SECȚIUNEA A TREIA CAUZA UNIUNE DE PARTE A SOCIETĂȚILOR COOPERATIVE ILFOV c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 16554/06) HOTĂRÂREA Fondului STRASBURG 16 septembrie 2014 DEFINITIVF 16/12/2014 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cazul Uniunii departamentale a societăților cooperative Ilfov c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Dragoljub Popović, Luis López Guerra, Valeriu Gritco, Iulia Antoanella Motoc, judecători, și Fatoș Arac PROCEDURA La originea cauzei se află o cerere (n 16554/06) îndreptată împotriva României, inclusiv o societate cooperativă de drept românesc, Uniunea departamentală a societăților cooperatiste Ilfov, a sesizat Curtea la 18 aprilie 2006, în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Recurenta a fost reprezentată de președintele său, dl S. Istrate. Guvernul român (atlée) a fost reprezentat de agentul său, dl C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. recurenta se plânge de o încălcare a dreptului său de proprietate ca urmare a transferului în domeniul public local al mai multor clădiri care îi aparțin. La 26 iunie 2012, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE L Acestea au un patrimoniu mobil și imobiliar propriu și statul își susținea activitatea, inclusiv prin punerea la dispoziție a terenurilor aparținând domeniului public pentru construirea, în mediul rural, a unor clădiri necesare pentru activitatea lor. Societățile cooperatiste au fost menținute după schimbarea regimului politic. Cadrul legislativ pentru funcționarea lor a fost stabilit prin Decretul nr. 67/1990 și Legea nr. 109/1996 privind organizarea și funcționarea cooperării în materie de consum și a cooperării în materie de credit, texte în temeiul cărora societățile cooperatiste au dobândit statutul de persoane juridice de drept privat și au fost dezlegate de proprietatea statului. În județul d a Ilfov, societățile cooperatiste erau înființate în cadrul Uniunii cooperativelor de producție, de achiziție și de vânzare ( La 29 iunie 1987 și 27 aprilie 1988, Uniunea încheie cu Hotărârea Generală Dezvoltare a Națiunilor Unite. Două convenții având ca obiect construcția, pe terenuri aparținând domeniului public, a unor clădiri de reședință cu magazine la parter. Clădirile trebuiau să fie construite în mai multe comune din jurul Bucureștiului, în special în Corneliu, Bragadiru și Otopeni. 10. Potrivit acestor acorduri, Uniunea a finanțat construirea spațiilor comerciale și direcția generală a spațiilor de locuit. Acordurile prevăd, de asemenea, că, după finalizarea lucrărilor, spațiile comerciale ar intra în patrimoniul beneficiarului, și anume Uniunea. 11. Permisele de construcție au fost eliberate între 1987 și 1989, iar lucrările au fost încheiate între 1989 și 1992. 12. UE și, ulterior, Federalcoop au acționat ca proprietari ai acestor spații și au încheiat taxele și impozitele corespunzătoare. Federalcoop a vândut unor terțe părți anumite spații comerciale situate la Otopeni. 13. 109/1996 prevedea că terenurile de care uzul fusese transferat în mod gratuit societăților cooperatiste pentru ca acestea din urmă să construiască clădiri pentru activitățile lor să rămână în posesia lor atâta timp cât dreptul de proprietate asupra acestor clădiri rămânea în patrimoniul lor. 14. În 1998, în temeiul Legii nr. 213 privind regimul juridic al bunurilor care aparțin domeniului public, comunele județelor din Ilfov au construit inventarul bunurilor pe care le considerau ca făcând parte din domeniul public local. Acestea includ anumite spații comerciale pe care Uniunea le construise în comunele Corneliu, Bragadiru și d'Otopeni în temeiul convențiilor din 1987 și 1988. Prin scrisoarea din 29 august 2002, guvernul a aprobat inventarul și a publicat în Jurnalul Oficial lista bunurilor aparținând domeniului public local, pe care erau incluse clădirile menționate anterior. 16. Federalcoop introducea o acțiune în litigiu administrativ prin care solicita anularea lacunei guvernului. Aceasta prezenta că, în temeiul convențiilor din 1987 și 1988, ea deținea spațiile comerciale și că dreptul de utilizare a terenului îi fusese confirmat prin legea nr. 109/1996. Ea considera că transferul lor în domeniul public local era lipsit de temei legal și că acesta constituia o încălcare gravă a dreptului său la respectarea proprietăților sale. În ceea ce privește clădirile situate în municipalitățile Corneliu și Bragadiru, Înalta Curte de Casație și Justiție a acceptat cererea prin două hotărâri definitive din 30 septembrie 2005 și a anulat hotărârea guvernului în partea sa referitoare la aceste clădiri. Curtea a considerat că Uniunea și, ulterior, Federalcoop erau proprietari ai acestor bunuri în temeiul unor convenții încheiate în mod valabil cu autoritățile de la momentul respectiv. De asemenea, aceasta a menționat că Uniunea și Federalcoop au administrat aceste spații ca proprietari, respectând toate obligațiile legale și plătind toate taxele și impozitele. Prin urmare, Comisia a considerat că aceste bunuri au fost incluse ilegal în domeniul public local. În ceea ce privește clădirile situate în municipalitatea Otopeni, Înalta Curte, printr-o hotărâre definitivă din 28 noiembrie 2005, a respins cererea la care erau atașați terții cumpărători ai anumitor spații comerciale. Ea a considerat că aceasta era de bună-credință că Uniunea construise spațiile comerciale pe teren aparținând domeniului public. 494 din Codul civil privind acțiunea imobiliară, Înalta Curte consideră că autoritățile locale, proprietarii terenului, erau, de asemenea, proprietarii localurilor și că Federalcoop putea eventual revendica în fața instanțelor de drept comun un drept de creanță. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 19. 109/1996 a stabilit cadrul legislativ pentru funcționarea societăților cooperatiste. În ceea ce privește patrimoniul acestora, art. 187 din lege dispunea de Terenurile a căror utilizare a fost transferată gratuit societăților cooperatiste pentru o perioadă nedeterminată, astfel încât acestea din urmă să construiască clădiri pentru activitățile lor, rămân în posesia lor, în aceleași condiții, atâta timp cât dreptul de proprietate asupra acestor clădiri rămâne în patrimoniul lor. 20. Legea nr 1/2005, care a înlocuit legea nr. 109/1996 a menținut statutul societăților cooperatiste, precum și dreptul lor de utilizare gratuită a terenurilor ocupate de construcțiile care le aparțin. 21. art. 494 din Codul civil în vigoare la momentul respectiv a faptelor, ale căror dispoziții au fost preluate în art. 581 din noul cod civil, precizează că, în cazul în care construcțiile au fost realizate de o treime de bună credință din materiale care îi aparțin, proprietarul fondului devine proprietarul construcțiilor și poate rambursa terților, la alegere, o sumă egală cu creșterea valorii fondului sau costul materialelor și al forței de muncă. 22. Doctrina și jurisprudența sa: este lăsată la latitudinea proprietarului fondului, care poate opta pentru suma cea mai mică (a se vedea, de exemplu, Liviu Pop, Drept civil. Drepturile principale, ediția Lumina Lex, București, 1996, p. 250). art. 861 din Codul civil prevede că bunurile care fac parte din domeniul public sunt de nedescris și inalienabile. Dreptul de proprietate asupra acestor bunuri nu se pierde prin lipsa de utilizare, iar părțile terțe nu le pot achiziționa prin uzucapiere. Recurenta se plange de transferul in domeniul public local al localitatilor sale comerciale situate in comunele Otopeni. Ea considera ca a fost privata de aceste bunuri in mod ilegal si in fara nici o compensatie. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul susține că reclamanta nu a epuizat căile de atac interne pe care le-ar fi dispus să facă în mod corespunzător dreptul său de proprietate. În această privință, acesta susține că recurenta a omis să introducă în fața instanțelor interne o acțiune întemeiată pe dispozițiile articolului 494 din vechiul cod civil, care, în opinia sa, era susceptibilă să compenseze presupusa încălcare. 26. Recurenta contestă teza guvernului. Aceasta arată că, prin solicitarea anulării lacunei guvernului și a restituirii bunurilor, aceasta a recurs la căile de atac interne disponibile care ar putea pune capăt încălcării de care se plânge cu privire la dreptul său de proprietate 27. Curtea reamintește că examinarea modalităților de a aduce atingere dreptului de proprietate intră în sfera de competență a dreptului de proprietate, care se află între cerințele de interes general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale individului (Kozac 2334/03, § 64, 19 februarie 2009). Această chestiune fiind strâns legată de substanța fondului, este necesar ca excepția guvernului de fond (a se vedea, mutatis mutandis, Burgelea c. România, n 26985/03, § 31, 27 ianuarie 2009 și Vergu c. România, n 8209/06, § 29, 11 ianuarie 2011 28. Constatând, de asemenea, că termenul nu este în mod evident greșit întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv dat: Curtea o declară admisibilă. Pe fond Argumentele părților 29. Recurenta susține că a existat o interferență în exercitarea dreptului său la respectarea bunurilor sale și că aceasta nu este compatibilă cu cerințele articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 30. Aceasta indică în special faptul că transferul bunurilor sale în domeniul public local a încălcat principiul legalității din moment ce municipalitatea Otopeni și-ar fi adaptat spațiile comerciale fără expropriere în conformitate cu formele legale și fără plată de despăgubire. 31. De asemenea, recurenta arată că, în situații identice, și anume cele care privesc spațiile comerciale ale Corneliu și Bragadiru, care fuseseră construite în temeiul acelorași convenții, Înalta Curte a hotărât că transferul proprietății la care a fost efectuată nu are temei juridic și că recurenta deținea aceste bunuri. 32. Guvernul invită Curtea să constate că a avut în speță de ingerință în dreptul de proprietate al recurentei. 