des raisons discriminatoires qu’elles disent avoir prouvées. Elles estiment qu’aucun recours effectif permettant de dénoncer une discrimination n’existe au niveau interne compte tenu, d’après elles, de la manière dont la procédure devant le CNCD et, ultérieurement, devant les juridictions internes a été conduite.
28.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, s’agissant du volet civil de la plainte pénale formulée par elles, les requérantes dénoncent en outre la durée de la procédure y afférente.
29.
Invoquant l’article 13 de la Convention, les requérantes se plaignent également de ne pas avoir disposé d’un recours effectif pour dénoncer la durée de la procédure quant au volet civil de la plainte pénale déposée par elles.
1.
Les requérantes ont-elles été victimes, dans l’exercice de leurs droits garantis par la Convention, d’une discrimination fondée sur l’appartenance ethnique contraire à l’article 14 de la Convention combiné avec l’article
8 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, compte tenu de la condition qui leur a été imposée par la mairie de Frata pour pouvoir bénéficier des allocations pour enfant
? L’obligation faite aux requérantes, qui appartiennent à la communauté rom, d’être mariées ou d’engager des actions contre les pères de leurs enfants aux fins d’obtention d’une pension alimentaire constitue-t-elle une discrimination indirecte
?
2.
Les requérantes avaient-elles à leur disposition, comme l’exige l’article
13 de la Convention, un recours interne effectif au travers duquel elles auraient pu formuler leur grief de méconnaissance de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article 8 de la Convention et l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention
?
3.
S’agissant du volet civil de la plainte pénale formulée par les requérantes contre S.L. et S.I., la durée de la procédure était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens de l’article 6
§
1 de la Convention
?
4
Les requérantes avaient-elles à leur disposition, comme l’exige l’article 13 de la Convention, un recours interne effectif au travers duquel elles auraient pu formuler leur grief de méconnaissance de l’article 6
1.de la Convention tiré de la durée de la procédure quant au volet civil de la plainte pénale introduite par elles
?
[1]
.
Allocation accordée en vertu de la loi n
o
61/1993.
[2]
.
Allocation accordée en vertu de la loi n
o
119/1997.