CASE OF ABENAVOLI AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF ABENAVOLI AGAINST ITALY (CtEDO, 2024)
Rezoluția CM/ResDH(2024)203 Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Abenavoli împotriva Italiei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 19 septembrie 2024 la ședința 1507 a Deputaților Miniștrilor) Hotărârea nr. Hotărârea finală la 25587/94 ABENAVOLI 02/09/1997 02/09/1997 Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în acest caz și încălcarea stabilită la art. 6 alin. (1) din Convenție, având în vedere durata excesivă a procedurilor administrative; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze, în măsura posibilului, reintegrarea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; După examinarea raportului de acțiune și a informațiilor furnizate anterior de guvern, indicând măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentele DH-DD(2024)699 și DH-DD(2021)709 Având în vedere faptul că problema măsurilor individuale a fost rezolvată în acest caz, având în vedere faptul că justa satisfacție a fost acordată reclamantului și procedurile interne în cauză au fost încheiate; Notând cu satisfacție gama largă de măsuri adoptate de autoritățile italiene din 2010 pentru a aborda cauzele rădăcini ale problemei multifacetate ale procedurilor administrative excesiv de lungi, astfel prevenind încălcări similare; salutând tendințele pozitive generate de aceste măsuri, în special în ceea ce privește eliminarea retardului cazurilor și reducerea lungii medii a procedurilor administrative în fața instanțelor de primă instanță și a Consiliului de stat, care se află în prezent în cadrul parametrilor acceptabile; Având în vedere, de asemenea, faptul că măsurile adoptate și progresele realizate au plasat sistemul de justiție administrativă pe o cale auto-sustenabilă, care se poate aștepta să continue să ofere îmbunătățiri suplimentare în anii următori; Exprimarea așteptării și a încrederii sale că autoritățile italiene vor continua să monitorizeze îndeaproape situația și să efectueze rapid toate intervențiile care pot deveni necesare pentru a menține și să sporească în continuare rezultatele pozitive obținute; reamintind de asemenea că din 2001 este disponibil în Italia un remediu compensatoriu eficace pentru victimele procedurilor judiciare excesiv de lungi; Având în vedere faptul că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLAREA că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestuia.