CtEDO 18.06.2014 Auto

LONGO ET CIPRELLI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
18.06.2014
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LONGO ET CIPRELLI c. FRANCE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Comunicat la 18 iunie 2014 CINCEA SECȚIUNE Cerere nr. 77769/13 Jeannie LONGO și Patrice CIPRELLI împotriva Franței introduse la 6 decembrie 2013 EXPOSAT DE FAPTE Jeannie Longo și dl Patrice Ciprelli sunt cetățeni francezi, născuți în 1958 și, respectiv, în 1954 și reședința în Saint-Martin-Le-Vinos. Reclamantul este la fel de încântat de prima reclamantă. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul C. Ravaz, avocată în Toulon. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta este o curvă ciclistă internațională clasificată în lista sportivilor de nivel înalt. Ea a stabilit numeroase recorduri mondiale și pretinde că a făcut obiectul în întreaga sa carieră de peste 1 200 de controale antidoping. Ea susține că a fost deja controlată inopinat în străinătate (USA, China, Elveția, Australia) și regulat în timpul campionatelor mondiale și Jocurilor Olimpice. Printr-o decizie a directorului pentru controalele din cadrul agenției franceze de combatere a dopajului (denumită în continuare AFLD) din 14 martie 2008, recurenta a fost desemnată dintre sportivii care constituie grupul-țintă menționat la articolul L. 232 15 din Codul sportiv și care fac obiectul unor controale individualizate în temeiul alineatului (3) din articolul L 232-5 din același cod (a se vedea dreptul intern de mai jos). Prin Ordonanța din 14 aprilie 2010 privind sănătatea sportivilor și conformitatea codului sportiv cu principiile Codului mondial antidoping, s-a decis ca desemnarea sportivilor în grupul țintă să fie limitată în timp, fie pentru o perioadă de un an. Recurentei i s-a impus o obligație de localizare pe parcursul mai multor ani (din 2008) până la ieșirea sa din acest grup prin intrarea în vigoare a ordonanței din 14 aprilie 2010 și a dispozițiilor tranzitorii prevăzute printr-o deliberare din 12 mai 2011. În 2011, în urma a trei încălcări ale normelor de localizare, recurenta a fost audiată de o comisie de disciplină a Federației Franceze de ciclism, care a fost relaxată pe motiv că, în ceea ce privește ultima sa încălcare în Statele Unite în iunie 2011, aceasta nu mai făcea parte din grupul țintă și nu mai era susceptibilă să fie controlată în acel moment. Prin deliberările colegiului de conducere al ATLD din 27 septembrie 2012 și 28 martie 2013, recurenta a fost din nou desemnată în grupul țintă la 28 decembrie 2012 și 28 mai 2013, reclamanta a formulat o acțiune pentru excesul de putere în fața Consiliului de Stat împotriva celor două deliberări ale AILD. Aceasta a susținut că regimul de localizare și control neanunțat al sportivilor din grupul țintă A fost împotriva articolelor 8 și 14 din Convenție și s-a plâns de supunerea la acest regim timp de câțiva ani. Într-un memoriu în replică, recurenta, invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, a denunțat confuzia puterilor Agenției și, în special, cumulul dintre, pe de o parte, funcțiile de revelare a dopajului (investiții, organizații de control, analiza controalelor) și, pe de altă parte, funcțiile disciplinare. Printr-un memoriu, Comisia a solicitat Consiliului de Stat să prezinte Consiliului Constituțional o chestiune prioritară de constituționalitate astfel formulată Dispozițiile articolelor L. 232-5-3 și L. 232-15 din Codul Sportului de instituire a unui regim de localizare și control inopinat al sportivilor aparținând grupului țintă aduc atingere drepturilor și libertăților pe care Constituția le garantează, în ceea ce privește, pe de o parte, art. 34 din Constituție, pe de altă parte, art. 2 și 4 din Declarația Drepturilor Omului și a Cetățeanului, art. 66 din Constituție și, în cele din urmă, principiul egalității în fața legii Prin hotărârea din 18 decembrie 2013, Consiliul de Stat a adoptat ambele hotărâri și a respins recursul. Consiliul de Stat a decis să nu trimită Consiliului Constituțional întrebări prioritare. Cu privire la presupusa încălcare a dreptului la respectarea vieții private și de familie, Consiliul de Stat s-a pronunțat după cum urmează: (...) Având în vedere, în primul rând, că dispozițiile citate anterior din Codul sportului, referitoare la obligațiile ce le revin sportivilor desemnați în grupul de lucru "Tinta țintă," nu aduc atingere libertății de a merge și de a veni sau libertății de circulație garantate prin art. 2 din Protocolul adițional nr 4 la Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ; că acestea reglementează strict stabilirea locurilor în care controalele asupra sportivilor aparținând grupului de ținte mai pot fi efectuate, precum și perioadele și