33. Acesta arată că recurenta a vândut o parte din spațiile comerciale situate în comuna d În ceea ce privește comerțul rămas în patrimoniul recurentei, guvernul susține că dreptul de proprietate al acesteia este încă înscris pe cartea funciară și că autoritățile locale nu au întreprins niciun demers pentru a executa hotărârea Curții Supreme și pentru a deposeda de dreptul de proprietate al acestor bunuri. 34. În orice caz, guvernul consideră că în conformitate cu Legea nr. 494 din fostul Cod Civil. El adaugă că, în temeiul acestui articol, reclamanta avea numai o simplă creanță față de proprietarul terenului, comuna d.Otopeni, pe care, în opinia sa, aceasta ar fi putut să o recupereze în sine instanțelor civile. 35. În ceea ce privește abordarea diferită a instanțelor interne în situații similare, acesta consideră că aceasta a fost rezultatul unei mai bune apărări a guvernului în fața Curții Supreme 36. Recurenta nu poate utiliza spațiile comerciale de care ar fi încă proprietară în conformitate cu cartea funciară, din cauza opoziției pe care comunele d'Otopeni le-ar manifesta invocând hotărârea Înaltei Curți. Analizându-se asupra existenței unei intervenții 37. Curtea amintește că, pentru a determina dacă a existat privare de bunuri, trebuie nu numai să se examineze dacă a existat deposedare sau expropriere formală, ci și să se privească dincolo de aparențe și să se analizeze realitatea situației în litigiu. Este important să se verifice dacă această situație este echivalentă cu o expropriere de facto (Sporrong și Lönnroth c. Suedia, 23 septembrie 1982, § 63, seria A n 52). 38. În speță, Curtea remarcă faptul că localurile comerciale situate în comuna Otopeni, al cărei proprietar era reclamanta din 1992, au fost înscrise prin decret guvernamental pe lista bunurilor care aparțin domeniului public local. Desigur, înainte de această înscriere, recurenta a vândut unor terțe părți mai multe magazine, dar forța este de a constata că, de altfel, părțile sunt de acord cu acest lucru. 40. Curtea constată că dreptul de proprietate recunoscut în beneficiul comunei d. otopeni a afectat posibilitatea recurentei de a dispune de aceste bunuri. Chiar dacă lipsa de acțiune a autorităților locale a permis autorităților locale să continue să se bucure de ea, această utilizare nu putea fi decât precară, din moment ce bunurile din domeniul public sunt impenetrabile și inalienabile și, prin urmare, este întotdeauna legal pentru municipalitatea din Otopeni de a revendica restituirea. 41. Prin urmare, a existat o interferență în dreptul recurentei cu respectarea proprietăților sale. Cu privire la respectarea principiilor generale care decurg din jurisprudența Curții 42. Curtea amintește că art. 1 din Protocolul nr. 1 Convenției impune, mai presus de toate și mai presus de toate, ca o interferență a autorității publice în exercitarea dreptului la respectarea bunurilor să fie legală. În special, principiul legalității presupune existența unor standarde de drept intern suficient de accesibile, precise și previzibile în aplicarea lor (Hutten-Czapska c. Polonia [GC], n 35014/97, § 163, CEDH 2006 VIII). 43. Aceasta reamintește că nu numai o interferență în dreptul de proprietate trebuie să vizeze, în fapt și în principiu, un scop legitim, conform interesului general, dar și că trebuie să existe un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul oricărei măsuri aplicate de stat. În acest caz, Curtea arată că, pentru guvern, art. 494 din vechiul cod civil constituia temeiul legal al lingușeniei în litigiu. 45. Curtea ia notă de faptul că, în hotărârea din 28 noiembrie 2005, care face obiectul prezentei in cii, Înalta Curte a statuat că, în conformitate cu art. 494 din vechiul cod civil, autorităile locale, care dețineau terenul, erau, de asemenea, proprietari ai spaiilor construite de reclamantă (punctul 18 de mai sus) 46. Cu toate acestea, Curtea constată că, într-o hotărâre pronunțată în aceeași perioadă, Înalta Curte a adoptat o poziție diferită, considerând că recurenta era proprietara localurilor construite în temeiul convențiilor încheiate cu autoritățile de la momentul respectiv și că, prin urmare, stăpânirea acestora de către stat nu avea temei juridic (punctul 17 de mai sus). 47. Curtea amintește cu privire la acest aspect pe care a recunoscut deja că, într-adevăr, divergențele de jurisprudență constituie, prin natura sa, consecințele inerente ale oricărui sistem judiciar, dar a afirmat, de asemenea, că rolul unei instanțe supreme este tocmai de a soluționa aceste contradicții (Zielinski și Pradal și Gonzalez și alte Franța [GC], n 24846/94 și 34165/96, § 59, CEDH 1999-VII și Nejdet Șahin și Perihan Șahin c. Turcia [GC], n 13279/05, § 51 și 52, 20 octombrie 2011 . 48. În speță, Curtea arată că cele două acțiuni aveau același obiect și că aceasta este cea mai înaltă autoritate judiciară din țară care a interpretat în mod diametral opus aceleași convenții și legi care reglementează funcționarea societăților cooperatiste. Comisia nu poate subscrie la argumentul guvernului potrivit căruia această diferență de abordare ar fi consecința diferențelor în apărarea autorităților (a se vedea mutatis mutandis Beian c. România (n, n 3068/05, § 34 și următoarele, CEDH 2007 V). 