CtEDO 26.08.2014 Auto

GAYDAY AND OTHERS v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
26.08.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GAYDAY AND OTHERS v. UKRAINE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

CINTIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 654/07 Vasiliy Petrovich GAYday împotriva Ucrainei și a altor cinci cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiunea), care așeză la 26 august 2014 ca comitet al Comisiei: Ann Power-Forde, președinte, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse mai sus la diferitele date prevăzute în tabelul din anexă, având în vedere declarațiile prezentate de guvernul contestat la 26 februarie 2014 cere Curții să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii și, cu excepția reclamanților în cererile nos 52261/12 și 66438/12, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, cu privire la lipsa unui remediu eficace în acest sens. Cerințele au fost comunicate Guvernului DIRECȚIEI Reclamanții s-au plâns în legătură cu durata procedurii la care erau părți. Se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție. Reclamanții, cu excepția cererilor nr. 52261/12 și 66438/12, s-au plâns, de asemenea, în temeiul art. 13 din Convenție, cu privire la lipsa unui remediu eficace în acest sens. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 26 februarie 2014, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în fiecare caz în vederea soluționării chestiunilor formulate de cererile. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Guvernul a recunoscut durata excesivă de examinare a cazurilor reclamanților în fața instanțelor naționale și, în cererile nos 654/07, 52549/11, 30962/12 și 34742/12, de asemenea, lipsa unui remediu intern eficace în acest sens. Acestea au oferit reclamanților să plătească sumele detaliate în tabelul anexat și au invitat Curtea să elimine cererile din lista cazurilor, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție.Sumele trebuie să acopere toate prejudiciile materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile. Acestea ar fi convertite în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și ar fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acestea ar trebui să fie plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte. În cazul în care aceste sume nu au fost plătite în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazurilor. Prin scrisorile din diferite date enumerate în tabelul anexat, reclamanții au indicat că nu sunt satisfăcuți cu termenii declarațiilor unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Ucrainei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și § 39-52, 6 septembrie 2005). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarațiilor lor unilaterale, cererile ar putea fi restaurate pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată din lista cazurile. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, Decide să se alăture cererilor; ia act de termenele declarațiilor guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, precum și de art. 13 din Convenție în cererile nos 654/07, 52549/11, 30962/12 și 34742/12, precum și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; pentru a elimina cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Stephen Phillips Ann Președintele adjunct al Registrului Power-Forde APPENDIX Cerere nu se află la reclamant Data nașterii Locul de reședință Naționalitate Data declarației unilaterale a Guvernului Data scrisorii reclamantului Sum atribuit 654/07 22/12/2006 Vasiliy Petrovich GAYday 24/11/1962 Kiev Ucrainean 26/02/2014 15/04/2014 3,240 EUR 52549/11 09/08/2011 Vadim Aleksandrovich POLISHCHUK 11/10/1975 Kazatyn Ucrainean 26/02/2014 1,350 EUR 30962/12 12/05/2012 Oleksandr Sergiyovych SOLDATENKO 03/04/1982 Mykolayivka Ucrainean reprezentat de Dmytro Dmytrovych MENKO 26/02/2014 14/04/2014 1,890 EUR 34742/12 28/05/2012 Nadezhda Petrovna YERASHOVA 03/10/1955 Odesa Ucraina reprezentată de Ivan Aleksandrovich BONDAROVSKIY 26/02/2014 19/04/2014 810 EUR 52261/12 07/08/2012 Vitaliy Grigoriyovych KOLESNIK 28/01/1941 Metalist Ucrainean 26/02/2014 18/04/2014 450 EUR 66438/12 28/09/2012 Svitlana Yevgenivna MOLODOZHENYA 24/01/1964 Mariyampil Ucrainean 26/02/2014 Nu există răspuns 450 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă