Comunicat la 16 septembrie 2014 SECȚIUNE TERZă Cererea nr. 58616/13 Ioan CIOBAN și alții împotriva României depusă la 6 septembrie 2013 DECLARAREA FACTELOR O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Reclamanții locuiesc în Pusta, județul Sălaj și sunt reprezentați în fața Curții de către dl A. Naste, avocat practicant în Oradea. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 18 mai 2009, reclamanții, care sunt de origine romă, au fost abordați de agenți ai poliției locale Oradea în afara unui centru comercial din Oradea. Agenții le-au acuzat că au parcat mașinile lor pe o zonă interzisă și că au deținut spațiul public. Reclamanții au negat faptele și au subliniat că există multe mașini și oameni în zona care ar fi putut arunca gunoiul. Agenții de poliție le-au spus că plângerea a identificat un grup de romi ca nedrepți. Reclamanții au negat din nou și au reformulat că alte grupuri rome au fost prezente în zona. Între timp, patru agenți ai poliției județului Oradea au sosit. Întrucât reclamanții au refuzat să semneze raportul infracțiunii (procesul verbal de contravenție ), agenții de poliție au amenințat și apoi fizic și verbal le-au agresat. Primul reclamant a încercat să filmeze scena cu telefonul său mobil. Când agenții de poliție l-au observat, l-au târât din mașină, l-au lovit în timp ce l-au bătut și apoi l-au dus la secția de poliție unde l-au forțat să semneze raportul infracțiunii. Nu a fost permis să citească raportul înainte. La 20 mai 2009, primul reclamant a fost examinat de un medic legist care a stabilit că rănile suferite au avut nevoie de cinci până la șase zile de asistență medicală. La 1 aprilie 2010, reclamanții au depus o plângere penală împotriva agenților de poliție. Biroul procuror atașat la Tribunalul de District Oradea a fost responsabil pentru supravegherea anchetelor. Dovezile au fost primite de la reclamanții, agenții de poliție și un martor care, potrivit reclamanților, nu au fost prezente atunci când a avut loc agresiunea. Declarațiile făcute de membrii familiei reclamanților care au fost prezente la evenimente au fost ignorate de procuror, din motive că au fost prejudecate și au contrazis descrierea agenților de poliție a evenimentelor. Întrucât reclamanții nu au fost adesea prezenti la adresa lor de acasă, ei au ales ca adresă în scopul procedurii penale ale avocatului lor și au informat autoritățile cu privire la această chestiune. După depunerea plângerii penale, reclamanții nu au primit informații cu privire la cursul anchetelor. Avocatul lor a depus mai multe cereri de informații la biroul procurorului (la 11 mai, 12 iulie și 3 noiembrie 2011 și 6 noiembrie 2012). La 19 mai 2011, el a primit un răspuns trimis la adresa sa. La 12 noiembrie 2012, avocatul a fost informat că, la 10 noiembrie 2011, procurorul a decis să nu înceapă investigațiile penale în acest caz și că a trimis această decizie la adresa de domiciliu a reclamanților la 23 noiembrie 2011. La 29 noiembrie 2012, reclamanții s-au plâns cu șeful procurorului împotriva deciziei anterioare. președintele și-a respins apelul din moment în care ar fi considerat că ar fi trebuit să își depună plângerea în termen de 20 de zile de la data în care decizia a fost trimisă la domiciliu reclamanților. El a trimis decizia sa la adresa avocatului la 19 decembrie 2012. La 8 martie 2013, Curtea de District Oradea a susținut hotărârile procurorilor în această chestiune și a considerat că reclamația reclamanților nu este în timp. În consecință, a refuzat să examineze meritele plângerii. În conformitate cu art. 177 din Codul de Procedură Penală, astfel cum era aplicabil la data în care au apărut faptele din acest caz („CPC”), actele procedurale sunt notificate la adresa indicată de partea interesată. În conformitate cu art. 246 din CCP, decizia procurorului de a nu acuzarea este notificată persoanei care au depus plângerea penală, acuzatului și a oricărei alte părți interesate. În douăzeci de zile după comunicarea deciziei, partea interesată poate contesta decizia și obiecția va fi examinată de procurorul ierarhic superior (art. 278 din CCP). În cazul în care obiecția este respinsă, partea interesată are douăzeci de zile de la comunicarea acestei decizii de a depune o plângere la instanțe (art. 278 din CCP). În conformitate cu dispozițiile Codului penal în acel moment, acuzația a fost interzisă de trei până la cinci ani după comisia presupusei infracțiuni (art. 122 din Codul). Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție că ancheta privind acuzațiile de maltrat a fost superficială și susțin în continuare că, întrucât procedurile penale împotriva agenților de poliție nu au fost conduse în mod corespunzător, acestea au fost lăsate fără nici un mijloc de căutare a justiției pentru încălcarea drepturilor lor. În sfârșit, ei susțin că singurul motiv pentru care au fost abordați și ulterior agresați de agenții de poliție a fost că ei sunt romi. În plus, atitudinea discriminatorie a agenților de poliție a fost acceptată de instanță care le-a negat orice mijloace eficace de a căuta reparație. Se bazează pe articolele 5 și 14 din Convenție. Reclamanții au respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție? Reclamanții au epuizat toate căile de recurs interne eficace, conform articolului 35 § 1 din Convenție? Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, ECHR 2000-IV), a fost ancheta în cazul în care autoritățile interne au încălcat art. 3 din Convenție? Reclamanții au suferit discriminări în exercitarea drepturilor convenției pe motivul originei romilor, în contravenție cu art. 14 din Convenția, citit coroborat cu art. 3 din Convenție? Apendicele nr. Prenumul an de naștere ȘI NUMELE anterioare Nationalitate Ioan CIOBAN 1975 Romanian Augustin CIOBAN 1979 Romanian Constantin CIOBAN 1983 Romanian
Communicated on 16 September 2014
Application no. 58616/13
Ioan CIOBAN and others
against Romania
lodged on 6 September 2013
A list of the applicants is set out in the appendix. The applicants live in Pusta, Sălaj County and are represented before the Court by Mr A. Naste, a lawyer practicing in Oradea.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
On 18 May 2009 the applicants, who are of Roma origin, were approached by agents of the Oradea local police outside a shopping centre in Oradea. The agents accused them of having parked their cars on a forbidden area and of having littered the public space. The applicants denied the facts and pointed out that there were many cars and people in the area who could have thrown the rubbish. The police agents told them that the complaint identified a group of Roma as the wrongdoers. The applicants denied again and retorted that several other Roma groups had been present in the area. Meanwhile, four agents of the Oradea county police arrived.