49. Pe de altă parte, Curtea constată că nimic nu indică faptul că hotărârea din 28 iunie 2008 noiembrie 2005 constituia o revigorare a jurisprudenței. Presupunând că acest lucru ar fi fost cazul, este necesar să se constate că Înalta Curte nu a explicat de ce era necesar să se efectueze o astfel de revigorare ( mutatis mutandis, Atanasovski c. l. ex-Republica Iugoslavă a Macedoniei, nr 36815/03, § 38, 14 ianuarie 2010). 50. Având în vedere aceste împrejurări, Curtea se îndoiește că aplicarea articolului 494 din Codul civil în cazul recurentei poate fi considerată ca fiind În continuare, Curtea constată că nici autoritățile locale, nici Ö n Õ au prezentat cel mai mic motiv de interes general, care ar putea justifica includerea spațiilor comerciale ale reclamantei pe lista bunurilor care aparțin domeniului public local. Constatarea de absență a unui scop legitim În cele din urmă, Curtea constată că municipalitatea nu a recurs la procedura de expropriere formală și că aceasta este adecvată pentru aceste bunuri fără plata în avans. 53. În ceea ce privește argumentul guvernului potrivit căruia reclamanta ar fi putut solicita tribunalelor interne repararea prejudiciului suferit, Curtea constată că nu a furnizat de exemplu jurisprudență cu privire la posibilitatea de a solicita o despăgubire din cauza dreptului de proprietate asupra domeniului public în lipsa unei proceduri formale de expropriere. Pe de altă parte, presupunând chiar că o acțiune întemeiată pe art. 494 din vechiul cod civil poate fi admisibilă în cazul recurentei, Curtea constată că este posibil să nu fie în legătură cu valoarea bunurilor în cauză din moment ce autoritățile locale sunt libere să opteze pentru suma cea mai mică prin rambursarea doar a costului materialelor și al mâinii de lucru. 54. Prin urmare, Curtea nu poate reproșa recurentei că nu a încercat, după introducerea unei prime acțiuni destinate recuperării bunurilor sale, o nouă procedură în despăgubire de care dispunea la termen (a se vedea, mutatis mutandis, Belvedere Alberghiera S.R.L. c. Italia, n 31524/96, § 68, CEDH 2000 VI, Burgheea, citată anterior, § 40 și Vergu, citată anterior, § 54 și 55). 55. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că a avut loc în speță o încălcare a articolului 1 din Protocolul 1 la Convenție. II. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 56. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 57. Recurenta solicită 348 040 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale. Potrivit acestei sume, această sumă reprezintă valoarea spațiilor comerciale transferate în domeniul public local, calculată în funcție de prețul de vânzare pe metru pătrat al spațiilor comerciale situate în comunele d'Otopeni, care s-ar ridica la aproximativ 220 EUR. În plus, reclamanta solicită 10 000 EUR pentru prejudicii morale și 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 58. Guvernul contestă cererea recurentei, reproșându-i acesteia că nu a furnizat nicio justificare pentru calcularea sumei solicitate. 59. Curtea constată că părțile nu au furnizat expertiză cu privire la valoarea exactă a acestor localuri. 60. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că este necesar să se rezerve întrebarea și să se stabilească, în termen de șase luni de la data prezentei hotărâri, procedura ulterioară ținând seama de la data la care a fost încheiat un acord între statul pârât și reclamantă. PE CESCURS, CURȚA, ÎN Lprecum UNANIMITATE, cu excepția faptului că nu se epuizează căile de atac interne și o respinge Declare cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 la Convenție A spus că problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare În consecință, rezerva în întregime invită În termen de șase luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, guvernul și recurenta să îi adreseze în scris observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge rezervă procedura ulterioară și deleagă Președintele Camerei are grijă să o stabilească dacă este necesar. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 septembrie 2014, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Arac
TROISIÈME SECTION
UNION DÉPARTEMENTALE DES SOCIÉTÉS COOPÉRATIVES ILFOV c. ROUMANIE
(Requête n
o
16554/06)
ARRÊT
(
Fond
)
16 septembre 2014
16/12/2014
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Union départementale des sociétés coopératives Ilfov c.
Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Alvina Gyulumyan,
Ján Šikuta,
Dragoljub Popović,
Luis López Guerra,
Valeriu Grițco,
Iulia Antoanella Motoc,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 août 2014,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
16554/06) dirigée contre la Roumanie et dont une société coopérative de droit roumain, l’Union départementale des sociétés coopératives Ilfov («
la requérante
»), a saisi la Cour le 18 avril 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante a été représentée par son président, M. S. Istrate. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
3.
