CtEDO 13.06.2014 Auto

SAQUETTI IGLESIAS c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
13.06.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SAQUETTI IGLESIAS c. ESPAGNE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicat la 13 iunie 2014 Secțiunea a treia Cerere nr. 50514/13 Martín SAQUETTI IGLESIAS împotriva Spaniei, introdusă la 29 iulie 2013 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Martín Saqueti Iglesias, este un resortisant spaniol de origine argentiniană, născut în 1948 și rezident la Madrid. El este reprezentat în fața Curții de către M.E. Raschetti Rocca, avocat la Madrid. La 20 martie 2011, reclamantul a efectuat un control de securitate la plecarea internațională de la terminalul 4 de la aeroportul Madrid-Barajas, în timp ce a avut de gând să se îmbarce pe un zbor spre Buenos Aires, Argentina, în scopul de a: Întrucât reclamantul nu a declarat suma de bani pe care o poartă, agenții Gărzii Civile responsabili pentru securitatea aeroportului au detestat în bagajul său înregistrat obiecte care ar putea conține bani. Ei au deschis bagajele în serviciul vamal al aeroportului în prezența reclamantului. Ei au descoperit 154 750 750 EUR (EUR) pe care l-a transportat împreună cu el în reviste și pantofi în interiorul bagajelor sale și le-au confiscat 153 750 EUR. În timpul intervenției, reclamantul a precizat că a fost proprietarul sumei în cauză, pe care o adusese în Spania în timpul diferitelor sale călătorii din 2002 la data decoralito Argentinian și quel a completat declarațiile de import S1 la fiecare intrare în Spania. El a afirmat că nu a știut că a declarat, de asemenea, sumele în momentul părăsirii țării, și că a avut de intrare. La 22 martie 2011, Comitetul permanent al Comisiei pentru prevenirea spălării banilor și a banilor a inițiat acțiuni împotriva reclamantului. O decizie din 30 august 2011 a Direcției generale pentru trezorerie și politică financiară a Ministerului Economiei l-a sancționat pe reclamant pentru încălcarea gravă prevăzută la articolele 2 alineatul (1) v, 52 alineatul (3) și 57 alineatul (3) din Legea 10/2010 din 28 aprilie 2010 privind prevenirea spălării banilor și finanțarea terorismului și la art. 2 alineatul (3) din Decretul regal 925/1995 din 9 iunie 1995 care a aprobat regulamentul de aplicare a Legii 19/1993 din 28 aprilie 2010 decembrie 1993 privind anumite măsuri de prevenire a spălării de capital (modificată prin Decretul regal 54/2005 din 21 ianuarie 2005), cu o amendă de 153 800 EUR, ceea ce corespunde sumei totale confiscate. Prin hotărârea din 17 ianuarie 2013, Tribunalul Suprem de Justiție de la Madrid a respins recursul. 000 EUR, pe care reclamantul nu ar fi putut pretinde că nu îl cunoaște și nici nu ar fi acreditat originea sumelor în cauză. În ceea ce privește sancțiunea aplicată și având în vedere suma în cauză, instanța a considerat-o proporțională cu scopul urmărit, și anume controlul mijloacelor de plată internaționale, și a menționat că sancțiunea prevăzută de lege putea să crească de la 600 EUR la dublul valorii mijloacelor de plată utilizate. Hotărârea Tribunalului Suprem de Justiție din 13 iulie 1998 nu a putut face obiectul unui recurs în casație, în temeiul articolului 86 alineatul (2) litera (b) din Legea 29/1998 din 13 iulie 1998. Prin decizia din 25 ianuarie 2013, notificată la 7 februarie 2013, hotărârea a făcut obiectul unei rectificări privind o eroare de scriere vădită în paragraful din una dintre dispozițiile legale menționate anterior. Recurentul sesizează Tribunalul Constituțional cu privire la o acțiune a amgaro în temeiul principiului legalității și al dreptului la examinarea cauzei sale de către o instanță superioară, precum și din cauza lipsei motivării deciziei care a impus sancțiunea. Prin decizia din 29 aprilie 2013, notificată la 3 mai 2013, Curtea Supremă a respins acțiunea, din cauza lipsei justificării importanței constituționale speciale a acțiunii. Dreptul intern și internațional aplicabil Părțile relevante ale legii 29/1998 din 13 iulie 1998 privind instanța contencioasă-administrativă dispun după cum urmează Hotărârile pronunțate în cadrul unei singure instanțe de (...) Camerele instanței Administrative des Tribuneals Superiors de