As the applicants refused to sign the offence report (
procesul verbal de contravenție
), the police agents threatened and then physically and verbally aggressed them. The first applicant tried to film the scene with his mobile phone. When the police agents noticed him, they dragged him out of the car, hit him while handcuffing him and then took him to the police station where they forced him to sign the offence report. He was not allowed to read the report beforehand.
On 20 May 2009 the first applicant was examined by a forensic doctor who established that the injuries suffered needed five to six days of medical care.
On 1 April 2010 the applicants lodged a criminal complaint against the police agents. The prosecutor’s office attached to Oradea District Court was responsible for supervising the investigations. Evidence was heard from the applicants, the police agents and a witness who, according to the applicants, had not been present when the aggression had occurred. The statements made by the applicants’ family members who had been present at the events had been ignored by the prosecutor, on the grounds that they had been biased and contradicted the police agents’ description of the events.
As the applicants were not often present at their home address, they chose as address for the purpose of the criminal proceedings that of their lawyer and informed the authorities of that matter.
After lodging their criminal complaint, the applicants did not receive information on the course of the investigations. Their lawyer filed several requests for information with the prosecutor’s office (on 11 May, 12
July and 3
November 2011 and 6 November 2012).
On 19 May 2011 he received an answer sent to his address.
On 12 November 2012 the lawyer was informed that on 10 November 2011 the prosecutor had decided not to start criminal investigations in the case and that he had sent that decision to the applicants’ home address on 23
November 2011.
On 29 November 2012 the applicants complained with the prosecutor
‑
in
‑
chief against the previous decision. On 10 December 2012 the prosecutor
‑
in-chief dismissed their appeal as out of time. He considered that they should have lodged their complaint within 20 days from the date when the decision was sent to the applicants’ home. He sent his decision to the lawyer’s address on 19 December 2012.
The applicants appealed. On 8 March 2013 the Oradea District Court upheld the prosecutors’ decisions in the matter and considered the applicants’ complaint as being out of time. Consequently it refused to examine the merits of the complaint.
B.
Relevant domestic law
According to Article 177 of the Code of Criminal Procedure as it was applicable at the date when the facts in the present case occurred (“the CCP”), he procedural acts are notified at the address indicated by the interested party.
Under Article 246 of the CCP, the prosecutor’s decision not to prosecute is notified to the person having lodged the criminal complaint, to the accused and to any other interested party. In twenty days after communication of the decision the interested party may object to the decision and the objection will be examined by the hierarchically superior prosecutor (Article 278 of the CCP). If the objection is dismissed, the interested party has twenty days from the communication of that decision to lodge a complaint with the courts (Article 278
1
of the CCP).
Under the provisions of the Criminal Code at that time, the prosecution was time-barred three to five years after the commission of the alleged crime (Article 122 of the Code).
The applicants complain under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention that the investigation into the allegations of ill-treatment was superficial. They further argue that as the criminal proceedings against the police agents were not conducted properly, they were left without any means to seek justice for the violation of their rights.
Lastly, they contend that the only reason why they were approached and subsequently aggressed by the police agents was that they are Roma. Furthermore, the police agents’ discriminatory attitude was condoned by the court which denied them any effective means to seek redress. They rely on Articles 5 and 14 of the Convention.
1.
Have the applicants complied with the six-month time-limit laid down in Article 35 § 1 of the Convention?
2.
Have the applicants exhausted all effective domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention?
3.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see paragraph 131 of
Labita v.
Italy
[GC], no.
26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
4.
Have the applicants suffered discrimination in the enjoyment of their Convention rights on the ground of their Roma origin, contrary to Article 14 of the Convention read in conjunction with Article 3 of the Convention?
Appendix
No.
First name
Birth year
Nationality
Ioan CIOBAN
1975
Romanian
Augustin CIOBAN
1979
Romanian
Constantin CIOBAN
1983
Romanian