La requérante se plaint d’une atteinte à son droit de propriété en raison du transfert dans le domaine public local de plusieurs immeubles lui appartenant.
4.
Le 26 juin 2012, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
5.
La requérante est une société coopérative de droit roumain qui a son siège dans la commune de Voluntari.
6.
Pendant le régime communiste, les sociétés coopératives, constituées par l’association des habitants d’une commune, fonctionnaient dans les domaines du commerce et des services. Elles disposaient d’un patrimoine mobilier et immobilier propre et l’État soutenait leur activité, y compris par la mise à disposition de terrains appartenant au domaine public pour la construction, en milieu rural, d’immeubles nécessaires à leur activité.
7.
Les sociétés coopératives ont été maintenues après le changement de régime politique. Le cadre législatif de leur fonctionnement a été fixé par le décret n
o
67/1990 et la loi n
o
109/1996 relative à l’organisation et au fonctionnement de la coopération de consommation et de la coopération de crédit, textes en vertu desquels les sociétés coopératives ont acquis le statut de personnes morales de droit privé et ont été affranchies de la tutelle de l’État.
8.
Dans le département d’Ilfov, les sociétés coopératives étaient regroupées au sein de l’Union des coopératives de production, d’achat et de vente («
l’Union
»), devenue après 1990 Federalcoop Ilfov («
Federalcoop
») et, depuis le 13 octobre 2005, l’Union départementale des sociétés coopératives Ilfov («
la requérante
»).
9.
Le 29 juin 1987 et le 27 avril 1988, l’Union conclut avec la direction générale du développement de l’habitat («
la direction générale
») deux conventions ayant pour objet la construction, sur des terrains appartenant au domaine public, d’immeubles d’habitation avec des commerces au rez-de-chaussée. Les immeubles devaient être érigés dans plusieurs communes autour de Bucarest, notamment à Cornetu, Bragadiru et Otopeni.
10.
Selon les termes de ces accords, l’Union finançait la construction des espaces commerciaux et la direction générale les espaces d’habitation. Les accords prévoyaient également que, après l’achèvement des travaux, les espaces commerciaux entreraient dans le patrimoine du bénéficiaire, à savoir l’Union.
11.
Les permis de construire furent délivrés entre 1987 et 1989 et les travaux furent terminés entre 1989 et 1992.
12.
L’Union et, par la suite, Federalcoop agirent comme propriétaires de ces espaces et acquittèrent les taxes et les impôts correspondants. Federalcoop vendit à des tiers certains espaces commerciaux situés à Otopeni.
13.
La loi n
o
109/1996 disposait que les terrains dont l’usage avait été gratuitement transféré aux sociétés coopératives afin que ces dernières y construisent des immeubles pour leurs activités demeuraient en leur possession aussi longtemps que le droit de propriété sur ces immeubles subsistait dans leur patrimoine.
14.
En 1998, en vertu de la loi n
o
213 relative au régime juridique des biens appartenant au domaine public, les communes du département d’Ilfov dressèrent l’inventaire des biens qu’elles estimaient faire partie du domaine public local. Elles y inclurent certains espaces commerciaux que l’Union avait fait construire dans les communes de Cornetu, de Bragadiru et d’Otopeni en vertu des conventions de 1987 et de 1988.
15.
Par l’arrêté n
o
930 du 29 août 2002, le gouvernement approuva l’inventaire et publia au Journal officiel les listes des biens appartenant au domaine public local, sur lesquelles figuraient les immeubles susmentionnés.
16.
Federalcoop introduisit une action en contentieux administratif par laquelle elle sollicitait l’annulation de l’arrêté du gouvernement. Elle exposait que, en vertu selon elle des conventions de 1987 et de 1988, elle était propriétaire des espaces commerciaux et que le droit d’usage du terrain lui avait été confirmé par la loi n
o
109/1996. Elle estimait que leur transfert dans le domaine public local était dépourvu de base légale et qu’il constituait une grave atteinte à son droit au respect de ses biens.
17
.
S’agissant des immeubles situés dans les communes de Cornetu et de Bragadiru, la Haute Cour de cassation et de justice fit droit à la demande par deux arrêts définitifs du 30 septembre 2005 et elle annula l’arrêté du gouvernement dans sa partie concernant ces immeubles. La Haute Cour jugea que l’Union et, par la suite, Federalcoop étaient propriétaires de ces biens en vertu de conventions valablement conclues avec les autorités de l’époque. Elle nota également que l’Union et Federalcoop avaient, depuis leur achèvement, administré ces locaux à titre de propriétaire, en respectant toutes les obligations légales et en acquittant toutes les taxes et les impôts. Elle jugea par conséquent que ces biens avaient été illégalement inclus dans le domaine public local.
18
.