Justice sunt susceptibile de recurs în cassation în apropierea Camerei de soluționare a litigiilor administrative a Tribunalului Suprem, cu excepția a ceea ce se stabilește la alineatul precedent: (...) Hotărârile pronunțate, în orice domeniu, în cazuri în care suma nu mai mare de 600 000 EUR (EUR), (() Acest paragraf este redactat în conformitate cu modificarea introdusă prin art. 3 alineatul (6) din Legea 37/2011 din 10 octombrie 2011 și este în vigoare de la 31 octombrie 2011. (...) Dispozițiile relevante ale Raportului explicativ la Protocolul nr. 7 la Convenția privind apărarea drepturilor persoanelor fizice și a libertăților fundamentale sunt formulate după cum urmează: 7 Orice persoană declarată vinovată de o infracțiune de către o instanță de judecată are dreptul de a solicita examinarea de către o instanță superioară a declarației de vinovăție sau a condamnării; nu este necesar ca, în toate cazurile, această persoană să aibă posibilitatea de a solicita examinarea atât a declarației de vinovăție, cât și a condamnării. Astfel, de exemplu, dacă persoana condamnată este vinovată de infracțiunea cu care a fost acuzată, acest drept poate fi limitat la revizuirea condamnării sale. În comparație cu formularea dispoziției corespunzătoare din Pactul Națiunilor Unite [art. 14 alineatul (5) ], s-a adăugat termenul "tribuțional" pentru a se clarifica faptul că acest articol nu se referă la infracțiunile judecate de autoritățile care nu sunt instanțe în sensul articolului 6 din Convenție. (...) 20. Art. 2 alin. (2) din Protocolul nr. 7 permite excepții de la acest drept: în cazul infracțiunilor minore, așa cum sunt definite de lege; în cazul în care persoana respectivă a fost judecată în primă instanță de către cea mai înaltă instanță, de exemplu din cauza rangului său (ministru, judecător sau alt titular al unei sarcini ridicate), sau din cauza naturii dreptului la liberă circulație; în cazul în care persoana în cauză a fost condamnată în urma unei căi de atac împotriva achitarea acesteia. 21. Pentru a decide dacă o încălcare este de natură minoră, un criteriu important este acela de a stabili dacă persoana în cauză este în custodia sau nu. Recurentul se plânge că nu a putut să ia în considerare hotărârea la care s-a pronunțat hotărârea prin care a fost sancționat de o instanță superioară, în virtutea unei modificări legislative care a avut loc după faptele cauzei. 7 la Convenție, în măsura în care nu a putut fi examinat de o instanță superioară temeinicia sancțiunii sale, ordonată de Hotărârea Generală Bani și Politica Financiară a Ministerului Economiei și confirmată printr-o hotărâre din 17 ianuarie 2013 a Tribunalului Superior de Justiție de la Madrid

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2019-10-02
0,92
SAQUETTI IGLESIAS c. ESPAGNE
Communiquée le 13 juin 2014 et le 2 octobre 2019 TROISIÈME SECTION Requête n o 50514/13 Martín SAQUETTI IGLESIAS contre l’Espagne introduite le 29 juillet 2013 Les faits et les griefs relatifs à cette affaire sont résumés dans les faits et
CtEDO 2015-08-31
0,91
VILCHES CORONADO ET AUTRES c. ESPAGNE
Communiquée le 31 août 2015 TROISIÈME SECTION Requête n o 55517/14 Gregorio Ignacio VILCHES CORONADO et autres contre l’Espagne introduite le 23 juillet 2014 EXPOSÉ DES FAITS La liste des parties requérantes figure en annexe. A. Les circons
CtEDO 2018-03-13
0,91
AFFAIRE VILCHES CORONADO ET AUTRES c. ESPAGNE
’homme au ministère de la Justice. 3. Les requérants se plaignaient d’une violation de l’article 6 § 1 de la Convention au motif qu’ils n’auraient pas été entendus par la juridiction d’appel. 4. Le 31 août 2015, la requête a été communiquée
CtEDO 2014-12-18
0,91
TRABAJO RUEDA c. ESPAGNE
Communiquée le 18 décembre 2014 TROISIÈME SECTION Requête n o 32600/12 Carlos TRABAJO RUEDA contre l’Espagne introduite le 15 May 2012 EXPOSÉ DES FAITS Le requérant, M. Carlos Trabajo Rueda, est un ressortissant espagnol né en 1976 et résid
CtEDO 2013-02-22
0,91
SITARIDIS c. GRÈCE
est imposa au requérant une somme de 8 485 368 drachmes au total (24 902 euros environ) à titre d’amende fiscale pour avoir commis le délit fiscal de contrebande en raison de l’importation des marchandises précitées à un prix inférieur à ce
Sursă