orarele în care aceste controale pot fi efectuate; că ele exclud posibilitatea efectuării controalelor la domiciliul sportivilor în afara consimțământului acestora; ;că prelucrarea computerizată prevăzută la articolul L 232-15 în vederea organizării controalelor este supusă dispozițiilor legii din 6 ianuarie 1978 privind prelucrarea datelor, fișierele și libertățile ; că, în cazul în care dispozitivul astfel definit se dovedește a fi obligatoriu pentru acești sportivi, în special prin obligația de a furniza informații precise și actualizate cu privire la locația lor, dispozițiile legislative în cauză sunt justificate de necesitățile de combatere a dopajului, care implică în special posibilitatea de a efectua controale inopinate pentru a identifica în mod eficient utilizarea anumitor substanțe dopante care pot fi reabilitate decât la scurt timp după ce au fost luate chiar și au efecte mai durabile ; aceste dispoziții nu aduc astfel dreptul la respectarea vieții private și de familie a sportivilor în cauză, garantat prin art. 8 din convenție, decât atingere necesară și proporțională cu obiectivele de interes general urmărite prin combaterea dopajului, în special protecția sănătății sportivilor, precum și garantarea echității și eticității concursurilor sportive; În ceea ce privește motivul întemeiat pe articolele 14 și 8 din Convenția combinată, Consiliul de Stat a considerat că sportivii din grupul țintă nu erau în aceeași situație ca și ceilalți sportivi, având în vedere nivelul de comcereri la care erau invitați să participe și riscul mai ridicat de dopaj pe care îl pot antrena aceste comcereri. În cele din urmă, Consiliul de Stat a considerat că recurenta nu a fost întemeiată să se prevaleze de prevederile articolului 6 din Convenție în sprijinul concluziilor sale îndreptate împotriva celor două deliberări atacate, Se face trimitere la partea de drept intern și internațional a cererii Federației Naționale a Sindicatelor Sportive (FNASS) și altele c. Franța, n 48151/11. GRIEF Invocând art. 8 din Convenție, recurenta se plânge, din cauza obligației de localizare, de o intruziune nejustificată în viața sa privată și de familie. Ea susține că controalele inopinate au adesea loc la domiciliul atletului și că furnizarea locului său de viață ca loc de geolocație nu este echivalentă cu consimțământul controlului antidoping în locul său de reședință. RĂSPUNSURI LA ÎNTREPRINDERE: Obligația de localizare a recurentei, curvă ciclistă internațională care aparține grupului țintă În sensul articolului 8 alineatul (1) din Convenție, în cazul în care a avut loc o intervenție în acest caz, în cazul de față, în cazul în care, în cazul de față, a avut loc o acțiune în sensul articolului 8 alineatul (1) din Convenție, în scopul efectuării de controale inopinate, inclusiv în afara comcererilor sportive și a exercițiilor sportive, în sensul articolului L 232-15 din Codul Sportului, aduce atingere dreptului reclamantei la respectarea vieții private și de familie? În exercitarea drepturilor garantate prin art. 8 din Convenție, dacă este cazul, a fost necesară o intervenție într-o societate democratică pentru realizarea unuia dintre obiectivele enumerate la art. 8 al doilea paragraf din Convenție?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-06-26
0,92
FÉDÉRATION NATIONALE DES SYNDICATS SPORTIFS (FNASS) ET AUTRES c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION Requête n o 48151/11 FEDERATION NATIONALE DES SYNDICATS SPORTIFS (FNASS) ET AUTRES contre la France introduite le 23 juillet 2011 EXPOSÉ DES FAITS La première requérante est la Fédération Nationale des Syndicats Sportifs (
CtEDO 2014-02-18
0,91
GORE c. FRANCE
CINQUIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 53727/13 François GORE contre la France La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 18 février 2014 en un comité composé de : Angelika Nußberger, présidente, Ganna Yudkivs
CtEDO 2018-12-11
0,90
COMENSOLI c. ITALIE
Communiquée le 11 décembre 2018 PREMIÈRE SECTION Requête n o 36101/18 Lino COMENSOLI contre l’Italie introduite le 24 juillet 2018 OBJET DE L’AFFAIRE La requête concerne l’application en cours de procédure entamée par le requérant de la loi
CtEDO 2014-03-10
0,90
O.G. ET AUTRES c. GRÈCE
Communiquées le 10 mars 2014 PREMIÈRE SECTION Requêtes n os 71555/12 et 48256/13 O.G. et autres contre la Grèce et P.K. et autres contre la Grèce introduites respectivement les 30 octobre 2012 et 6 juillet 2013 EXPOSÉ DES FAITS La liste des
CtEDO 2018-12-11
0,90
MATTEO c. ITALIE
Communiquée le 11 décembre 2018 PREMIÈRE SECTION Requête n o 18773/13 Salvatore MATTEO contre l’Italie introduite le 28 février 2013 OBJET DE L’AFFAIRE La requête concerne l’application en cours de procédure entamée par le requérant de la l
Sursă