Quant aux immeubles situés dans la commune d’Otopeni, la Haute Cour, par un arrêt définitif du 28 novembre 2005, rejeta la demande à laquelle s’étaient joints les tiers acquéreurs de certains espaces commerciaux. Elle jugea que c’était de bonne foi que l’Union avait construit les locaux commerciaux sur le terrain appartenant au domaine public. Faisant application de l’article
494 du code civil concernant l’accession immobilière, la Haute Cour estima que les autorités locales, propriétaires du terrain, étaient également propriétaires des locaux et que Federalcoop pouvait éventuellement revendiquer devant les juridictions de droit commun un droit de créance.
II.
19.
La loi n
o
109/1996 a établi le cadre législatif du fonctionnement des sociétés coopératives. Concernant leur patrimoine, l’article 187 de la loi disposait
:
«
Les terrains dont l’usage a été gratuitement transféré pour une durée indéterminée aux sociétés coopératives afin que ces dernières y construisent des immeubles pour leurs activités demeurent en leur possession, dans les mêmes conditions, aussi longtemps que le droit de propriété sur ces immeubles subsiste dans leur patrimoine.
»
20.
La loi n
o
1/2005, qui a remplacé la loi n
o
109/1996, a maintenu le statut des sociétés coopératives ainsi que leur droit d’usage gratuit des terrains occupés par les constructions leur appartenant.
21.
L’article 494 du code civil en vigueur à l’époque des faits, dont les dispositions ont été reprises dans l’article 581 du nouveau code civil, précise que, si les constructions ont été faites par un tiers de bonne foi avec des matériaux lui appartenant, le propriétaire du fonds devient propriétaire des constructions et peut rembourser au tiers, au choix, soit une somme égale à l’augmentation de la valeur du fonds soit le coût des matériaux et de la main-d’œuvre.
22.
La doctrine et la jurisprudence s’accordent à dire que ce choix est laissé à la libre appréciation du propriétaire du fonds, qui peut opter pour la somme la moins élevée (voir, par exemple, Liviu
Pop,
Drept civil. Drepturile reale principale
, éd. Lumina Lex, Bucarest, 1996, p.
250).
23.
L’article 861 du code civil prévoit que les biens qui font partie du domaine public sont imprescriptibles et inaliénables. Le droit de propriété sur ces biens ne se perd pas par l’absence d’usage et les tiers ne peuvent pas les acquérir par usucapion.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
24.
La requérante se plaint du transfert dans le domaine public local de ses locaux commerciaux situés dans la commune d’Otopeni. Elle estime qu’elle a été privée de ces biens de manière illégale et en l’absence de toute compensation. Elle invoque l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
25.
Le Gouvernement soutient que la requérante n’a pas épuisé les voies de recours internes dont elle aurait disposé pour faire redresser l’atteinte alléguée à son droit de propriété. Il affirme à cet égard que la requérante a omis d’introduire devant les juridictions internes une action fondée sur les dispositions de l’article 494 de l’ancien code civil qui était, selon lui, susceptible de compenser la violation alléguée.
26.
La requérante conteste la thèse du Gouvernement. Elle expose que, en demandant l’annulation de l’arrêté du gouvernement et la restitution des biens, elle a fait usage des voies de recours internes disponibles susceptibles de mettre fin à la violation dont elle se plaint de son droit de propriété.
27.
La Cour rappelle que l’examen des modalités d’indemnisation pour atteinte au droit de propriété relève de l’appréciation du «
juste équilibre
» entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu (
Kozacıoğlu c.
Turquie
[GC], n
o
2334/03, § 64, 19 février 2009). Cette question étant étroitement liée à la substance du grief, il convient de joindre l’exception du Gouvernement au fond (voir,
mutatis mutandis, Burghelea c. Roumanie
, n
o
26985/03, § 31, 27 janvier 2009, et
Vergu c. Roumanie
, n
o
8209/06, § 29, 11
janvier 2011).
28.
Constatant en outre que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
B.
Sur le fond
1.
Arguments des parties
29.
La requérante soutient qu’il y a eu ingérence dans l’exercice de son droit au respect de ses biens et que celle-ci n’est pas compatible avec les exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
30.
Elle indique en particulier que le transfert de ses biens dans le domaine public local a enfreint le principe de légalité dès lors que la commune d’Otopeni se serait approprié les espaces commerciaux sans procéder à une expropriation selon les formes légales et sans verser d’indemnisation.
31.
La requérante expose également que, dans des situations identiques, à savoir celles qui concernent les espaces commerciaux de Cornetu et de Bragadiru, qui avaient été construits en vertu des mêmes conventions, la Haute Cour a jugé que le transfert de propriété auquel il avait été procédé manquait de base légale et que la requérante était propriétaire de ces biens.
32.
Le Gouvernement invite la Cour à constater qu’il n’y a pas eu en l’espèce d’ingérence dans le droit de propriété de la requérante.
33.
Il expose que la requérante avait vendu une partie des espaces commerciaux situés dans la commune d’Otopeni avant l’introduction de l’action en contentieux administratif. Quant aux commerces restés dans le patrimoine de la requérante, le Gouvernement soutient que le droit de propriété de celle-ci est toujours inscrit sur le livre foncier et que les autorités locales n’ont entrepris aucune démarche pour faire exécuter l’arrêt de la Haute Cour et déposséder l’intéressée de ces biens.
