CtEDO 01.07.2014 Auto

TAŠKOV AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"

RESPONDENT
MKD
HOTĂRÂRE
01.07.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
TAŠKOV AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Primă secțiune decizia nr. 42350/04 Kostadin TAŠKOV și alții împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așeză la 1 iulie 2014 în calitate de comitet compus din: Linos-Alexandre Sicilianos, președinte Mirjana Lazarova Trajkovska, Ksenija Turković, judecători și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 29 septembrie 2004, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 22 iunie 2012, care solicită Curții să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Reclamanții sunt cetățeni macedoneni și locuiesc în Skopie sau Štip. Ele au fost reprezentate de dl Torov, avocat practicant la Štip. Guvernul macedonean („Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor, dl K. Bogdanov. Reclamanții se plângeau în legătură cu procedura civilă de determinare a titlului în cazul parcelelor de teren și se bazează pe articolele 6 și 13 și la art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție. Partea cererii privind durata procedurilor în temeiul articolelor 6 și 13 a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin o scrisoare din 22 iunie 2012 și prin rectificarea din 31 august 2012, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei în ceea ce privește durata procedurii. Ei au solicitat în continuare Curtea să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, printr-o declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțele speciale ale prezentului caz, [lungirea procedurii interne] nu a îndeplinit cerințele drepturilor reclamanților protejate de art. 6 § 1 și art. 13 din convenție. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească suma globală de [apendicele de mai jos] euro [denumirea reclamantului]. În opinia sa, această sumă ar constitui o reparație adecvată și o compensare suficientă pentru încălcarea articolului 6 § 1 faptul că procedura internă a durat în mod nejustificat, astfel o sumă rezonabilă cuantificantă în cazul în cauză, având în vedere jurisprudența Curții, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi eliberată de orice impozită care ar putea fi aplicabilă. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamanților în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, din „alte motive”, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă, care ar necesita examinarea suplimentară a cauzei în temeiul acestei dispoziții. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să elimine aplicarea din lista sa de cazuri.” Prin scrisoarea primită de Curte la 10 august 2012, reclamanții au indicat că nu sunt satisfăcuți cu termenii declarației unilaterale și au solicitat Curții să continue examinarea cazului. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva statului contestat, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea articolului 6 § 1 cu privire la dreptul unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, §§ 38-41, 11 octombrie 2005; Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, §§ 63-65, 10 mai 2007; Petkovski fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (dec.) nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008; Ajvazi v. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (dec.) nr. 30956/05, 13 noiembrie 2008). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți de aplicare (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că aceste sume ar trebui convertite în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe sumele în cauză la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă în partea referitoare la plângerea cu privire la durata procedurii. Considerând art. 6 și art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții au formulat și alte plângeri. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale, ca urmare a faptului că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 și al articolului 13 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să ia parte din aplicarea acesteia din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenția. Rezultatul cererii este inadmisibil André Wampach Linos-Alexandre Sicilianos Președintele Adjunct Registrului Apendice Apendice Prenumele LAST NOM Data nașterii Suma atribuită Kostadin TAŠKOV 17/12/1934 1.960 euro fiecăruia dintre aceste șapte solicitanți Mihajlo MIHAJLOV 14/01/1940 Dimko MIHAJLOV 13/02/1943 Janko MIHAJLOV 02/04/1946 Mite MIHAJLOV 07/09/1951 Kostadinka NAKOVA 08/11/1932 Olga POCEVSKA 23/01/1944 Kiraca TAŠKova ŠTERJOVA 12/11/1945 1.960 euro în comun pentru aceste patru reclamante Lenče MIHAJLOVA 08/06/1960 Piha TAŠKova ŠTERJOVA 23/10/1957 Suzana MIHAJLOVA 28/05/1968

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-05-27
0,95
TAKOVSKI v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 20135/11 Vančo TAKOVSKI against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 27 May 2014 as a Committee composed of: Khanlar Hajiyev, Preside
CtEDO 2013-09-17
0,95
BAČEV AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 7405/06 Janko BAČEV against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 7 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 17 September 2013 as a
CtEDO 2014-05-06
0,95
KOSTOVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 5006/09 Ljubenka KOSTOVA and others against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 8 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2
CtEDO 2014-05-06
0,95
GORGIEV AND HRISTOV v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
FIRST SECTION DECISION Application no. 17395/10 Zlate GORGIEV and Hristo HRISTOV against the former Yugoslav Republic of Macedonia The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2014 as a Committee composed of: Paulo P
CtEDO 2014-05-06
0,95
PETROVA AND OTHERS v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
h FIRST SECTION DECISION Application no. 6861/05 Danica PETROVA against the former Yugoslav Republic of Macedonia and 6 other applications (see list appended) The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 6 May 2014 as a Co
Sursă