MEFAALANI v. CYPRUS and 1 other application
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Communicated
MEFAALANI v. CYPRUS and 1 other application (CtEDO, 2014)
Comunicat la 9 iulie 2014 CUARTA SECȚIUNE Cereri nr. 3473/11 și 75381/11 Nawaf MEFAALANI împotriva Ciprului și Nawaf MEFAALANI împotriva Ciprului depuse la 23 decembrie 2010 și, respectiv, 14 noiembrie 2011 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Nawaf Mefaalani, este un național sirian născut în 1973 în Siria. Locuiește în Cipru. El este reprezentat în fața Curții de către dl C. Christodoulides, un avocat practicant în Nicosia. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a venit la Cipru în 1991. A fost botezat o ortodoxă creștină în 1992 și s-a căsătorit cu un cetățean cipriot în 1993. Ca urmare a acestei căsătorii, a obținut cetățenie cipriotă în septembrie 2000. Doi ani mai târziu, el a divorțat de soția sa și s-a căsătorit cu un cetățean sirian pe care a divorțat și în 2005. La 10 martie 2006, reclamantul a fost informat de Consiliul de Miniștri că a decis să elibereze o ordonanță care l-a privat de cetățenie cipriotă. La cererea reclamantului, care a contestat acuzațiile împotriva acestuia, a fost înființat un comitet de investigare. La 8 iulie 2007, reclamantul s-a căsătorit cu un cetățean cipriot din Siria. La 23 iulie 2007, pe baza raportului comitetului de investigație, Consiliul de Miniștri, a hotărât să privească reclamantul cetățeniei cipriote din motive de interes public, în conformitate cu secțiunea 113 din Legile privind arhiva datelor populației din 2002. În special, s-a concluzionat că reclamantul a fost implicat în activități care au arătat deslealitate și dezavantaj în favoarea Republicii. Această concluzie a fost bazată pe informații pe care autoritățile au avut că reclamantul a fost implicat în traficul de țigare, precum și în traficul de imigranți ilegali între Siria și Cipru. Reclamantul a făcut apel la Curtea Supremă (competența revizuirii primei instanții; recurgerea nr. 1226/07) care solicită anularea hotărârii Consiliului Ministrului. Retragerea sa a fost respinsă la 7 mai 2008. La 2 iunie 2008, reclamantul a depus un recurs (apel nr. 82/08). La 3 august 2008, Departamentul de Registrul Civil și Migrație a solicitat reclamantului să își predea certificatul de naturalizare, pașaportul Cipriot și cartea de identitate cipriotă. În timp ce procedurile de apel erau în așteptare, ordinele de deportare și de detenție au fost emise împotriva lui la 25 august 2010. Acestea au fost servite la 22 septembrie 2010 în timp ce el a fost în spital la unitatea de urgență care a recuperat dintr-un accident rutier. El a fost arestat la acea dată. El a fost ulterior transferat la un spital privat și a rămas sub pază de poliție până la 22 octombrie 2010. După ce a fost reținut într-o secție de poliție. Între timp, la 24 septembrie 2010, reclamantul a introdus un recurs (nr. 1303/10) împotriva ordonanțelor de deportare și de detenție și a solicitat, de asemenea, un ordin interimar de suspendare a deportației sale și o procedură de eliberare a acesteia. Procedura a fost suspendată în așteptarea procedurii de recurs în recurs nr. 82/08. La 15 decembrie 2010, reclamantul a informat Curtea Supremă că va părăsi Cipru în mod voluntar, susținând că acest lucru se datorează faptului că cererea sa de pronunțare a unei hotărâri interioare nu a fost încă auzită. La 20 decembrie 2010, reclamantul, în timp ce este în detenție, a primit o scrisoare de la Departamentul de Registrul Civil și Migrație al Ministerului Internului, solicitându-i să plătească, înainte de deportarea sa, suma de 30.356 euro (EUR) pentru cheltuielile de detenție, precum și 1.200 EUR pentru costurile juridice suportate în recurgerea nr.1226/07. Prima sumă a fost împărțită după cum urmează: (i) 20.675 EUR pentru salariile ofițerilor de poliție care l-au păzit când a fost în spital; 2.650 EUR ca cheltuieli pentru detenția și întreținerea sa la centrele de detenție de poliție timp de cincizeci și trei zile; și 5.831 EUR ca 25% taxe administrative. Autoritățile au refuzat să elibereze și să permită reclamantului să părăsească Cipru, cu excepția cazului în care a plătit suma de mai sus. Reclamantul a fost deportat la 29 ianuarie 2011. El nu a afirmat dacă a plătit suma reclamată. La întoarcerea sa în Siria, reclamantul a fost arestat și supus la tortură de către autoritățile siriene care l-au considerat un spion și o amenințare pentru țara, deoarece a fost anterior un național cipriot, a servit în Garda Națională Cipru, a devenit creștin și a condus grupuri de guvern anti-siriene. Reclamantul s-a întors la Cipru la 20 martie 2012. Apoi a efectuat o căsătorie civilă în Cipru cu a treia sa soție, cea pe care a căsătorit-o în Siria în 2007. La 21 aprilie 2012, reclamantul a solicitat un permis de ședere. Prin scrisoarea datată 11 Iunie 2012 Departamentul de Registrul Civil și Migrație al Ministerului Internului a informat reclamantul că cererea sa a fost respinsă deoarece a fost considerat o amenințare pentru ordinea publică din aceleași motive pentru care a fost privat de naționalitate cipriotă și apoi deportat la 29 Ianuarie 2011. Reclamantul a fost rugat să părăsească țara. El a fost, de asemenea, informat cu privire la dreptul său de a contesta decizia prin intermediul unui recurs. Se pare că reclamantul a depus un recurs. Reclamantul este încă în Cipru. Se pare că procedurile de reexaminare judiciară împotriva deportației și detenției emise împotriva lui la 25 august 2010 sunt încă în așteptare. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 că detenția sa este ilegală, în special că: (a) a fost reținut pe baza unei decizii ale unui ofițer public, fără a fi fost adus în fața unui judecător și în absența unei hotărâri judiciare; (b) a fost solicitat să plătească suma de 30.356 EUR ca cheltuieli de detenție și costuri judiciare înainte de a părăsi Cipru altfel ar rămâne în custodie indefinită; (c) el a fost păstrat în detenție fără a fi deportat, fără remediu judiciar și fără termen. Reclamantul a fost privat de libertate în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special, care a fost baza juridică pentru privarea libertății reclamantului în timpul perioadelor următoare? (i) 22 septembrie 2010 până la 20 decembrie 2010? (ii) 20 decembrie 2010 până la 29 ianuarie 2011? (în legătură cu scrisoarea autorităților din 20 decembrie 2010 cere reclamantului să plătească cheltuielile de detenție și costurile judiciare înainte de deportare) Când au început autoritățile să ia măsuri pentru deportarea reclamantului și în ce constau? (i) A avut reclamantul la dispoziția sa o procedură eficace prin care ar putea contesta legalitatea detenției sale, conform art. 5 § 4 din Convenție? (ii) Lungimea procedurii de control judiciar în acest caz, prin care reclamantul a încercat să provoace licența detenției sale, a respectat cerința de „velocitate” prevăzută la art. 5 § 4 din Convenție?