34.
En tout état de cause, le Gouvernement estime que l’ingérence était «
prévue par la loi
», à savoir l’article
494 de l’ancien code civil. Il ajoute que, en vertu de cet article, la requérante n’avait qu’une simple créance envers le propriétaire du terrain, la commune d’Otopeni, qu’elle aurait pu, selon lui, recouvrer en s’adressant aux juridictions civiles.
35.
Quant à la différence d’approche des juridictions internes dans des situations analogues, il estime qu’elle était la conséquence d’une meilleure défense du gouvernement devant la Haute Cour.
36.
La requérante réplique qu’elle ne peut pas utiliser les espaces commerciaux dont elle serait toujours propriétaire selon le livre foncier, en raison de l’opposition que la commune d’Otopeni manifesterait en invoquant l’arrêt de la Haute Cour.
2.
Appréciation de la Cour
a)
Sur l’existence d’une ingérence
37.
La Cour rappelle que, pour déterminer s’il y a eu privation de biens, il faut non seulement examiner s’il y a eu dépossession ou expropriation formelle, mais encore regarder au-delà des apparences et analyser la réalité de la situation litigieuse. La Convention visant à protéger des droits «
concrets et effectifs
», il importe de rechercher si ladite situation équivalait à une expropriation de fait (
Sporrong et Lönnroth c. Suède
, 23
septembre 1982, § 63, série A n
o
52).
38.
En l’espèce, la Cour note que les locaux commerciaux situés dans la commune d’Otopeni, dont la requérante était propriétaire depuis 1992, ont été inscrits par arrêté gouvernemental sur la liste des biens appartenant au domaine public local. Certes, avant cette inscription, la requérante avait vendu à des tiers plusieurs commerces, mais force est de constater – d’ailleurs les parties en conviennent – qu’elle est restée propriétaire de plusieurs autres locaux commerciaux situés à Otopeni.
39.
Par conséquent, la Cour estime que l’existence d’un «
bien
» au sens de l’article
1 du Protocole n
o
1 dans le patrimoine de la requérante au moment de la publication de l’arrêté gouvernemental n
o
930 du 29 août 2002 ne fait pas de doute.
40.
La Cour constate que le droit de propriété reconnu au profit de la commune d’Otopeni a affecté la possibilité pour la requérante de disposer de ces biens. Même si l’inaction des autorités locales a pu permettre à l’intéressée de continuer à en jouir, cet usage ne pouvait être que précaire, dès lors que les biens du domaine public sont imprescriptibles et inaliénables et qu’il est ainsi toujours loisible à la commune d’Otopeni d’en réclamer la restitution.
41.
Partant, il y a eu ingérence dans le droit de la requérante au respect de ses biens.
b)
Sur le respect des principes généraux se dégageant de la jurisprudence de la Cour
42.
La Cour rappelle que l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention exige, avant tout et surtout, qu’une ingérence de l’autorité publique dans la jouissance du droit au respect des biens soit légale. En particulier, le principe de légalité présuppose l’existence de normes de droit interne suffisamment accessibles, précises et prévisibles dans leur application (
Hutten-Czapska c.
Pologne
[GC], n
o
‑
43.
Elle rappelle que non seulement une ingérence dans le droit de propriété doit viser, dans les faits comme en principe, un «
but légitime
» conforme à l’«
intérêt général
», mais aussi qu’il doit exister un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé par toute mesure appliquée par l’État. C’est ce qu’exprime la notion du «
juste équilibre
» qui doit être ménagé entre les exigences de l’intérêt général de la communauté et les impératifs de la sauvegarde des droits fondamentaux de l’individu
(
Hutten-Czapska
, précité, § 167).
44.
En l’espèce, la Cour relève que, pour le Gouvernement, l’article
494 de l’ancien code civil constituait la base légale de l’ingérence litigieuse.
45.
La Cour note que, dans l’arrêt du 28 novembre 2005, qui fait l’objet de la présente requête, la Haute Cour a jugé qu’en vertu de l’article 494 de l’ancien code civil, les autorités locales, propriétaires du terrain, étaient également propriétaires des locaux construits par la requérante (paragraphe 18 ci-dessus)
46.
Cependant, la Cour constate que, dans un arrêt rendu à la même période, la Haute Cour a adopté une position différente, considérant que la requérante était la propriétaire des locaux construits en vertu des conventions conclues avec les autorités de l’époque et que, par conséquent, leur appropriation par l’État manquait de base légale (paragraphe
17 ci
‑
dessus).
47.
La Cour rappelle sur ce point qu’elle a déjà reconnu que, certes, les divergences de jurisprudence constituent, par nature, la conséquence inhérente à tout système judiciaire, mais elle a également affirmé que le rôle d’une juridiction suprême est précisément de régler ces contradictions (
Zielinski et Pradal et Gonzalez et
autres
c.
