CtEDO 16.09.2014 Auto

SICILIANO ET GAGLIARDI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
16.09.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SICILIANO ET GAGLIARDI c. ITALIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 37916/03 Angelo SICILIANO și Lucia GAGLIARDI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 16 septembrie 2014 într-un comitet compus din Helen Keller, președinte, Egidijus Kūris, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată anterior la 6 noiembrie 2003 Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 8 aprilie 2014 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Reclamanții, dl Angelo Siciliano și dl Lucia Gagliardi, sunt resortisanți italieni născuți în 1923 și, respectiv, 1931. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul G. Rescigno, avocat în Cicciano. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl P. Acardo, și de fostul său co-agent, dl Nicola Lettieri. Reclamanții au fost implicați într-o procedură civilă a cărei durată a fost contestată (12 ani și 6 luni pentru un grad de jurisdicție) prin intermediul acțiunii " Pinto" printr-o decizie din 9 mai 2003 (adică R.G. n 3036/02), Curtea de apel din Roma a constatat încălcarea termenului rezonabil în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și a acordat în comun reclamanților 1 750 EUR drept daune morale, în plus față de cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii. Decizia a fost executată la 17 august 2004. În fața Curții, reclamanții se plâng de durata procedurii principale și de insuficiența sumei obținute în cadrul remeditării Din cauza, în special, a insuficienței sumei obținute. Cererea a fost comunicată guvernului pârât prin două scrisori din 6 și 12 octombrie 2006, dl Rescigno a informat Curtea că dl Siciliano a decedat fără a lăsa moștenitori. Curtea ia notă de faptul că dl Siciliano a decedat în cursul procedurii în fața Curții și că Elveția , 25 martie 1994, §§ 31-32, seria A n 287 ; Tevenon c. Franța (dec.), nr. 2476/02, CEDO 2006-III și Léger c. Franța (radiation) [GC], n 19324/02, § 51, 30 martie 2009). Având în vedere circumstanțele cauzei, în special faptul că obiecțiunile domnului Siciliano sunt identice cu cele ridicate de M. Gagliardi, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să se supună examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine Pe durata procedurii principale și asupra întârzierii în punerea în aplicare a deciziei Pinto Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurii principale și de întârzierea în punerea în aplicare a deciziei Pinto După eșecul tentativei de soluționare pe cale amiabilă, la 8 aprilie 2014, guvernul a trimis Curții o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. În plus, acesta a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul italian, având în vedere jurisprudența Curții bine stabilită în acest domeniu (Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, CEDH 2006 V), recunoaște durata excesivă a procedurii, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție, și întârzierea executării deciziei Guvernul italian oferă, prin urmare, să plătească: - 5 000 EUR (cinci mii EUR) care acoperă orice prejudiciu moral care rezultă din durata excesivă a procedurii și din întârzierea în executarea deciziei [ - 1 000 EUR (mii de euro), care acoperă toate cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării în mod legal a jurisprudenței Curții în această privință (Cocchiarella, citată anterior). Guvernul invită cu respect Curtea să spună că nu se mai justifică continuarea examinării cererii și să o șteargă din rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Recurenta nu a formulat nicio observație cu privire la această declarație unilaterală. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât (art. 62A din Regulamentul de procedură). În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, §§ 75-77, CEDO 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, printre care cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile trase, pe teren, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, de încălcarea termenului rezonabil și a întârzierii în executarea hotărârilor în cauza Pinto (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII; Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, §§ 69-98, CEDO 2006 Gaglione și alții c. Italia, n 45867/07 și altele, §§ 32-40, 21 decembrie 2010). Având în vedere natura concesiunilor pe care le cuprinde declarația guvernului, precum și cuantumul taxei de judecată propuse mai întâi, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării acestei părți a cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze această parte a cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Pe baza faptului că remeditorul Pinto, în special din cauza insuficienței sumei obținute ca urmare a prejudiciului moral. Această consecință trebuie analizată pe teren la art. 13. Având în vedere jurisprudența Delle Cave și Corrado c. Italia, 14626/03, § 46-49, 5 iunie 2007, Curtea consideră că simpla slăbiciune a sumei de despăgubire nu constituie, în sine, un element suficient pentru a pune sub semnul întrebării eficiența acțiunii "Pinto mai mult." În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Decide să șteargă cererea de a juca, în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție, cu privire la domnul Siciliano din cauza decesului său; ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la dl Gagliardi cu privire la art. 6 alin. (1) din Convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate. de a elimina această parte a cererii de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție; Declara restul cererii inadmisibile. Abel Campos Helen Keller Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-09-16
0,96
MIELE c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 37262/03 Pasquale MIELE contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 16 septembre 2014 en un comité composé de : Helen Keller, présidente, Egidijus Kūris, Jon
CtEDO 2014-06-03
0,96
GIANNINI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 14981/03 Andrea GIANNINI et autres contre l’Italie et 4 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 juin 2014 en un comité composé d
CtEDO 2014-09-02
0,95
PALUMBO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 26463/07 Emilia PALUMBO contre l’Italie et 18 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 2 septembre 2014 en un comité composé de : H
CtEDO 2013-03-12
0,95
ARENA ET MAGISTRI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 27207/11 Riccardo ARENA et Silvana MAGISTRI contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 mars 2013 en un comité composé de : Dragoljub Popović, président,
CtEDO 2014-03-25
0,95
TORNUSCIOLO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 56944/08 Isidoro TORNUSCIOLO contre l’Italie et 104 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 25 mars 2014 en un comité composé de :
Sursă