Comunicat la 5 septembrie 2014 A DOUA SECȚIUNE RĂSPUNS n 73783/11 Tuncer BAKIRHAN împotriva Turciei introdusă la 21 septembrie 2011 EXPOSAT DE FAPT, recurentul, domnul Tuncer Bakurhan, este un resortisant turc născut în 1970 și rezident în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Z. De Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 octombrie 2003, reclamantul, președintele Partidului Democrat al Poporului ( . În loc de o politică de distrugere a KADEK, ia ordinea astfel încât KADEK să poată participa la viața democratică. Atâta timp cât ignorați problema kurdă, noi KADEK și noi Öcalan vor apărea (...) La 4 mai 2004, procurorul republică l-a acuzat pe reclamant pentru că a făcut laapologia unui act pe care legea îl pedepsește ca o crimă și-a revendicat condamnarea în temeiul articolului 31 din Codul penal anterior. Procesul a început în fața tribunalului corecțional din Söke. În fața acestei instanțe, reclamantul a declarat că a dorit să denunțe condițiile de închisoare ale lui Abdullah Öcalan și izolarea sa la închisoarea din Mall. El a adăugat că nu a vrut să elogieze o infracțiune sau un criminal, ci doar să critice politica adoptată în această privință. În cursul procesului, noul cod penal a intrat în vigoare. La 7 iunie 2007, tribunalul corecțional l-a recunoscut pe reclamantul vinovat de a fi comis o infracțiune și un infractor și l-a condamnat pe baza articolului 215 din noul cod penal, mai favorabil reclamantului decât art. 31 din Codul penal anterior. Instanța își motivează hotărârea prin faptul că acuzatul a făcut în mod clar la lauda Addullah Öcalan a cărui vinovăție a fost determinată printr-o decizie definitivă. Tribunalul l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de trei luni și zece zile de închisoare. Apoi, această pedeapsă a fost convertită, după luarea în considerare a situației economice a lui La 22 martie 2011, Curtea de Casație a declarat recursul reclamantului inadmisibil pe motiv că, în temeiul articolului 305 din Codul de procedură penală, în cazul în care instanța nu exceda 2 000 de TRY, judecata nu era susceptibilă de recurs. art. 215 din Codul penal a fost astfel formulat persoana care a ridicat o infracțiune comisă sau a unei persoane din cauza infracțiunii comise, are o pedeapsă de până la doi ani de închisoare. În ceea ce privește posibilitatea de a formula un recurs în casație, dreptul și practica internă relevante în speță sunt descrise în hotărârea Bayar și Gürbüz c. Turcia 37569/06, §§ 14-16, 27 noiembrie 2012). GRIEF Invocând art. 10 din Convenție, reclamantul susține că condamnarea sa pentru cuvintele pe care le-a folosit în vizita sa la Söke îi aduce atingere dreptului la libertatea de exprimare. ÎNTREBARE CU PĂRȚILE A fost încălcată libertatea de exprimare a reclamantului în sensul articolului 10 alineatul (1) din convenție? Congresul pentru libertate și democrație din Kurdistan, secția PKK, o organizație armată ilegală, închisoarea în care Abdullah Öcalan își ispășește pedeapsa cu închisoarea.
Communiquée le 5 septembre 2014
Requête n
o
73783/11
Tuncer BAKIRHAN contre la Turquie
introduite le 21 septembre 2011
Le requérant, M. Tuncer Bakɪrhan, est un ressortissant turc né en 1970 et résidant à Ankara. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le 18 octobre 2003, le requérant, le président du Parti démocratique du peuple («
DEHAP
»), visita le bureau local de son parti à Söke. À cette occasion, il fit la déclaration suivante
:
«
(...) cessez la politique d’isolement du KADEK
[1]
. Fermez la prison d’İmralɪ
[2]
. Au lieu d’une politique de destruction du KADEK, assurez l’ordre pour que le KADEK puisse participer à la vie démocratique. Aussi longtemps que vous ignorez le problème kurde, de nouveaux KADEK et de nouveaux Öcalan apparaitront
(...)»
Le 4 mai 2004, le procureur de la République inculpa le requérant pour avoir fait l’apologie d’un acte que la loi punit comme un crime et il requit sa condamnation en vertu de l’article 312 de l’ancien code pénal. Le procès commença devant le tribunal correctionnel de Söke.
Devant cette juridiction, le requérant déclara avoir voulu dénoncer les conditions pénitentiaires d’Abdullah Öcalan et son isolement à la prison d’İmralɪ. Il ajouta qu’il ne voulait pas faire éloge d’un crime ou d’un criminel mais seulement critiquer la politique adoptée à ce sujet.
Au cours du procès, le nouveau code pénal entra en vigueur.
Le 7 juin 2007, le tribunal correctionnel reconnut le requérant coupable d’avoir commis l’infraction consistant en l’éloge d’un crime et d’un criminel et le condamna sur le fondement de l’article 215 du nouveau code pénal, plus favorable au requérant que l’article 312 de l’ancien code pénal. Le tribunal motiva sa décision par le fait que l’accusé avait clairement fait l’éloge d’Abdullah Öcalan dont la culpabilité avait été déterminée par une décision définitive.
Le tribunal condamna le requérant à une peine de trois mois et dix jours d’emprisonnement. Ensuite cette peine fut convertie, après prise en compte de la situation économique de l’intéressé, en une amende s’élevant à 2
000
livres turques (TRY, environ 1
100 euros). Le tribunal précisa que le jugement était susceptible de pourvoi.
Le 22 mars 2011, la Cour de cassation déclara le pourvoi du requérant irrecevable au motif qu’en vertu de l’article 305 du code de procédure pénale, lorsque l’amende infligée n’excédait pas 2
000 TRY, le jugement n’était pas susceptible de pourvoi en cassation.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
À l’époque des faits, l’article 215 du code pénal était ainsi libellé
:
«
La personne qui fait l’éloge d’un crime commis ou d’une personne en raison du crime qu’elle a commis, est passible d’une peine allant jusqu’à deux ans d’emprisonnement.
»
En ce qui concerne l’impossibilité de former un pourvoi en cassation, le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont décrits dans l’arrêt
Bayar et Gürbüz c. Turquie
(n
o
37569/06, §§ 14-16, 27 novembre 2012).
GRIEF
Invoquant l’article 10 de la Convention, le requérant allègue que sa condamnation pour les propos qu’il a employés lors de sa visite à Söke porte atteinte à son droit à la liberté d’expression.
Y a-t-il eu atteinte à la liberté d’expression du requérant au sens de l’article 10 § 1 de la Convention?
1.
Congrès pour la liberté et la démocratie au Kurdistan. Branche du PKK, une organisation armée illégale.
2.
La prison où Abdullah Öcalan purge sa peine d’emprisonnement.