France
[GC], n
os
24846/94 et 34165/96 à 34173/96, § 59, CEDH
1999-VII et
Nejdet Șahin et Perihan Șahin c. Turquie
[GC], n
o
13279/05, §§ 51 et 52, 20 octobre 2011 ).
48.
En l’espèce, la Cour relève que les deux actions avaient le même objet et que c’est la plus haute autorité judiciaire du pays qui a interprété de manière diamétralement opposée les mêmes conventions et lois régissant le fonctionnement des sociétés coopératives. Elle ne peut souscrire à l’argument du Gouvernement selon lequel cette différence d’approche serait la conséquence de différences dans la défense des autorités (voir,
mutatis
mutandis
,
Beian c. Roumanie (n
o
1)
, n
o
30658/05, §§ 34 et suivants, CEDH 2007
‑
V).
49.
Par ailleurs, la Cour constate que rien n’indique que l’arrêt du 28
novembre 2005 constituait un revirement de jurisprudence. À supposer que cela eût été le cas, force est de constater que la Haute Cour n’a pas expliqué pourquoi il était nécessaire d’opérer un tel revirement (
mutatis
mutandis, Atanasovski c. l’ex-République yougoslave de Macédoine
, n
o
36815/03, §
38, 14 janvier 2010).
50.
Au vu de ces circonstances, la Cour doute que l’application de l’article 494 du code civil dans le cas de la requérante puisse être considérée comme «
prévisible
» et comme répondant à l’exigence de «
sécurité juridique
» (voir,
mutatis mutandis
,
Burghelea
, précité, §
39).
51.
La Cour constate ensuite que ni les autorités locales ni le Gouvernement n’ont avancé le moindre motif d’intérêt général à même de justifier l’inscription des locaux commerciaux de la requérante sur la liste des biens appartenant au domaine public local. Le constat d’absence de «
but légitime
» de cette appropriation est renforcé par l’inaction des autorités locales, lesquelles n’ont entrepris aucune démarche pour utiliser ces locaux conformément à l’«
intérêt général
».
52.
Enfin, la Cour constate que la commune d’Otopeni n’a pas eu recours à la procédure d’expropriation formelle et qu’elle s’est approprié ces biens sans verser d’indemnité.
53.
Quant à l’argument du Gouvernement selon lequel la requérante aurait pu demander aux tribunaux internes la réparation du préjudice subi, la Cour note que le Gouvernement n’a pas fourni d’exemple de jurisprudence concernant la possibilité de demander une réparation en raison de l’affectation de biens au domaine public en l’absence de procédure formelle d’expropriation. Par ailleurs, à supposer même qu’une action fondée sur l’article 494 de l’ancien code civil pût être recevable dans le cas de la requérante, la Cour constate que l’indemnisation peut ne pas être en rapport avec la valeur des biens en question dès lors que les autorités locales sont libres d’opter pour la somme la moins élevée en ne remboursant que le coût des matériaux et de la main-d’œuvre.
54.
Par conséquent, la Cour ne saurait reprocher à la requérante de n’avoir pas tenté, après l’introduction d’une première action destinée à récupérer ses biens, une nouvelle procédure en dédommagement dont l’issue était incertaine (voir,
mutatis mutandis, Belvedere Alberghiera S.R.L. c.
Italie
, n
o
‑
VI,
Burghelea
, précité, §
40, et
Vergu,
précité, §§ 54 et 55).
55.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure qu’il y a eu en l’espèce violation de l’article 1 du Protocole
n
o
1 à la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
56.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
57.
La requérante réclame 348
040 euros (EUR) pour préjudice matériel. Selon l’intéressée, cette somme représente la valeur des espaces commerciaux transférés dans le domaine public local, calculée selon le prix de vente au mètre carré des espaces commerciaux situés dans la commune d’Otopeni, qui s’élèverait à environ 220
EUR. En outre, la requérante réclame 10
000 EUR pour préjudice moral et 1
000 EUR pour frais et dépens.
58.
Le Gouvernement conteste la demande de la requérante, reprochant à celle-ci de n’avoir fourni aucun justificatif pour le calcul du montant réclamé.
59.
La Cour constate que les parties n’ont fourni aucune expertise quant à la valeur précise de ces locaux.
60.
Au vu de ces éléments, la Cour estime qu’il y a lieu de réserver la question et de fixer dans un délai de six mois à compter de la date du présent arrêt la procédure ultérieure en tenant compte de l’éventualité d’un accord entre l’État défendeur et la requérante.
1.
Joint
au fond l’exception de non-épuisement des voies de recours internes et la
rejette
;
2.
Déclare
la requête recevable
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
que la question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouve pas en état
;
En conséquence
:
a)
la
réserve
en entier
;
b)
invite
le Gouvernement et la requérante à lui adresser par écrit, dans un délai de six mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, leurs observations sur cette question et, notamment, à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir
;
c)
réserve
la procédure ultérieure et
délègue
au président de la chambre le soin de la fixer au besoin.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 16 septembre 2014, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Fatoș Aracı
Josep Casadevall
Greffière adjointe
Président