KUCHUGURNA AND OTHERS v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
KUCHUGURNA AND OTHERS v. UKRAINE (CtEDO, 2014)
CINTIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 58882/11 Kateryna Mykytivna KUCHUGURNA împotriva Ucrainei și a altor 9 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cincimea Secțiunea), ședința la 18 februarie 2014 în calitate de comitet compus din: Angelika Nußberger, președinte, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererile depuse mai sus la diferitele date prevăzute în tabelul din anexă, având în vedere declarațiile prezentate de guvernul contestat la diferitele date prevăzute în tabelul din anexă, care solicită Curții să atace cererile din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURA O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Nazar Kulchytskyy, al Ministerului Justiției. Reclamanții se plângeau în principal în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii. Solicitările au fost comunicate guvernului. HOTĂRÂREA Reclamanții se plângeau de durata procedurii la care erau părți și se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție. După incapacitatea încercărilor de a ajunge la o soluționare prietenoasă, prin scrisorile trimise la diferite date (a se vedea tabelul anexat) Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererilor și au solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din convenție. Guvernul a recunoscut durata excesivă de examinare a cazurilor reclamanților în fața instanțelor naționale și a oferit reclamanților să plătească sumele detaliate în tabelul anexat și a invitat Curtea să scoată cererile din lista cazurilor, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din convenție. Sumele ar trebui să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile. Acestea ar fi convertite în moneda locală la rata aplicabilă la data plății și ar fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acestea ar trebui să fie plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte. În cazul în care aceste sume nu au fost plătite în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazurilor. Prin scrisorile din diferite date enumerate în tabelul anexat, reclamanții au indicat că nu sunt satisfăcuți cu termenii declarațiilor unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina cererile în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Ucrainei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Având în vedere natura admiterilor conținute în declarațiile guvernului, precum și sumele de compensare propuse – care sunt conforme cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 alineatul (1) litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). De asemenea, reclamanții au formulat plângeri în temeiul articolelor 6, 10, 13 și 17 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind rezultatul și/sau nedreptatea procedurii. Curtea a examinat cu atenție cererile enumerate în tabelul anexat și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa, și în măsura în care chestiunea reclamată este în competența sa, aceste plângeri nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, această parte a cererilor este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; ia notă în ceea ce privește durata procedurilor și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să ia parte din cererile din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din convenție; declara restul cererilor inadmisibile. Stephen Phillips Angelika Nußberger Președintele Adjunct Registrului Apendice Apendice Cerere Nu Lodged on Solicitant Data nașterii Local de reședință Naționalitate Data UD Guvernului Data scrisorii reclamantului Sum propus 58882/11 09/09/2011 Kateryna Mykytivna KUCHUGURNA 01/01/1938 Cherkasy Ucrainean 16/05/2012 12/07/2012 1.600 EUR 60213/11 20/09/2011 Svyatososlav Volodymyrovych SHEVCHENKO 05/09/1970 Kharkiv Ucrainean 01/04/2013 22/06/2013 810 EUR 61592/11 24/09/2011 Nadiya Ivanivna DZENZURA 10/10/1948 Pavlograd Ucrainean 26/10/2012 29/12/2012 1,620 EUR 62926/11 03/10/2011 Nataliya Viktorivna BARANOVSKA 06/06/1989 Pavlograd Ucrainean 10/07/2012 02/10/2013 1,800 EUR 63609/11 04/10/2011 Georgiy Anatoliyovych DINOVSKY 21/12/1954 Kharkiv Ucrainean 04/05/2012 11/07/2013 1,600 EUR 69458/11 01/11/2011 Valeriy Ivanovych BOrySENKO 20/02/1950 Kryvy Rig ucrainean 05/12/2012 30/04/2013 1,080 EUR 73001/11/11/11/2011 Anatoliy Ivanovich KUKHARENKO 09/02/1943 Kyiv rusesc 12/07/2012 24/04/2012 1,600 EUR 77477/11 05/12/2011 Sergiy Anatoliyovych GORBENKO 26/09/1962 Poltava ucrainean 21/08/2012 14/11/2012 1,600 EUR 5766/12 17/01/2012 Olena Fedorivna KOLYADA 01/07/1969 Kyiv ucrainean 21/08/2012 16/11/2012 1200 EUR 6346/12 17/01/2012 Vladimir Alekseyevich ZHUKOV 07/01/1941 Izmayil ucrainean 19/10/2012 29/12/2012 1.620 EUR