CASE OF BEKIR-OUSTA AND OTHERS AND 2 OTHER CASES AGAINST GREECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Respondent State urged to take measures of a general character
CASE OF BEKIR-OUSTA AND OTHERS AND 2 OTHER CASES AGAINST GREECE (CtEDO, 2014)
Rezoluția provizorie CM/ResDH(2014)84 Execuție a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Bekir-Ousta și alții împotriva Greciei Emin și alții împotriva Greciei Tourkiki Enosi Xanthis împotriva Greciei Hotărârea de pronunțare a Hotărârii privind cererea de terminare la 35151/05 BEKIR-OSTA ȘI ALTRE ALTE 11/1/2007/2008 34144/05 EMIN ȘI ALTE 27/03/2008 01/12/2008 26698/05 TOURKI ENOSI XANTHIS ȘI ALTE 27/03/2008 29/09/2008 (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 5 iunie 2014 la cea de-a 1201-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), constatând că în prezent se referă la încălcări ale dreptului reclamantului la libertatea de asociere (art. 11), în special din cauza refuzului autorităților de a-și înregistra asociațiile în cazurile Bekir Ousta și alții și Emin și alții, precum și din cauza dizolvării asociației acestora în cazul Tourkikiki Enosi Xanta; constatând, de asemenea, că, în urma hotărârilor Curții Europene, reclamanții nu au reușit să își revizuiască cauzele în funcție de concluziile Curții; reamintind angajamentul reiterat de autoritățile grece pentru punerea în aplicare completă și complet a acestor hotărâri, fără a exclude nici o cale în acest sens, astfel încât reclamanții să beneficieze de proceduri în conformitate cu cerințele Convenției, având în vedere jurisprudența Curții; reamintind, de asemenea, că din iunie 2013, autoritățile grecești au arătat Comitetului că, în răspunsul la aceste hotărâri, au luat în considerare soluția cea mai adecvată pentru executarea măsurilor individuale; regretând în mod ferm că, în ciuda apelului Comitetului, autoritățile grecești nu au furnizat informații concrete și concrete privind măsurile examinate pentru punerea în aplicare a măsurilor individuale, însoțite de un calendar indicativ pentru adoptarea acestora; Solicită autorităților grece să ia, fără întârziere, toate măsurile necesare pentru ca reclamanții să beneficieze de proceduri în conformitate cu cerințele Convenției, în lumina jurisprudenței Curții; Solicită în continuare autorităților să furnizeze Comitetul, fără întârziere, informații concrete privind măsurile luate sau preconizate, însoțite de un calendar indicativ pentru adoptarea acestora, pentru a atinge obiectivele menționate anterior în conformitate cu hotărârile Curții.